Renkforce 1574605 User manual

b) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of rechargeable
batteries may cause an explosion or a re! Unlike conventional batteries
(e.g. AA or AAA batteries), the casing of the LiPo rechargeable battery is made of
a sensitive plastic lm.
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This may cause a re or explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even when you are not using the
product. You do not need to discharge the battery before recharging it.
• Never leave the battery unattended when it is charging.
• Place the product on a heat-resistant surface before charging the battery. The
product may become warm when the battery is charging.
c) Persons and product
• Never pour liquids over electrical devices or place objects lled with liquid next
to the product. If liquid or an object does enter the interior of the device, power
down the respective socket (e.g. switch off the circuit breaker), and then remove
the mains plug from the mains socket. Discontinue use and take the product to a
specialist repair centre.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation generated may destroy the product. Allow the
product to reach room temperature before connecting it and putting it to use. This
may take several hours.
• When charging the product, make sure that the cables are not pinched, kinked or
damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This may cause an injury.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time, as this
may cause hearing damage.
Product overview
3
1
2
4
1 Multifunction button with LED
indicator
2 3.5 mm jack plug
3 Micro USB port
4 Microphone
Operation
a) Charging the internal battery
• Fully charge the battery before using the product for the rst time.
• Insert the micro USB plug into the micro USB port (3) on the product, and then connect the
USB-A plug on the micro USB cable to a standard USB power source. Charging will start
automatically when the USB power source delivers a current.
• The LED indicator (1) will turn red to indicate that the battery is charging.
• The LED indicator will turn blue when the battery is fully charged.
• Disconnect the product from the USB power source when the battery has nished charging.
b) Turning the receiver on and off
• Press the multifunction button (1) for 3 seconds to turn the receiver on. The LED indicator (1)
will turn on and ash twice at long intervals.
• Press the multifunction button (1) for 3 seconds to turn the receiver off. The LED display (1)
will ash red to indicate that the receiver is powering off.
c) Pairing the receiver with a Bluetooth®device
• The receiver needs to be paired with a Bluetooth®audio device in order to receive an audio
signal.
• Place the receiver and your Bluetooth®audio device at a distance of approximately 1 m from
one another and avoid interferences that may affect signal transmission (for example, do not
place the devices near strong electromagnetic elds or metal objects or behind reinforced
concrete walls).
• Ensure that your Bluetooth®device has all of the necessary drivers installed. Visit the
manufacturer's website to download and install the latest drivers.
• Turn on the Bluetooth®device and enable pairing mode (if necessary).
• Follow the instructions for your Bluetooth®device to pair it with the receiver. These may vary
depending on the manufacturer and design. Your device will search for available Bluetooth®
devices.
• Hold down the multifunction button (1) for 6 seconds to enable pairing mode. The LED
indicator (1) will ash red and blue when there is no Bluetooth®connection.
Operating instructions
Bluetooth®music receiver for headphones
Item no. 1574605
Intended use
This product is designed to transfer audio from Bluetooth®devices to an analogue audio device
with a 3.5 mm headphone socket. It is powered by a lithium polymer rechargeable battery and
connects to devices that have an analogue audio input (3.5 mm jack socket). You can also use
the receiver to answer calls from a connected mobile device.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture
(e.g. in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties
only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
