Renkforce E0111R User manual

Bedienungsanleitung
Funk-Reisewecker E0111R
Best.-Nr. 1170964
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums und der Temperatur. Die Uhrzeit kann
automatisch per Funk oder manuell eingestellt werden. Das Produkt verfügt über eine duale
Weckfunktion, eine Weltzeit-Anzeige mit 32 Metropolen und einen Countdown-Timer. Die
Spannungsversorgung erfolgt über 2 AAA-Batterien (nicht enthalten).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren
Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte
Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Reisewecker
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim
Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe
tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien /
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfenSiesienichtinsFeuer.VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
Batterien einlegen / wechseln
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite.
• Setzen Sie 2 AAA-Batterien polungsrichtig ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben
innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige deutlich schwächer wird oder
komplett erloschen ist.
Aufstellort
• WählenSieeinenebenen,achenundstabilenAufstellort.
• SchützenSie wertvolleMöbeloberächen miteiner geeignetenUnterlage, anderenfallssind
Kratzspuren möglich.
• Klappen Sie den Standfuß nach hinten und stellen Sie das Produkt so auf, dass es nicht
herunterfallen kann.
• Für einen einwandfreien Funksignalempfang sollte das Produkt nicht neben anderen
elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen, etc. aufgestellt werden.
Inbetriebnahme
a) Uhrzeit automatisch einstellen
• Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, beginnt sofort die automatische Suche nach dem
Zeitsignal. Das Empfangssymbol in Form einer Satellitenschüssel blinkt unten links im Display.
• Das Produkt kann das Zeitsignal von vier Regionen empfangen:
-DCF: Deutschland / Europa
-MSF: Großbritannien
-WWVB: USA
-JJY: Japan
Bei dem WWVB-Signal erscheint rechts neben dem Empfangssymbol die Landkarte
der USA. Bei den anderen drei Regionen wird das jeweilige Buchstabenkürzel
angezeigt.
Bei dem WWVB-Signal können Sie eine von vier Zeitzonen der USA wählen. Beziehen
Sie sich dazu auf das folgende Unterkapitel.
• Es dauert ca. 3 bis 10 Minuten, bis das Signal empfangen und die Uhrzeit automatisch eingestellt
wird. Bewegen Sie das Produkt in dieser Zeit nicht und betätigen Sie keine Taste.
• Das Produkt sucht zuerst nach dem DCF-Signal. Wird dieses innerhalb von 2 Minuten nicht
gefunden, sucht das Produkt nach dem MSF-Signal, dann nach dem WWVB-Signal und
letztendlich nach dem JJY-Signal.
• Um direkt zur gewünschten Region zu wechseln, drücken Sie während der automatischen
Suche kurz die Taste DOWN.
• Um die automatische Suche abzubrechen, halten Sie die Taste DOWN für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis das Empfangssymbol erlischt.
• Die automatische Suche nach dem Zeitsignal erfolgt täglich um 2:03 Uhr, 3:03 Uhr, 4:03 Uhr und
5:03 Uhr morgens. Wird das Signal bereits beim ersten Versuch empfangen, erfolgt der nächste
Versuch erst am nächsten Tag um 2:03 Uhr morgens.
• Um zu einem beliebigen Zeitpunkt die automatische Suche nach dem Zeitsignal einzuleiten,
halten Sie die Taste DOWN für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol blinkt.
• Bei erfolgreichem Empfang leuchtet das Empfangssymbol dauerhaft.
b) Zeitzone beim WWVB-Signal auswählen
• Sobald das Produkt nach dem WWVB-Signal sucht, halten Sie die Taste DOWN für
ca.3Sekundengedrückt,bisdasEmpfangssymbolerlischt.
• Drücken Sie die Taste UP, um eine der vier verfügbaren Zeitzonen (E, C M, P) auszuwählen.
• Halten Sie die Taste DOWNerneutfürca.3Sekundengedrückt,umdieautomatischeSuche
innerhalb der gewählten Zone fortzusetzen.
c) Uhrzeit manuell einstellen
• Halten Sie die Taste SET/MODE für ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Jahr blinkt.
• Drücken Sie die Taste UP, um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste DOWN, um den
Wert zu verringern. Halten Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf gedrückt.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Der Monat blinkt.
• Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um Monat und Tag einzustellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Die Sprache blinkt.
• Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN die Sprache aus, in welcher der Wochentag angezeigt
werden soll. Folgende Sprachen stehen zur Auswahl:
-GER: Deutsch
-ENG: Englisch
-ITA: Italienisch
-FRE: Französisch
-NET: Niederländisch
-ESP: Spanisch
-DAN: Dänisch
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Oben im Display blinkt die Zeitzone 00.
Wählen Sie mit der Taste UP pder DOWNdieZeitzoneaus,inderSiesichbenden.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Die Stunden blinken.
• Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um Stunden und Minuten einzustellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Der Indikator DST OFF blinkt.
• Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um die Sommerzeit zu aktivieren (DST ON) oder
deaktivieren (DST OFF).
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SET/MODE. Die Uhrzeit wurde erfolgreich manuell
eingestellt.

