Renkforce Cadiz User manual

Bedienungsanleitung
LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder
„Cadiz“, 2 W
Best.-Nr. 1435592
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zu Beleuchtungszwecken im Außenbereich. Der eingebaute PIR-Sensor
reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungsbereich (z.B. wenn ein Mensch in den Erfas-
sungsbereich gelangt) und aktiviert den LED-Außenstrahler für eine einstellbare Zeit.
Der Betrieb des Produkts erfolgt mit 3 Batterien vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang,
separat bestellbar).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsan-
leitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• LED-Außenstrahler
• 2x Schraube
• 2x Dübel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBe-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Produkt ist für die Montage und den Betrieb im Außenbereich geeignet. Es
darf aber nicht in oder unter Wasser montiert werden, hierbei wird das Produkt
zerstört.
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. Montieren bzw. be-
treiben Sie das Produkt niemals an oder in Fahrzeugen.
Achten Sie außerdem unbedingt auf die richtige Montageposition; der PIR-Sensor
muss nach unten hin zeigen (siehe Kapitel „Vorbereitungen für die Montage“).
• Achtung, LED-Licht:
Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Halten Sie das Produkt fern
von starken Magnetfeldern, wie in der Nähe von Maschinen, Elektromotoren oder
Lautsprechern.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerk-statt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervor-
rufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutz-
handschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfenSiesienichtinsFeuer.VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Funktion des PIR-Sensors
Der im LED-Außenstrahler integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturveränderungen im
Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch oder ein Haustier in den Erfassungsbereich gelangt,
dessen Temperatur anders ist als der Hintergrund.
Die Reichweite für die Erkennung einer Bewegung ist abhängig von mehreren Faktoren:
• Montageposition (Höhe)
• Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und dem Hintergrund (Um-
gebung)
• Größe des Objekts
• Entfernung des Objekts vom PIR-Sensor
• Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
• Umgebungstemperatur (Sommer/Winter)
Der horizontale Erfassungswinkel des PIR-Sensors beträgt 130°, der vertikale Erfassungswin-
kel 60°. Die Reichweite ist abhängig von den oben genannten Faktoren und beträgt ca. 8 m.
Eine Erkennung einer Wärmeveränderung durch Glas hindurch ist prinzipbedingt nicht mög-
lich. Achten Sie deshalb auf eine entsprechende Wahl des Montageorts.
DerPIR-SensorsollteauchnichtaufspiegelndeOberächen(Fenster,Wassero.ä.)odersich
bewegende Gegenstände (z.B. eine Straße mit vorbeifahrenden Fahrzeugen) ausgerichtet
sein, um Fehlauslösungen zu vermeiden. Richten Sie den Erfassungsbereich des PIR-Sensors
auch nicht auf Wärmequellen oder andere Leuchten aus.
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 1,8 bis 2,5 m, ist jedoch abhängig von den örtlichen
Gegebenheiten.
Der Erfassungsbereich lässt sich durch Drehen des PIR-Sensors verstellen. Sie können auch
an der Streuscheibe des PIR-Sensors eine undurchsichtige Abdeckung anbringen (z.B. ein
Stück Isolierband), um den Erfassungsbereich einzuschränken.
Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten, sollte der LED-Außenstrahler so
montiert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den PIR-Sensor zugeht, sondern
den Erfassungsbereich von links nach rechts oder umgekehrt durchschreitet.

Vorbereitungen für die Montage
Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“!
Achten Sie unbedingt auf die richtige Montageposition des LED-Außenstrahlers;
er darf nur so montiert werden, dass der PIR-Sensor an der Unterseite liegt. Die
Pfeilmarkierung an der Montageplatte muss senkrecht nach oben zeigen.
Montieren Sie den LED-Außenstrahler nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mau-
erwerk. Je nach Untergrund sind geeignete Schrauben und ggf. Dübel zu verwen-
den.
Der LED-Außenstrahler muss so montiert werden, dass er außerhalb der Reichwei-
te von Kindern liegt.
Wählen Sie die Montagehöhe abhängig von den örtlichen Gegebenheiten.
Montage, Einlegen von Batterien, Inbetriebnahme
• Drehen Sie zunächst die einzelne Schraube auf der Unterseite heraus (A).
• Halten Sie anschließend den Verriegelungsknopf gedrückt (B) und ziehen Sie die Wandhal-
terung an der Schlaufe heraus (C).
• Montieren Sie die Wandhalterung mit zwei geeigneten Schrauben und ggf. Dübeln an der
Wand (Lochabstand ca. 39,5 mm). Die Textilschlaufe sollte dabei hinter der Wandhalterung
platziert werden (nicht abschneiden!).