Delivery content
• Bluetooth® Music Receiver
• USB charging cable (27 cm)
• Operating instructions.
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1574605_v2_0917_02_DS_m_3L_(1)
• Select "BTR005" on your audio device to pair it with the receiver.
• You may be prompted to enter a password. Enter the password (or try using "0000") and
conrm your entry.
• The LED indicator (1) will ash several times when the devices have been paired.
• If the devices do not pair within 3 minutes, turn off the receiver and try pairing the devices
again.
You can pair a second Bluetooth®device with the receiver.
d) Music playback
• Connect the receiver to an audio playback device with a 3.5 mm jack socket (e.g. headphones
or a portable speaker).
• Start playback on your audio device. You can also start playback by pressing the multifunction
button (1) on the receiver.
• Press the multifunction button (1) to pause playback, and then press it again to resume
playback.
• You can also use your audio device to control playback, volume settings and other functions.
• The music receiver switches off automatically after 10 minutes of inactivity.
e) Answering/ending/rejecting phone calls
• When the receiver is paired with a mobile phone and you receive an incoming call, the current
track will be paused and you will hear a ringtone.
• Press the multifunction button (1) to answer an incoming call. To reject the call, hold down the
multifunction button for 1 second.
• Press the multifunction button (1) to end a call.
• To redial the previous number, press the multifunction button (1) twice in quick succession.
Press the multifunction button once to stop dialling the number.
• You can also use the onscreen controls on your mobile phone to answer/end a call.
Speak in the direction of the microphone (4) and ensure that the microphone is not
obstructed by objects or placed in an accessible location (e.g. a car glove box).
f) Troubleshooting
• If some features do not work properly, ensure that all of the necessary Bluetooth®drivers are
installed and up-to-date.
• Please note that some audio devices (e.g. smartphones) may not support the remote-
controlled features on the receiver. Check the list of features for your device (the AVRCP
protocol must be supported) and visit the website of your smartphone manufacturer. Updating
your device may help to resolve the issue.
• If there is no sound, try increasing the volume. If the issue persists, re-establish the Bluetooth®
connection or pair the devices again.
• If the sound is distorted, ensure that the audio device and receiver are within 10 m of each
other and check that there are no sources of interference.
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Do not clean the product by immersing it in water.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol, and then enter the product order
number in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for
download in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Input voltage/current.............................. 5 V/DC, max. 75 mA
USB version........................................... 2.0
Bluetooth®version ................................. 4.1 with EDR (duplex)
Bluetooth® prole................................... A2DP, AVRCP
Range.................................................... Approx. 10 m
Frequency range (acoustic)................... 20 Hz–22,000 Hz
Frequency range (electromagnetic)....... 2.4 GHz to 2.48 GHz
Signal-to-noise ratio............................... ≥92 dB
Connections........................................... 3.5 mm jack
Charging time ........................................ Up to 1.5 hours
Battery life.............................................. Approx. 4 to 5 hours
Transmitter............................................. Class 2
Cable length .......................................... 27 cm
Operating conditions.............................. -10 to +50 °C, 90 % relative humidity
(non- condensing)
Storage conditions................................. -10 to +55 °C, 90 % relative humidity
(non- condensing)
Dimensions (W x H x D) ........................ 12 x 12 x 66 mm
Weight ................................................... 7.4 g

• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Batterie
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier
de l’accumulateur LiPo n’est pas une ne couche de tôle comme avec les piles/
accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est
constitué uniquement d’un lm en plastique.
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et
d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
c) Personnes et produit
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d'objets
contenant des liquides à côté de l'appareil. Si du liquide ou un objet devait
toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant
correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique)
et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le
produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient de passer d’une pièce
froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait
détruire l'appareil dans le pire des cas. Laissez l’appareil s’acclimater à la
température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Cela peut
prendre plusieurs heures selon les circonstances.
• Lors du chargement du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas
écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne
restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume
sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Éléments de fonctionnement
3
1
2
4
1 Touche multifonction avec afcheur
LED
2 Fiche jack de 3,5 mm
3 Prise micro USB
4 Microphone
Mise en service
a) Recharge de l’accumulateur interne
• Rechargez complètement la batterie avant la première mise en service.
• Reliez le connecteur micro USB à la prise micro USB (3) du produit et reliez le connecteur
USB de type A du câble micro USB à une source d’alimentation USB conforme. Le
chargement commence dès que l’alimentation USB est connectée.
• La LED (1) indique le chargement de la batterie interne en s’allumant en rouge.
• La LED devient bleue lorsque la batterie est entièrement rechargée.
• Débranchez le produit de l‘alimentation USB après le chargement.
b) Marche/arrêt
• Pour allumer le produit, maintenez la touche multifonctions (1) enfoncée pendant 3 secondes.
La LED (1) s’allume. Après la mise en marche, elle clignote deux fois brièvement de manière
répétée entre de longs intervalles.
• Pour éteindre le produit, maintenez la touche multifonctions (1) enfoncée pendant
3 secondes. La LED (1) clignote brièvement en rouge pour conrmer l'arrêt.
c) Couplage du récepteur avec un appareil Bluetooth®
• Avant de pouvoir effectuer une transmission sans l entre votre appareil Bluetooth®(appareil
audio) et le produit, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération est
appelée « Couplage » (pairing).
• Mettez le produit à une distance d'environ 1 m de l’appareil Bluetooth auquel vous souhaitez
l'appairer et évitez toute source d'interférence susceptible de perturber le couplage (par ex:
champs électromagnétiques puissants, objets métalliques, murs en béton armé).
• Assurez-vous que l'appareil Bluetooth® à appairer est équipé de tous les pilotes Bluetooth®
nécessaires. Consultez le site Internet du fabricant en question pour installer les pilotes les
plus récents.
Mode d'emploi
Récepteur de musique Bluetooth®pour casque
N° de commande 1574605
Utilisation prévue
Le produit sert à la diffusion de musique à partir d'appareils Bluetooth®vers un appareil audio
analogique avec entrée jack 3,5 mm. Ce produit est alimenté par une batterie lithium-polymère.
Il est à connecter à des appareils dotés d'une entrée audio analogique (prise jack 3,5 mm).
Vous pouvez toujours passer/recevoir vos appels téléphoniques depuis l’appareil audio
(appareil mobile) connecté.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein
air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. dans le monde entier.
Contenu d'emballage
• Récepteur de musique Bluetooth®
• Câble de recharge USB (27 cm)
• Mode d’emploi.
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des chocs violents, à une humidité élevée, à l’eau, à des gaz
inammables, à des vapeurs et des solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1574605_v2_0917_02_DS_m_3L_(1)
• Allumez votre appareil Bluetooth®avec lequel le produit doit être couplé et activez, le cas
échéant, le mode de couplage.
• Suivez la procédure indiquée pour l'appareil Bluetooth®à appairer. Les instructions peuvent
être différentes selon le fabricant et la construction du produit. L'appareil recherche ensuite
les appareils Bluetooth®dans la zone couverte.
• Maintenez la touche multifonctions (1) enfoncée pendant env. 6 secondes pour accéder au
mode de couplage du produit. La LED (1) clignote en rouge et bleu lorsque la connexion