d) Weltzeit-Anzeige
• Drücken Sie die Taste WORLD, um im unteren Bereich des Displays die Zeit einer von 32
Metropolen anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um zwischen den Metropolen zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste SNOOZE•LIGHT, um in der Weltzeit-Anzeige die Sommerzeit zu aktivieren/
deaktivieren. Bei aktivierter Sommerzeit erscheint neben dem Kürzel für die Metropole das
Sonnensymbol und die Uhrzeit wird um 1 Stunde vorgestellt.
• Folgende Metropolen stehen zur Auswahl:
Kürzel Metropole Land / Staat Zeitzone
LON London England 0
DUB Dublin Irland 0
WLG Wellington Neuseeland 12
SYD Sydney Australien 10
TYO Tokio Japan 9
SIN Singapur Singapur 8
HKG Hong Kong China 8
PEK Peking China 8
BKK Bangkok Thailand 7
DBX Dubai VAE 4
MOW Moskau Russland 3
JRS Jerusalem Israel 2
IST Istanbul Türkei 2
CAI Kairo Ägypten 2
CPT Kapstadt Südafrika 2
ATH Athen Griechenland 2
AMM Amman Jordanien 2
PAR Paris Frankreich 1
FRA Frankfurt Deutschland 1
CPH Kopenhagen Dänemark 1
BCN Barcelona Spanien 1
AMS Amsterdam Niederlande 1
ALA --- Alaska -9
LAX Los Angeles USA -8
MEX Mexiko-Stadt Mexiko -6
CHI Chicago USA -6
YOW Ottawa Kanada -5
WAS Washington D.C. USA -5
NYC New York USA -5
HAV Havanna Kuba -5
FAL --- Falkland-Inseln -4
RIO Rio de Janeiro Brasilien -3
e) Alarm einstellen
• Sie können 2 verschiedene Alarmzeiten einstellen: A1 und A2.
• Halten Sie die Taste SNOOZE•LIGHT für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Stunden des Alarms A1
blinken.
• Drücken Sie die Taste UP, um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste DOWN, um den
Wert zu verringern. Halten Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf gedrückt.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SNOOZE•LIGHT. Die Minuten des Alarms A1 blinken.
• Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um die Minuten des Alarms A1, sowie die Stunden und
Minuten des Alarms A2 einzustellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste SNOOZE•LIGHT. Die Einstellungen wurden erfolgreich
vorgenommen.
f) Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
• Drücken Sie die Taste ALARM, um die Alarmfunktion zu aktivieren bzw. deaktivieren.
-1 x drücken: nur Alarm 1 aktiviert
-2 x drücken: nur Alarm 2 aktiviert
-3 x drücken: Alarm 1 + 2 aktiviert
-4 x drücken: Alarm 1 + 2 deaktiviert
• Im oberen Bereich des Displays erscheint ein Glockensymbol, wenn die Alarmfunktion aktiv ist.
• Bei aktivierter Alarmfunktion ertönt der Alarm täglich zur voreingestellten Zeit.
• Sobald das Alarmsignal ertönt, drücken Sie
-die Taste SNOOZE•LIGHT für die Schlummerfunktion. Der Alarm ertönt erneut nach 5 Minuten.
-eine beliebige Taste, um das Signal auszuschalten.
g) Countdown-Funktion
• Halten Sie die Taste UP für ca. 2 Sekunden gedrückt. Rechts auf dem Display erscheint das
Symbol einer Sanduhr.
• Stellen Sie mit der Taste UP oder DOWN die Minuten in Zehner-Schritten ein. Die maximale
Countdown-Dauer beträgt 90 Minuten.
• Drücken Sie die Taste SNOOZE•LIGHT, um den Countdown zu starten.
• Während der Countdown läuft, drücken Sie die Taste SNOOZE•LIGHT, um den Countdown
zu unterbrechen. Drücken Sie dann die Taste SNOOZE•LIGHT erneut, um den Countdown
weiterlaufen zu lassen.
• Sobald der Countdown abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal auszuschalten.
h) 12-/24-Stunden-Anzeige
• Drücken Sie kurz die Taste SET/MODE, um zwischen beiden Anzeigemodi zu wechseln.
• Bei der 12-Stunden-Anzeige erscheint links neben der Uhrzeit einer der beiden Indikatoren AM
oder PM.
-AM: Mitternacht bis 11:59 Uhr mittags
-PM: 12:00 Uhr mittags bis 23:59 Uhr
• Bei der 12-Stunden-Anzeige wird das Datum im amerikanischen Format angezeigt (Monat
erscheint vor dem Tag).
i) Thermometer
• Drücken Sie kurz die Taste DOWN, um zwischen den Temperatureinheiten ºC (Celsius) und
ºF(Fahrenheit)zuwechseln.
• Nachdem die Batterien eingelegt wurden, kann es ca. 3 bis 10 Minuten dauern, bis sich die
Temperatur-Anzeige stabilisiert.
• Bei Überschreitung des Messbereichs erscheint der Indikator HH.
• Bei Unterschreitung des Messbereichs erscheint der Indikator LL.
j) Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taste SNOOZE•LIGHT,umdieHintergrundbeleuchtungfürca.10Sekundenzu
aktivieren.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel und eine gelegentliche
Reinigung wartungsfrei.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in oder unter Wasser.
• DrückenSiebeimReinigennichtzustarkaufdieOberäche,umKratzspurenzuvermeiden.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes, sauberes, weiches und fusselfreies Tuch. Feuchten
Sie bei stärkerer Verschmutzung das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser an. Verwenden Sie
zusätzlich Seife oder ein mildes Reinigungsmittel.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevantenVorschriftenderRichtlinie1999/5/EGbendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
ElektronischeGerätesindWertstoeundgehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung................................2 x AAA-Batterie (nicht enthalten)
Betriebsbedingungen..................................0 bis +50 ºC, 20 – 90 % rF
Lagerbedingungen.......................................0 bis +50 ºC, 20 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)............................82 x 96 x 31 mm
Gewicht..........................................................135 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0614_02-ETS-Mkd