Achten Sie auf die korrekte Montageposition der Wandhalterung! Eine Pfeilmarkie-
rung innen und außen auf der Wandhalterung muss senkrecht nach oben zeigen.
Achten Sie beim Bohren und Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitun-
gen beschädigt werden.
• Legen Sie drei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in den Batteriehalter im Inneren
des LED-Außenstrahlers ein.
Achten Sie darauf, dass der kleine Textilstreifen im Batteriefach sich unter den Bat-
terienbendet.BeieinemBatteriewechsellassensichdieBatterienmittelsdem
Textilstreifen leicht aus dem Batteriefach entfernen.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Helligkeit des LED-Außenstrahlers stark ab-
nimmt. Tauschen Sie die Batterien anschließend zügig aus, denn leere Batterien können
auslaufen und das Produkt beschädigen, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Beachten Sie:
Der Betrieb des LED-Außenstrahlers mit Akkus anstatt Batterien ist möglich. Durch
die geringere Kapazität von Akkus und die geringere Spannung (Akku = 1,2 V, Bat-
terie = 1,5 V) ist jedoch die Betriebsdauer viel kürzer. Außerdem sind Akkus sehr
kälteempndlich(z.B.imWinter).
Wir empfehlen Ihnen deshalb, zum Betrieb des LED-Außenstrahlers nur hochwerti-
ge Batterien einzusetzen.
• Drücken Sie den Verriegelungsknopf an der Wandhalterung ein (gedrückt halten) und ste-
cken Sie den LED-Außenstrahler in korrekter Orientierung auf die Wandhalterung (PIR-Sen-
sor muss nach unten zeigen), bis der Verriegelungsknopf einrastet.
• Drehen Sie die zu Beginn entfernte Schraube an der Unterseite wieder fest, so dass der
LED-AußenstrahleraufderWandhalterungxiertist.
• Um den LED-Außenstrahler zu aktivieren, schalten Sie ihn über den Kippschalter an der
Unterseite ein (Schalterstellung „ON“). Der LED-Außenstrahler wird nun für einige Sekunden
aktiviert; anschließend erlischt das Licht und der LED-Außenstrahler ist betriebsbereit.
Das automatische Einschalten des Lichts erfolgt abhängig von der eingestellten
Schaltschwelle für die Umgebungshelligkeit. Beachten Sie hierzu die nächsten bei-
den Kapitel.
Einstellmöglichkeiten und Bedienung
Wenn Sie den PIR-Sensor von vorne gesehen nach links drehen, werden zwei
Drehregler sichtbar. Diese dienen zum Einstellen der Einschaltdauer und der Hellig-
keitsschwelle für die Aktivierung der Leuchte.
a) Einstellung der Einschaltdauer (Drehregler mit Uhrzeit-Symbol)
Mit diesem Drehregler kann die Zeit für die Einschaltdauer eingestellt werden (einstellbar ist
eine Zeit von 10 ±5 Sekunden bis 30 ±10 Sekunden). Eine Drehung nach links gegen den
Uhrzeigersinn verringert die Einschaltdauer, eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn ver-
längert sie.
Wenn der PIR-Sensor innerhalb des Zeitraums der Einschaltdauer erneut eine Wär-
meveränderung im Erfassungsbereich erkennt, so startet die Einschaltdauer von
neuem.
Erst wenn während der Einschaltdauer keine Wärmeveränderung im Erfassungsbe-
reich mehr erkannt wird, erlischt der LED-Außenstrahler.
b) Einstellung der Schaltschwelle für die Umgebungshelligkeit (Drehregler
mit Sonne-/Mond-Symbol)
Über diesen Drehregler kann die Schaltschwelle eingestellt werden, ab welcher Umgebungs-
helligkeit der PIR-Sensor aktiv ist, um den LED-Außenstrahler bei einer Wärmeveränderung
im Erfassungsbereich einzuschalten.
Bei einer Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn in Richtung Mond-Symbol ist der PIR-
Sensor erst bei größerer Dunkelheit aktiv, bei einer Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn in
Richtung Sonnen-Symbol bereits bei hellerer Umgebung.
c) Ausrichtung des PIR-Sensors
Der horizontale Erfassungswinkel des PIR-Sensors beträgt 130°, der vertikale Erfassungs-
winkel 60°.
Wenn Sie den PIR-Sensor nach links oder rechts drehen, können Sie den horizontalen Erfas-
sungsbereich den örtlichen Gegebenheiten anpassen.
Eine Pfeil-Markierung auf der Vorderseite des PIR-Sensors zeigt Ihnen die Mitte des
horizontalen Erfassungswinkels an.