n’est pas encore établie.
• Sélectionnez l’identiant de l'appareil « BTR005 » sur votre appareil audio (par ex. téléphone
ou ordinateur portables) dès que le récepteur de musique est détecté, pour connecter les
deux appareils.
• L'appairage avec un appareil Bluetooth®peut nécessiter la saisie d'un mot de passe. Tapez
le mot de passe ou essayez « 0000 », puis conrmez la saisie.
• Une fois la connexion effectuée, la LED (1) clignote plusieurs fois rapidement.
• Si l'appairage échoue (pas de connexion après 3 minutes), éteignez le produit et réessayez
en suivant la procédure décrite précédemment.
Vous pouvez encore connecter un deuxième appareil Bluetooth®avec le récepteur
de musique.
d) Écouter de la musique
• Connectez le récepteur de musique à un appareil de lecture audio doté d’une entrée jack
3,5 mm, par exemple un casque ou des haut-parleurs mobiles.
• Démarrez la lecture sur votre appareil audio ou en appuyant brièvement sur la touche
multifonctions (1) du récepteur de musique.
• Appuyez brièvement sur la touche multifonctions (1) pour mettre la lecture en pause,
réappuyez dessus pour reprendre la lecture. Lancez la lecture d'une piste
• Vous pouvez également facilement contrôler la lecture, le volume et d'autres fonctions en
utilisant les éléments de commande de votre appareil audio.
• Le récepteur de musique s’arrête automatiquement après 10 minutes d’inactivité.
e) Décrocher/raccrocher/rejeter un appel
• Si le récepteur de musique est connecté via Bluetooth®à un appareil portable capable
de recevoir des appels, la piste en cours de lecture s’arrête lors d’un appel entrant et une
sonnerie retentit.
• Pour accepter un appel entrant, appuyez brièvement sur la touche multifonctions (1) du
récepteur de musique. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche pendant une seconde.
• Pour raccrocher après un appel, appuyez brièvement sur la touche multifonctions (1).
• Pour rappeler le dernier correspondant appelé, appuyez deux fois de suite sur la touche
multifonctions (1) ; pour annuler la numérotation, réappuyez brièvement sur cette touche.
• Vous pouvez également utiliser les touches habituelles de votre appareil mobile pour
répondre à un appel ou raccrocher.
Parlez si possible en direction du microphone (4) et assurez-vous que le
microphone ne soit pas bloqué par des objets ou qu’il ne se trouve pas dans un
endroit difcilement accessible, par exemple dans la boîte à gants de la voiture.
f) Consignes de dépannage
• Si certaines fonctions semblent être manquantes ou défectueuses, assurez-vous que tous
les pilotes Bluetooth®les plus récents soient installés.
• Veuillez noter que les fonctions de commande à distance du produit ne sont pas forcément
prises en charge par toutes les sources de signal audio (par ex. les smartphones). Vériez
les fonctions de votre appareil (le protocole AVRCP doit être pris en charge) et visitez le site
Internet du fabricant de votre smartphone etc. Une mise à jour peut s’avérer utile.
• Si vous n’entendez aucun son, augmentez le volume ou redémarrez la connexion Bluetooth®,
ou bien recommencez la procédure de couplage.
• Si vous entendez des grésillement ou des bruits parasites, assurez-vous que l'appareil audio
et le récepteur de musique ne soient pas éloignés de plus de 10 mètres l’un de l’autre. Mettez
toutes les sources d’interférences à l’écart de la réception du signal radio.
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Tension / courant d'entrée ..........................5 V/CC, 75 mA maxi
Version USB ...............................................2.0
Version Bluetooth®......................................4.1 avec EDR (duplex)
Prol Bluetooth® :........................................A2DP, AVRCP
Portée.........................................................Env. 10 m
Plage de fréquence (acoustique)................20 Hz - 22 000 Hz
Plage de fréquence (électromagnétique) ...2,4 GHz à 2,48 GHz
Rapport signal/bruit ....................................≥92 dB
Connexions :...............................................jack de 3,5 mm
Durée de recharge......................................jusqu'à 1,5 heures
Autonomie de la batterie.............................env. 4 à 5 heures
Emetteur.....................................................Classe 2
Longueur de câble......................................27 cm
Conditions de service ................................. -10 à +50 ºC, 90 % humidité relative
(sans condensation)
Conditions de stockage .............................. -10 à +55 ºC, 90 % humidité relative
(sans condensation)
Dimensions (l x H x P)................................12 x 12 x 66 mm
Poids...........................................................7,4 g

• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Accu
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Door beschadiging van het omhulsel van de accu
kan explosiegevaar of brand ontstaan! Anders dan bij conventionele batterijen/
accu’s (bijv. AA of AAA), bestaat het omhulsel van de LiPo accu niet uit een dunne
metalen laag maar slechts uit een gevoelige dunne plastic laag.
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu resp. het
product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Vanwege
de toegepaste technologie van de accu, hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit op zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Een zekere opwarming tijdens het laden is normaal.
c) Personen en product
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten nooit met vloeistof in contact komen en
zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen naast het apparaat. Mocht er toch
vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan
het betreffende stopcontact stroomloos (bijv. de zekering uitschakelen) en trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer
worden gebruikt; breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder
bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op
kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan eventueel
enkele uren duren.
• Wanneer u het product laadt, zorg er dan voor dat de kabels niet platgedrukt,
geknikt of door scherpe randen beschadigd worden.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan
raken. Er bestaat letselgevaar.
• Luister niet te lang naar te hard afgespeelde muziek. Hierdoor kan uw gehoor
beschadigd raken.
Bedieningselementen
3
1
2
4
1 Multifunctionele knop met
led-indicator
2 3,5 mm jack
3 Micro-USB-aansluiting
4 Microfoon
Ingebruikname
a) Interne accu opladen
• Laad de accu van het product voor de eerste ingebruikname volledig op.
• Verbind de micro-USB-stekker met de micro-USB-aansluiting (3) van het product en verbind
de USB-A-stekker van de micro-USB-kabel met een standaard USB-stroombron. Het laden
begint zodra de USB-stroombron stroom levert.
• De led-indicator (1) geeft het opladen van de interne accu door het branden van een rood
lampje weer.
• De led-indicator brandt blauw, als de accu volledig is geladen.
• Scheidt het product na het laden van de USB-stroombron.
b) Aan-/uitschakelen
• Om het product in te schakelen, drukt u gedurende 3 seconden op de multifunctionele
knop (1). De led-indicator (1) begint te branden. De led knippert na het inschakelen
herhaaldelijk twee keer kort in langere afstanden.
• Om het product uit te schakelen, drukt u gedurende 3 seconden op de multifunctionele
knop (1). De led-indicator (1) knippert eventjes rood ter bevestiging van het uitschakelen.
c) Receiver koppelen met Bluetooth®-apparaat
• Voordat een draadloze overdracht tussen uw Bluetooth®-apparaat (audiosignaalbron) en het
product mogelijk is, moeten beide apparaten met elkaar worden gekoppeld. Dit proces wordt
ook wel “pairing” of “koppelen” genoemd.
• Breng het product en een te koppelen Bluetooth®-apparaat op een afstand van ca. 1 m tot
elkaar en vermijd hierbij storende invloeden, die een radiograsch contact bemoeilijken, bijv.
in de buurt van sterke elektromagnetische velden of metalen objecten resp. achter wanden
van staalbeton.
• Zorg ervoor, dat het te koppelen Bluetooth®-apparaat alle noodzakelijke Bluetooth®-drivers
bezit. Bezoek de website van de desbetreffende fabrikant, om de nieuwste drivers te
installeren.
• Schakel uw Bluetooth®-apparaat, waarmee het product gekoppeld moet worden, aan en
activeer hier eventueel de koppelingsmodus.
Gebruiksaanwijzing
Bluetooth®-muziekontvanger voor koptelefoon
Bestelnr. 1574605
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor muziektranmissie van Bluetooth®-apparaten naar een analoog
audioapparaat met 3,5 mm jackaansluiting. Dit product werkt op een lithium-polymeer accu.
Het wordt aan apparaten die een analoge audioingang (3,5 mm jack) hebben, aangesloten.
Telefoongesprekken naar een aangesloten audioapparaat (mobiele telefoon) kunnen eveneens
worden doorgestuurd en beantwoord.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient per sé te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed.
Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Bluetooth® is een wereldwijd gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
Omvang van de levering
• Bluetooth®-muziekontvanger
• USB-laadkabel (27 cm)
• Gebruiksaanwijzing.
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij
het ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1574605_v2_0917_02_DS_m_3L_(1)
• Volg de aanwijzingen en instructies van het te koppelen Bluetooth®-apparaat. Deze zijn
afhankelijk van het product en variëren een beetje al naar gelang de fabrikant en het model.
Het apparaat zoekt dan naar Bluetooth®-apparaten in het ontvangstbereik.
• Druk de multifunctionele knop (1) gedurende ca. 6 seconden om naar de koppelingsmodus
van het product te gaan. De led-indicator (1) knippert in rood en blauw, als er nog geen
verbinding bestaat.
• Selecteer de apparaatidenticatie “BTR005” op het audiosignaalapparaat (bijv. mobiele