Operating instructions
Radio travel alarm clock E0111R
Item no. 1170964
Intended use
The product is intended for displaying time, date and temperature. The time can be set automatically
via radio signal or manually. The product features a dual alarm function, a world clock with 32
megacities and a countdown timer. The product is operated by 2 AAA batteries (not included).
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Radio travel alarm clock
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable)
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable
protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow
them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
• (Rechargeable)batteriesmustnotbedismantled,short-circuitedorthrownintore.
Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Inserting / replacing batteries
• Remove the battery compartment cover from the back of the device.
• Insert two AAA batteries and heed correct polarity. Heed correct polarity as indicated in the
battery compartment.
• Close the battery compartment.
Replacethebatteriesoncethedisplaygetsweakernoticeablyorturnsoatall.
Installation location
• Choosealevel,atandstablelocationforinstallation.
• Protect valuable furniture surfaces with suitable padding in order to avoid scratching.
• Fold the stand backwards and install the product in such a way that it cannot fall down.
• In order to guarantee proper radio signal reception, do not place the product near other
electronic devices, cables, metal parts, etc.
Operation
a) Automatically setting the time
• Once you have inserted the batteries, the product searches immediately and automatically for
thetimesignal.Thereceptioniconintheshape ofasatellitedishashesinthebottomleft
corner of the display.
• Thisproductisabletoreceivethetimesignaloffourdierentregions:
-DCF: Germany / Europe
-MSF: Great Britain
-WWVB: USA
-JJY: Japan
When receiving the WWVB signal, the display shows the US map right next to the
reception icon. As for the other three regions, the display shows the respective letter
abbreviation.
When receiving the WWVB signal, you can select one of the four time zones used in
the US. Please refer to the sub-chapter below for more information.
• It takes approx. 3 to 10 minutes for the product to receive the signal and to automatically set the
time. Do not move the product or press any button during that period.
• Theproductsearches fortheDCFsignalrst.Ifitcannot bereceivedwithin 2minutes,the
productstartssearchingfortheMSFsignal,thenfortheWWVBsignalandnallyfortheJJY
signal.
• In order to select your desired region directly, briey press the DOWN button during the
automatic search.
• In order to stop the automatic search, press and hold the DOWN button for approx. 3 seconds
until the reception icon disappears.
• The automatic search for the time signal is performed daily at 2:03 a.m., 3:03 a.m., 4:03 a.m. and
5:03a.m.Ifthesignalcanbereceivedattherstgo,thenextsearchwillonlybeperformedthe
next day at 2:03 a.m.
• In order to start the automatic search for the time signal at any other time, press and hold the
DOWNbuttonforapprox.3secondsuntilthereceptioniconstartsashing.
• After successful reception the reception icon lights up steadily.
b) Selecting the time zone for WWVB signal
• Once the product starts searching for the WWVB signal, press and hold the DOWN button for
approx. 3 seconds until the reception icon disappears.
• Press the UP button to select one of the four available time zones (E, C, M, P).
• Press and hold the DOWN button again for approx. 3 seconds to continue the automatic search
for the selected time zone.
c) Manually setting the time
• Press and hold the SET/MODEbuttonforapprox.2seconds.Theyearindicatorstartsashing.
• Press the UP button to increase the value or press the DOWN button to decrease the value.
Keep the button pressed for quick adjustment.
• Press SET/MODEtoconrm.Themonthindicatorstartsashing.
• Proceed as described above to set month and day.
• Press the SET/MODEbuttontoconrmyoursettings.Thelanguageindicatorstartsashing.
• Use the UP or DOWN buttons to select the language for the weekday display. The following
languages are available:
-GER: German
-ENG: English
-ITA: Italian
-FRE: French
-NET: Dutch
-ESP: Spanish
-DAN: Danish
• Press SET/MODEtoconrm.Thetimezone00startsashinginthetopofthedisplay.UsetheUP
or DOWN buttons to select the time zone you are currently located in.
• Press SET/MODEtoconrm.Thehourindicatorstartsashing.
• Proceed as described above to set the hours and minutes.
• Press SET/MODEtoconrm.TheDSTOFFindicatorstartsashing.
• Use the UP or DOWN buttons to activate (DST ON) or deactivate (DST OFF) daylight saving time.
• Press the SET/MODEbuttontoconrmyoursettings.Thetimehasthenbeensetsuccessfully.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0614_02-ETS-Mkd
d) World clock display
• Press the WORLD button to display the time of one of the 32 megacities in the bottom of the
display.
• Use the UP or DOWN buttons to switch between megacities.
• Press the SNOOZE•LIGHT button to activate/deactivate the daylight saving time function for the
world clock display. If activated, a sun icon appears next to the megacity’s abbreviation and the
time advances by 1 hour.
• The following megacities can be selected:
Abbreviation Megacity Country / State Time zone
LON London England 0
DUB Dublin Ireland 0
WLG Wellington New Zealand 12
SYD Sydney Australia 10
TYO Tokyo Japan 9
SIN Singapore Singapore 8
HKG Hong Kong China 8
PEK Beijing China 8
BKK Bangkok Thailand 7
DBX Dubai UAE 4
MOW Moscow Russia 3
JRS Jerusalem Israel 2
IST Istanbul Turkey 2
CAI Cairo Egypt 2
CPT Cape Town South Africa 2
ATH Athens Greece 2
AMM Amman Jordan 2
PAR Paris France 1
FRA Frankfurt Germany 1
CPH Copenhagen Denmark 1
BCN Barcelona Spain 1
AMS Amsterdam Netherlands 1
ALA --- Alaska -9
LAX Los Angeles USA -8
MEX Mexico City Mexico -6
CHI Chicago USA -6
YOW Ottawa Canada -5
WAS Washington D.C. USA -5
NYC New York USA -5
HAV Havana Cuba -5
FAL --- Falkland Islands -4
RIO Rio de Janeiro Brazil -3
e) Setting the alarm
• Youmayset2dierentalarms:A1undA2.
• Press and hold the SNOOZE•LIGHT button for approx. 2 seconds. The hour indicator for alarm
A1startsashing.
• Press the UP button to increase the value or press the DOWN button to decrease the value.
Keep the button pressed for fast adjustment.
• Press the SNOOZE•LIGHTbuttontoconrm.TheminuteindicatorforalarmA1startsashing.
• Proceed as described above to set the minutes for alarm A1 as well as the hours and minutes
for alarm A2.
• Press the SNOOZE•LIGHTbuttontoconrm.Allsettingshavebeenappliedsuccessfully.
f) Activating / deactivating the alarm function
• Press the ALARM button to activate or deactivate the alarm function.
-Press 1x: only alarm 1 activated
-Press 2x: only alarm 2 activated
-Press 3x: alarm 1 + 2 activated
-Press 4x: alarm 1 + 2 deactivated
• When the alarm function is activated, a bell icon appears in the upper area of the display.
• When the alarm function is activated, the alarm will sound every day at the preset time.
• Once the alarm sounds, press
-the SNOOZE•LIGHT button to activate the snooze function. The alarm will sound again after
5 minutes.
-anybuttontoturnothealarm.
g) Countdown function
• Press and hold the UP button for approx. 2 seconds. An hourglass icon appears in the display
on the right.
• Use the UP or DOWN buttons to set the minutes in increments of ten minutes. The maximum
countdown time is 90 minutes.
• Press the SNOOZE•LIGHT button to start the countdown.
• Whilst the countdown is running, press the SNOOZE•LIGHT button to pause the timer. Press
SNOOZE•LIGHT again to continue the timer.
• Oncethecountdownhaselapsed,asignalsounds.Pressanybuttontoturnothesignal.
h) 12/24-hour display
• BrieypresstheSET/MODE button to switch between display modes.
• During 12-hour display mode, the AM or PM indicator respectively appears next to the time.
-AM: Midnight till 11:59 o’clock noon
-PM: 12:00 o’clock till 23:59 o’clock
• During 12-hour display mode, the system uses the American format to display the date (month
rstthenday).
i) Thermometer
• Briey press the DOWN button to switch between the temperature units ºC (Celsius) and
ºF(Fahrenheit).
• Once you have inserted the batteries, it can take approx. 3 to 10 minutes for the temperature
display to stabilize.
• The indicator HH appears, if the temperature exceeds the measuring range.
• The indicator LL appears, if the temperature falls below the measuring range.
j) Backlight
Press the SNOOZE•LIGHT button to turn on the backlight for approx. 10 seconds.
Maintenance and cleaning
• The product is maintenance-free except for potential battery replacement and occasional
cleaning.
• Do not use any abrasive or chemical cleaners.
• Never submerge the product in water to clean it.
• To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning.
• Use a dry, clean, soft and lint-free cloth to clean the housing. To remove tougher stains, slightly
dampen the cloth with lukewarm water. You may use a little soap or a mild cleaning agent.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
Power supply................................................2 x AAA battery (not included)
Operating conditions...................................0 to +50 °C, 20 – 90 % RH
Storage conditions.......................................0 to +50 °C, 20 – 90 % RH
Dimensions (W x H x D)...............................82 x 96 x 31 mm
Weight............................................................135 g