telefoon, laptop) zodra de muziekontvanger is herkend, om beide producten te koppelen.
• Voor een koppeling met Bluetooth®-apparaten kan eventueel ook een wachtwoord
noodzakelijk zijn. Vul het wachtwoord in resp. probeer het met “0000” en bevestig de invoer.
• Na een succesvolle koppeling knippert de led-indicator (1) enkele keren snel.
• Als de koppelingspoging mislukt (nog geen verbinding na 3 minuten), schakelt u het product
uit en probeert u de koppeling op de hierboven beschreven manier nogmaals.
U kunt nog een tweede Bluetooth®-apparaat met de muziekontvanger koppelen.
d) Muziekweergave
• Verbind de muziekontvanger met een audioweergaveapparaat met 3,5 mm jackingang, bijv.
een koptelefoon of een mobiele luidsprekers.
• Start de weergave op uw audiosignaalapparaat of door kort indrukken van de multifunctionele
knop (1) op de muziekontvanger.
• Kort drukken op de multifunctionele knop (1) tijdens het afspelen van een nummer stopt de
weergave, nogmaals drukken hervat de weergave weer. Start de weergave van een lied
• U kunt de weergave, het volume en andere functies ook eenvoudig via de bedieningselementen
van uw audioapparaat bedienen.
• De muziekontvanger gaat na 10 minuten uit als hij niet wordt gebruikt.
e) Telefoongesprekken aannemen/beëindigen/weigeren
• Als de muziekontvanger via Bluetooth®verbonden is met een mobiele telefoon, wordt bij
ontvangst van een telefoongesprek de huidige titel onderbroken en hoort u een beltoon.
• Om een inkomend telefoongesprek aan te nemen, drukt u eventjes op de multifunctionele
knop (1) van de muziekontvanger. Om een gesprek te weigeren, drukt u 1 seconde lang op
de knop.
• Om een aangenomen gesprek te beëindigen, drukt u tijdens het gesprek eventjes op de
multifunctionele knop (1).
• Om het laatst gekozen nummer opnieuw te bellen, drukt u twee keer kort na elkaar op de
multifunctionele knop (1), om het bellen af te breken, drukt u één keer kort op deze knop.
• U kunt echter ook de normale bedieningselementen van uw mobiele apparaat gebruiken om
een telefoongesprek aan te nemen of op te leggen.
Spreek in de richting van de microfoon (4) en zorg ervoor dat de microfoon niet door
voorwerpen worden geblokkeerd wordt of zich op een ontoegankelijke plek zoals
bijvoorbeeld het dashboardkastje van de auto bevindt.
f) Opmerkingen voor het oplossen van storingen
• Zorg ervoor, dat alle en de nieuwste Bluetooth®-drivers geïnstalleerd zijn, als de functies niet
werken resp. niet ter beschikking staan.
• Houd er rekening mee, dat de functies van de afstandsbediening van het product niet door
alle audiosignaalbronnen (bijv. smartphones) worden ondersteund. Controleer de functionele
omvang van uw apparaat (het protocol AVRCP moet worden ondersteund) en bezoek de
websites van de fabrikant van uw smartphone etc. Een update kan hier uitkomst bieden.
• Als er geen audio te horen is, kunt u het volume verhogen of de Bluetooth®-verbinding
opnieuw tot stand brengen of koppelen.
• Indien u gekraak en ruis hoort, dient u ervoor te zorgen dat het audiosignaalapparaat en de
muziekontvanger minder dan 10 meter van elkaar verwijderd zijn. Sluit andere storingen van
de radio-ontvangst uit.
Reiniging en onderhoud
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
• Dompel het product niet onder in water om het schoon te maken.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-indeling.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom...................... 5 V/DC, max. 75 mA
USB-versie ............................................ 2.0
Bluetooth®versie ................................... 4.1 met EDR (duplex)
Bluetooth®-proel................................... A2DP, AVRCP
Reikwijdte .............................................. ca. 10 m
Frequentiebereik (akoestisch) ............... 20 Hz - 22.000 Hz
Frequentiebereik (elektromagnetisch)... 2,4 GHz tot 2,48 GHz
Signaal-ruisverhouding.......................... ≥92 dB
Aansluitingen......................................... 3,5 mm jack
Oplaadtijd .............................................. maximaal 1,5 uur
Gebruiksduur van de accu..................... ca. 4 tot 5 uur
Zender................................................... Klasse 2
Kabellengte............................................ 27 cm
Bedrijfscondities .................................... -10 tot +50 ºC, 90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Opslagcondities..................................... -10 tot +55 ºC, 90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d) ........................... 12 x 12 x 66 mm
Gewicht.................................................. 7,4 g
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Receiver manuals

Renkforce
Renkforce RF-BTHP-100 User manual

Renkforce
Renkforce 1362482 User manual

Renkforce
Renkforce Renkcast TwinX User manual

Renkforce
Renkforce 2620930 User manual

Renkforce
Renkforce 2377496 User manual

Renkforce
Renkforce 2384597 User manual

Renkforce
Renkforce 2266970 User manual

Renkforce
Renkforce 2147375 User manual

Renkforce
Renkforce RF-3283674 User manual

Renkforce
Renkforce 1163843 User manual