Mode d‘emploi
Réveil de voyage radio piloté E0111R
Nº de commande 1170964
Utilisation prévue
Leproduitsertàacherl‘heure,ladateetlatempérature.L’heurepeutêtrerégléeautomatiquement
parradioou manuellement. Leproduitdispose d’une fonctionderéveil à doublealarme, d’un
achagedel‘heuredanslemondeavec32métropolesetd’uncompteàrebours.L’alimentation
enénergieélectriqueestfournievia2pilesdetypeAAA(noncomprises).
L’utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansleslocauxfermés;l’utilisationenpleinair
estinterdite.Impérativementévitertoutcontactavecl’humidité,parex.danslasalledebains,etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
cela risque d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne
transmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Contenu d’emballage
• Réveildevoyageradiopiloté
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux
domestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpour
enfants très dangereux.
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte,
desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeurs
et de solvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitet
protégez-led’uneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplus
garantie si le produit :
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduit avec précaution. Àlasuite de chocs, decoups ou de chutes,
mêmedefaiblehauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.
• Respecterlapolaritélorsdel’insertiondespiles/accumulateurs.
• Retirerlespiles/accumulateursdel’appareils’iln’estpasutilisépendantlongtemps
and’éviterlesdégâtscauséspardesfuites.Despiles/accumulateursquifuient
ouquisontendommagéespeuventprovoquerdesbrûluresacideslorsducontact
avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandéepourmanipulerlespiles/accumulateurscorrompues.
• Garderlespiles/accumulateurshorsdeportéedesenfants.Nepaslaissertraîner
de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le
mélangedepiles/accumulateursanciennesetdenouvellespiles/accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager
l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou
jetéesaufeu.Nejamaisrechargerdespilesnonrechargeables.Ilexisteunrisque
d’explosion !
• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivous avezdes doutesconcernantle
modedefonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparunspécialiste
ouunatelierspécialisé.
• Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded‘emploin‘apassurépondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Insertion/remplacement des piles
• Retirezlecouvercleducompartimentdespilessituéaudos.
• InsérezdeuxpilesAAAenrespectantbienlapolarité.Respectezbienlesindicationsdepolarité
àl‘intérieurducompartimentdespiles.
• Refermez le compartiment de la pile.
Remplacezlespilesdèsquel‘achagefaiblitsensiblementous‘éteintcomplètement.
Lieu d’installation
• Choisissez un emplacement de niveau, plat et stable.
• Protégez les surfaces des meubles précieux avec un sous-main approprié an d’éviter les
rayures qui pourraient se produire.
• Dépliezlepiedsupportversl’arrièreetposezl‘appareildessusanqu‘ilnepuissepastomber.
• Pouruneréceptiondusignalradiosansproblème,leproduitnedoitpasêtrepositionnéprès
d‘autresappareilsélectroniques,decâbles,depiècesmétalliques,etc.
Mise en service
a) Réglage automatique de l‘heure
• Aprèsavoirinsérélespiles,larechercheautomatiquedusignalhorairedébuteimmédiatement.
Lesymbolederéceptionprenantlaformed‘uneantennesatelliteclignoteenbasàgauchede
l‘écran.
• Leproduitpeutrecevoirlesignalhorairedequatrerégions:
-DCF : Allemagne/Europe
-MSF : Grande Bretagne
-WWVB : États-Unis
-JJY : Japon
AveclesignalWWVB,lacartegéographiquedesÉtats-Unisapparaîtàdroiteàcôté
dusymbolederéception.Aveclestroisautresrégions,l‘abréviationcorrespondante
enlettreestachée.
AveclesignalWWVB,vouspouvezsélectionnerl‘undesquatrefuseauxhorairesdes
États-Unis. Reportez-vous aux sous-chapitres suivants !
• Il faut environ 3 à 10 minutes pour que le signal soit reçu et que l‘heure soit réglée
automatiquement.Nedéplacezpasleproduitdurantcelapsdetempsetn’appuyezsuraucune
touche.
• Leproduitrecherched’abordlesignalDCF.Sicelui-cin‘estpastrouvédanslesdeuxminutes,
leproduitrecherchelesignalMSF,puisensuitelesignalWWVBetnalementlesignalJJY.
• Pour accéder directement à la région souhaitée, appuyez sur la touche DOWN durant la
recherche automatique.
• Pour interrompre la recherche automatique, appuyez et maintenez la touche DOWN pendant
environ3secondesjusqu‘àcequelesymbolederéceptions’éteigne.
• La recherche automatique du signal horaire a lieu tous les jours à 02 h 03, 03 h 03 et 04 h 03 et
05h03dumatin.Silesignaladéjàétéreçuàlapremièretentative,laprochainetentativesera
eectuéeseulementlelendemainà02h03dumatin.
• Pour lancer la recherche automatique du signal horaire à une certaine heure, appuyez et
maintenezenfoncélatoucheDOWNpendantenviron3secondesjusqu‘àcequelesymbole
deréceptionclignote.
• Lorsd’unebonneréception,lesymbolederéceptions’allumeenpermanence.
b) Sélection du fuseau horaire avec le signal WWVB
• DèsqueleproduitrecherchelesignalWWVB,maintenezenfoncélatoucheDOWN pendant
environ3secondesjusqu‘àcequelesymbolederéceptions’éteigne.
• Appuyez sur la touche UP pour sélectionner l‘un des quatre fuseaux horaires disponibles
(E, C M, P).
• Maintenez enfoncé de nouveau la touche DOWN pendant 3 secondes pour continuer la
rechercheautomatiquedanslazonesélectionnée.
c) Réglage manuel de l’heure
• MaintenezenfoncélatoucheSET/MODEpendantenv.2secondes.L’annéeclignote.
• Appuyez sur la touche UP pour accroître la valeur ou appuyez sur la touche DOWN pour
décroîtrelavaleur.Appuyezetmaintenezlatouchepourundéroulementplusrapide.
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE. Le mois clignote.
• Procédezcommedécritci-dessuspourréglerlemoisetlejour.
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE. La langue clignote.
• SélectionnezlalangueaveclatoucheUP ou DOWNpermettantd’acherlejourdelasemaine.
Les langues suivantes sont disponibles :
-GER : allemand
-ENG : anglais
-ITA : italien
-FRE : français
-NET:néerlandais
-ESP : espagnol
-DAN : danois
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE.Enhautdel‘écran,lefuseauhoraire00clignote;
sélectionnezlefuseauhoraireoùvousvoustrouvezaveclatoucheUP ou DOWN.
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE. Les heures clignotent.
• Procédezcommedécritci-dessuspourréglerlesheuresetlesminutes.
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE.L‘indicateurDSTOFFclignote.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWNpouractiver(DSTON)oudésactiver(DSTOFF)l‘heure
d‘été.
• Conrmezl‘entréeaveclatoucheSET/MODE.L’heureaétérégléemanuellementavecsuccès.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
detraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.Cettepublication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_0614_02-ETS-Mkd
d) Achage de l’heure dans le monde
• Appuyez sur la touche WORLDpouracherl‘heuredel‘unedes32métropolesdanslebasde
l‘écran.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWNpourbasculerentrelesmétropoles.
• Appuyez sur la touche SNOOZE•LIGHTpouractiver/désactiverl‘heured‘étédansl’achage
del’heuredanslemonde.Lorsquel‘heured‘étéestactivée,uniconesouslaformed’unsoleil
apparaitprèsdel’abréviationdelamétropoleetl‘heureestavancéed‘uneheure.
• Lesmétropolessuivantessontdisponibles:
Abréviation Métropole Pays/État Fuseau horaire
LON Londres Angleterre 0
DUB Dublin Irlande 0
WLG Wellington NouvelleZélande 12
SYD Sydney Australie 10
TYO Tokyo Japon 9
SIN Singapour Singapour 8
HKG Hong Kong Chine 8
PEK Pékin Chine 8
BKK Bangkok Thaïlande 7
DBX Dubaï EAU 4
MOW Moscou Russie 3
JRS Jérusalem Israël 2
IST Istanbul Turquie 2
CAI Caire Égypte 2
CPT Le Cap Afrique du Sud 2
ATH Athènes Grèce 2
AMM Amman Jordanie 2
PAR Paris France 1
FRA Francfort Allemagne 1
CPH Copenhague Danemark 1
BCN Barcelone Espagne 1
AMS Amsterdam Pays-Bas 1
ALA --- Alaska -9
LAX Los Angeles États-Unis -8
MEX Ville de Mexico Mexico -6
CHI Chicago États-Unis -6
YOW Ottawa Canada -5
WAS Washington D.C. États-Unis -5
NYC New York États-Unis -5
HAV La Havane Cuba -5
FAL --- Iles Falkland -4
RIO Rio de Janeiro Brésil -3
e) Réglage de l‘alarme
• Vouspouvezrégler2alarmesdiérentespourlasonneriederéveil:A1etA2.
• MaintenezenfoncélatoucheSNOOZE•LIGHT pendant env. 2 secondes. Les heures de l’alarme
A1 clignotent.
• Appuyez sur la touche UP, pour accroître la valeur ou appuyez sur la touche DOWN, pour
décroîtrelavaleur.Appuyezetmaintenezlatouchepourundéroulementplusrapide.
• Conrmezl’entréeaveclatoucheSNOOZE•LIGHT. Les minutes de l’alarme A1 clignotent.
• Procédezcommedécritci-dessus,pourréglerlesminutesdel’alarmeA1,ainsiquelesheures
et les minutes de l’alarme A2.
• Conrmezl’entréeaveclatoucheSNOOZE•LIGHT.Lesréglageseectuésontréussi.
f) Activer/désactiver la fonction d‘alarme
• Appuyez sur la touche ALARM,pouractiveroudésactiverlafonctiondesonnerieduréveil:
-Appuyez1fois:seulementl’alarme1estactivée
-Appuyez2fois:seulementl’alarme2estactivée
-Appuyez3fois:alarmes1+2activées
-Appuyez4fois:alarmes1+2désactivées
• Danslapartiesupérieuredel’achage,lesymboledelaclocheapparaîtlorsquelafonctionde
sonnerieduréveilestactive.
• Aveclafonctiond‘alarmeactivée,unesonnerieretentittouslesjoursàl‘heureprogrammée.
• Dès que la sonnerie retentit, appuyez sur
-la touche SNOOZE•LIGHTpour lafonctionde répétition; lasonnerieretentit denouveau
après environ 5 minutes.
-n’importequelletouchepourarrêterlasonnerie.
g) Fonction compte à rebours
• MaintenezenfoncélatoucheUP pendant env. 2 secondes. Le symbole d’un sablier apparaît à
droitesurl’écrand‘achage.
• RéglezaveclatoucheUP ou DOWNlesminutesparétapesdedixendix.Laduréemaximaledu
compteàrebourss’élèveà90minutes.
• Appuyez sur la touche SNOOZE•LIGHT,pourdébuterlecompteàrebours.
• Durant le compte à rebours, appuyez sur la touche SNOOZE•LIGHT, pour interrompre celui-ci.
Appuyez ensuite sur la touche SNOOZE•LIGHT, pour reprendre le compte à rebours.
• Dès que le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit. Pour arrêter ce signal
sonore, appuyez sur n’importe quelle touche.
h) Achage 12/24 heures
• Appuyez brièvement sur la touche SET/MODE,pourbasculerentrelesdeuxmodesd’achage.
• Dansl’achage12heures,l’undesdeuxindicateursAMouPMapparaitàgaucheàcôtéde
l’heure.
-AM : minuit jusqu’à 11 h 59 midi
-PM : 12 h 00 midi jusqu’à 23 h 59
• Dansl’achage12heures,ladateestachéedansunformataméricain(c’estàdirequele
mois apparaît avant le jour).
i) Thermomètre
• Appuyez sur la touche DOWN,pourbasculerentrelesunitésdetempératureºC(Celsius)et
ºF(Fahrenheit).
• Après l’insertion des piles, la stabilisation de l’achage de la température peut durer de
3 à 10 minutes.
• Lorsdudépassementverslehautdelaplagedemesure,l’indicateurHHapparaît.
• Lorsd’undépassementverslebasdelaplagedemesure,l’indicateurLLapparaît.
j) Rétroéclairage
Appuyez sur la touche SNOOZE•LIGHT,pouractiverlerétroéclairagepourenv.10secondes.
Entretien et nettoyage
• Leproduitnenécessiteaucunemaintenanceseulementunnettoyagedetempsentempsetle
remplacementéventueldespiles.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
• Neplongezpasleproduitdansdel‘eauetnelepassezpassousl’eaupourlenettoyer.
• Lorsdunettoyage,n’appuyezpastropfortsurlasurfaceand’éviterdelarayer.
• Pour le nettoyage, utilisez un chion doux, sec, propre et non pelucheux. S’il existe de la
saletétenace,vouspouvezlégèrementhumidierunchionavecdel‘eautiède.Utilisezen
supplémentunsavonouunproduitdenettoyagedoux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que
l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Ladéclaration de conformité(DOC)de cet appareilpeut être consultéesurle site
www.conrad.com.
Elimination des déchets
a) Produit
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtre
éliminésaveclesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirezlespiles/accumulateursinséréesetéliminez-lesséparémentduproduit.
b) Piles / Accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespilesusagées)
de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Lespiles/accumulateursquicontiennentdessubstancestoxiquessontcaractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères.Lesdésignationspourlemétallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,
Hg=mercure,Pb=plomb(ladésignationsetrouvesurlespiles/accumulateurs,par
ex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vouspouvezrapportergratuitementvospiles/accumulateursusagéesauxcentres
derécupérationdevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdevente
de piles/accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation................................2 piles de AAA (non incluses)
Conditions de service..................................0 à +50 ºC, 20 – 90 % hum. rel.
Conditions de stockage...............................0 à +50 ºC, 20 – 90 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P).................................82 x 96 x 31 mm
Poids...............................................................135 g

Gebruiksaanwijzing
Radioreiswekker E0111R
Bestelnr. 1170964
Bedoeld gebruik
Het product dient ervoor om tijd, datum en temperatuur aan te geven. De tijd kan automatisch
radiograsch of handmatig worden ingesteld. Het product beschikt over twee verschillende
wekkerfuncties, een aanduiding van de tijd in 32 wereldsteden en een Countdowntimer. De wekker
wordt van stroom voorzien door 2 AAA-batterijen (niet meegeleverd).
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact
met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en
gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Radioreiswekker
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te
voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur
bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of
huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden
tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer
nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Batterijen plaatsen / verwisselen
• Verwijder het deksel van het batterijvak dat zich aan de achterkant bevindt.
• Plaats 2 AAA-batterijen met de juiste polariteit in het batterijvak. Let daarbij op de in het
batterijvak aangegeven polariteitsrichting.
• Sluit het batterijvak weer.
Vervang de batterijen zodra de weergave duidelijk zwakker wordt of volledig
verdwenen is.
Neerzetten
• Kies een vlakke, horizontale en stabiele plaats om de wekker op neer te zetten.
• Bescherm oppervlakken van waardevolle meubelen met een daarvoor geschikte onderlegger
zodat geen kunnen krassporen ontstaan.
• Klap de standvoet naar achter en zet het product zo neer dat het niet naar beneden kan vallen.
• Voor een probleemloze ontvangst van het radiosignaal moet het product niet naast andere
elektronische apparaten, kabels, metalen delen, etc. worden opgesteld.
Ingebruikname
a) Tijd automatisch instellen
• Nadat u de batterijen in het apparaat heeft geplaatst, begint direct het automatisch zoeken naar
het tijdsignaal. Het ontvangstsymbool in de vorm van een schotelantenne knippert links onderin
het beeldscherm.
• Het product kan het tijdsignaal van vier regio’s ontvangen:
-DCF: Duitsland/Europa
-MSF: Groot Brittannië
-WWVB: USA
-JJY: Japan
Bij het WWVB-signaal verschijnt rechts naast het ontvangstsymbool de landkaart van
deUSA.Bijdedrieandereregio’swordtdebetreendeletterafkortinggetoond.
Bij het WWVB-signaal kunt u een van de vier tijdzones van de USA kiezen: raadpleeg
daarvoor het volgende hoofdstuk hieronder.
• Het duurt ongeveer 3 tot 10 minuten totdat het signaal ontvangen en de tijd ingesteld is. Beweeg
het product in deze periode niet en druk niet op een toets.
• Het product zoekt eerst naar het DCF-signaal. Wordt dit binnen 2 minuten niet gevonden, dan
zoekt het product naar het MSF-signaal, vervolgens naar het WWVB-signaal en tenslotte naar
het JJY-signaal.
• Om direct over te schakelen op de gewenste regio, drukt u tijdens het automatische zoeken op
de toets DOWN.
• Om het automatische zoeken af te breken, houdt u de toets DOWN ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat het ontvangstsignaal dooft.
• Het product zoekt dagelijks automatisch naar een tijdsignaal om 2:03 uur, 3:03 uur, 4:03 uur en
5:03uur‘smorgens.Wordthetsignaalalbijdeeerstepogingontvangen,danvolgtdevolgende
poging pas de volgende dag om 2:03 ’s ochtends.
• Om op een door u gewenst tijdstip het automatische zoeken naar het tijdsignaal in te stellen,
moet u de toets DOWN ongeveer 3 seconden ingedrukt houden tot het ontvangstsymbool
knippert.
• Bij succesvolle ontvangst blijft het ontvangstsymbool permanent zichtbaar.
b) Tijdzone uitkiezen bij het WWVB-signaal
• Zodra het product naar een WWVB-signaal zoekt, houdt u de toets DOWN ongeveer 3 seconden
lang ingedrukt totdat het ontvangstsymbool dooft.
• Druk dan op de toets UPoméénvandevierbeschikbaretijdzones(E,C,M,P)tekiezen.
• Houd de toets DOWN opnieuw voor ongeveer 3 seconden ingedrukt om het automatische
zoeken binnen de gekozen zone voort te zetten.
c) Tijd handmatig instellen
• Houd de toets SET/MODE ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. Het jaar knippert.
• Druk op de toets UP om naar een later jaar of op toets DOWN om naar een eerder jaar te gaan.
Houd de toets ingedrukt om in snel tempo de jaartallen te doorlopen.
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. De maand knippert.
• Ga als bovenbeschreven te werk om de maand en de dag in te stellen.
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. De taal knippert.
• Kies met de toets UP of DOWN de taal waarin de dag van de week aangegeven moet worden. U
kunt kiezen uit de volgende talen:
-GER: Duits
-ENG: Engels
-ITA: Italiaans
-FRE: Frans
-NET: Nederlands
-ESP: Spaans
-DAN: Deens
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. Boven in het beeldscherm knippert tijdzone 00. Kies
met de toets UP of DOWN de tijdzone waarin u zich bevindt.
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. De uren knipperen.
• Ga als bovenbeschreven te werk om de uren en de minuten in te stellen.
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. De indicator DST OFF knippert.
• Druk op de toets UP of DOWNomdezomertijdteactiveren(DSTON)oftedeactiveren(DSTOFF).
• Bevestig de invoer met de toets SET/MODE. De tijd is met succes handmatig ingesteld.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 byConrad Electronic SE. V1_0614_02-ETS-Mkd
d) Aanduiding wereldtijd
• Druk op de toets WORLDomonderinhetbeeldschermdetijdinéénvande32wereldsteden
aan te geven.
• Druk op toets UP of DOWN om een andere wereldstad te kiezen.
• Druk op de toets SNOOZE•LIGHT om voor de aanduiding van de wereldtijd de zomertijd te
activeren/deactiveren. Als de zomertijd geactiveerd is verschijnt naast de afkorting voor de
betreendewereldstadeensymboolindevormvaneenzonnetjeenwordtdekloktijd1uur
teruggezet.
• U kunt kiezen uit de volgende wereldsteden:
Afkorting Wereldstad Land/staat Tijdzone
LON Londen Engeland 0
DUB Dublin Ierland 0
WLG Wellington Nieuw-Zeeland 12
SYD Sydney Australië 10
TYO Tokio Japan 9
SIN Singapore Singapore 8
HKG Hongkong China 8
PEK Peking China 8
BKK Bangkok Thailand 7
DBX Dubai VAE 4
MOW Moskou Rusland 3
JRS Jeruzalem Israel 2
IST Istanboel Turkije 2
CAI Cairo Egypte 2
CPT Kaapstad Zuid-Afrika 2
ATH Athene Griekenland 2
AMM Amman Jordanië 2
PAR Paris Frankrijk 1
FRA Frankfurt Duitsland 1
CPH Kopenhagen Denemarken 1
BCN Barcelona Spanje 1
AMS Amsterdam Nederland 1
ALA --- Alaska -9
LAX Los Angeles USA -8
MEX Mexico-Stad Mexico -6
CHI Chicago USA -6
YOW Ottawa Canada -5
WAS Washington D.C. USA -5
NYC New York USA -5
HAV Havanna Cuba -5
FAL --- Falkland Eilanden -4
RIO Rio de Janeiro Brazilië -3
e) Het alarm instellen
• U kunt 2 verschillende alarmtijden instellen: A1 en A2.
• Houd de toets SNOOZE•LIGHT ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. De uren van Alarm A1
knipperen.
• Druk op de toets UP om de waarde te verhogen of op toets DOWN om de waarde te doen
afnemen. Houd de toets ingedrukt om in snel tempo de uren te doorlopen.
• Bevestig de invoer met de toets SNOOZE•LIGHT. De minuten van Alarm A1 knipperen.
• Ga te werk zoals boven beschreven om de minuten van Alarm A1 alsmede de uren en minuten
van Alarm A2 in te stellen.
• Bevestig de invoer met de toets SNOOZE•LIGHT. De instellingen zijn met succes vastgelegd.
f) Alarmfunctie aan-/uitzetten
• Druk op toets ALARM om de het alarm aan of uit te zetten.
-1 x drukken: alleen Alarm 1 aangezet
-2 x drukken: alleen Alarm 2 aangezet
-3 x drukken: Alarm 1 + 2 aangezet
-4 x drukken: Alarm 1 + 2 uitgezet
• Als het alarm is aangezet, verschijnt bovenin het beeldscherm een kloksymbool.
• Als het alarm is aangezet, hoort u het alarm iedere dag op de daarvoor ingestelde tijd.
• Zodra het alarm klinkt, druk u op
-toets SNOOZE•LIGHT voor de sluimerfunctie. Het alarm klinkt dan opnieuw na 5 minuten.
-een willekeurige toets om de alarmfunctie uit te schakelen.
g) Countdownfunctie
• Houd de toets UP ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. Rechts in het beeldscherm verschijnt
het zandlopersymbool.
• Stel met de toets UP of DOWN de minuten in stappen van 10 in. De maximale Coutdowntijd
bedraagt 90 minuten.
• Druk op toets SNOOZE•LIGHT om de Countdown te laten starten.
• Terwijl de Countdown loopt, kunt u op de toets SNOOZE•LIGHT drukken om de Countdown te
onderbreken. Druk daarna opnieuw op de toets SNOOZE•LIGHT om de Countdown weer verder
te laten lopen.
• Zodra de Countdown voltooid is, klinkt een geluidssignaal. Druk op een willekeurige toets om
het signaal uit te schakelen.
h) 12-/24-uurs weergave
• Druk kort op toets SET/MODE om van manier van weergeven te veranderen.
• Bij de 12-uursweergave verschijnt links naast de kloktijd de indicator AM of PM.
-AM:middernachttot11.59uur‘sochtends
-PM: 12:00 uur ’s middags tot 23:59
• Bij de 12-uursweergave wordt de datum op de Amerikaanse manier aangegeven (maand
voorafgaand aan de dag).
i) Thermometer
• Druk even op de toets DOWN om van temperatuureenheid, resp. ºC (Celsius) en ºF (Fahrenheit),
te wisselen
• Nadat u batterijen in het product hebt gedaan, kan het ongeveer 3 tot 10 minuten duren voordat
de temperatuuraanduiding stabiel is geworden.
• Bij temperaturen hoger dan het meetbereik verschijnt de indicator HH.
• Bij temperaturen lager dan het meetbereik verschijnt de indicator LL.
j) Achtergrondbelichting
Druk op toets SNOOZE•LIGHT om de achtergrondbelichting voor ongeveer 10 seconden lang te
activeren.
Onderhoud en reiniging
• Het product is op een eventueel noodzakelijk vervanging van de batterij en een incidentele
schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij.
• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen.
• Dompel het product om het schoon te maken niet onder in water.
• Druk bij het reiniging niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden.
• Gebruik voor het reiniging een droog, schoon, zacht en pluisvrij doekje. Als het product erg vies
is, kunt u het doekje een beetje vochtig maken met lauwwarm water. Gebruik indien nodig zeep
of een ander mild schoonmaakmiddel.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de
richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronischeapparatenzijnrecyclebarestoenenhorennietbijhethuisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’sinteleveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen/accu´sdieschadelijkestoenbevatten,zijngemarkeerdmetnevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onzelialenofoveralwaarbatterijen/accu’swordenverkocht,afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning .......................................2 x AAA-batterijen (niet meegeleverd)
Bedrijfscondities..........................................0 tot +50 °C, 20 – 90 % RV
Opslagcondities............................................0 tot +50 °C, 20 – 90 % RV
Afmetingen (B x H x D)................................82 x 96 x 31 mm
Gewicht..........................................................135 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Alarm Clock manuals

Renkforce
Renkforce 1383424 User manual

Renkforce
Renkforce A520 User manual

Renkforce
Renkforce 1423364 User manual

Renkforce
Renkforce 1383425 User manual

Renkforce
Renkforce 1369489 User manual

Renkforce
Renkforce 1341235 User manual

Renkforce
Renkforce E0202LNS User manual

Renkforce
Renkforce 1341714 User manual

Renkforce
Renkforce Cube User manual

Renkforce
Renkforce RC156X User manual