Zeigt der Pfeil auf der Vorderseite des PIR-Sensors auf den Pfeil am LED-Außen-
strahler, ist der Erfassungsbereich mittig ausgerichtet.
d) Ausrichtung der beiden Leuchtenköpfe
Die beiden Leuchtenköpfe lassen sich separat nach links und rechts drehen sowie nach oben
und unten schwenken; außerdem kann der komplette Leuchtenkopf gedreht werden. Auf diese
Weise können Sie den Bereich, der ausgeleuchtet werden soll, optimal einstellen.
e) Ein-/Ausschalten des LED-Außenstrahlers
AufderUnterseitedesLED-AußenstrahlersbendetsicheinKippschalter.Dieserhatfolgende
Funktionen:
• Schalterstellung „ON“ (eingeschaltet)
DerLED-Außenstrahleristeingeschaltet.BendetsichdieUmgebungshelligkeitunterdem
per zugehörigem Drehregler eingestellten Schwellwert, so ist der PIR-Sensor aktiv. Erkennt
der PIR-Sensor in diesem Fall eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich (z.B. wenn
ein Mensch den Erfassungsbereich betritt), so werden die beiden Leuchten des LED-Außen-
strahlers für die per Drehregler eingestellte Zeit aktiviert.
Wenn der PIR-Sensor innerhalb des Zeitraums der Einschaltdauer erneut eine Wär-
meveränderung im Erfassungsbereich erkennt, so startet die Einschaltdauer von
neuem.
Erst wenn während der Einschaltdauer keine Wärmeveränderung im Erfassungsbe-
reich mehr erkannt wird, erlischt der LED-Außenstrahler.
• Schalterstellung „OFF“ (ausgeschaltet)
Der LED-Außenstrahler ist deaktiviert.
Diese Schalterstellung kann verwendet werden, wenn Sie den LED-Außenstrahler
längere Zeit nicht benötigen.
Funktionstest
Für einen Funktionstest ist der Drehregler für die Schaltschwelle der Umgebungshelligkeit bis
zum Anschlag in Richtung Sonnen-Symbol zu drehen. Der Drehregler für die Einschaltdauer
sollte in der niedrigsten Stellung sein (ganz nach links bis zum Anschlag gegen den Uhrzei-
gersinn drehen).
Durchschreiten Sie nun den Erfassungsbereich. Die Leuchten des LED-Außenstrahlers schal-
ten sich ein, wenn der PIR-Sensor eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich erkennt.
Wenn Sie ruhig stehenbleiben (und der PIR-Sensor keine Wärmeveränderung mehr erkennt),
sollten die Leuchten nach einigen Sekunden erlöschen.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beein-
trächtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzung vorbehalten.ReproduktionenjederArt,z. B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1435592_V2_0716_02_VTP_m_de
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 4,5 V/DC (3 Batterien vom Typ AA/Mignon)
Schutzklasse ................................ III
Schutzart ...................................... IP44
LED-Leuchtmittel.......................... 2, je 2 x 0,5 W
Die Leuchtmittel sind fest eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
Lichtstrom..................................... 160 lm
Lichtfarbe...................................... 5500 K (±500 K), kaltweiß
Licht-Abstrahlwinkel...................... 120°
Schwenkbereich je Leuchte.......... 15° nach oben, 90° nach unten
Drehbereich je Leuchte ................ ±60°
Drehbereich des Leuchtenkopfs... 130° nach links, 180° nach rechts
Einschaltdauer.............................. einstellbar, 10 ±5 s.....30 ±10 s
PIR-Reichweite............................. max. 8 m (siehe Kapitel „Funktion des PIR-Sensors“)
PIR-Erfassungswinkel .................. horizontal 130°, vertikal 60°
PIR-Drehbereich........................... ±130°
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 °C bis +40 °C
Abmessungen............................... 147 x 134 x 160 mm (B x T x H)
Gewicht......................................... 400 g

Operating instructions
LED outdoor spotlight with motion detector
“Cadiz”,2 W
Item no. 1435592
Intended Use
The product is intended to provide outdoor lighting. The built-in PIR sensor responds to chan-
ges in temperature in the detection area (e.g., when a person enters the detection area) and
activates the exterior LED spotlight for a set time.
The product is powered by 3 type AA/Mignon (not included, can be ordered separately).
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Further-
more,improperusecarriestherisksofshort-circuits,re,etc.,forexample.Pleasereadthe
operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third
party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable National and European Regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• LED outdoor spotlight
• 2 x screws
• 2 x dowels
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of perso-
nal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
Thearrowsymbolisusedwhenspecictipsandinformationonhandlingsarepro-
vided.
Observe the operating instructions!
Safety Instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material
damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper handling of
the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null
and void.
a) General
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging materials unattended. It may become a dangerous
plaything for children.
• The product is only intended for installation and use in outdoor areas. However, it
must not be used in or under water, as this will destroy it.
• Onlyusetheproductwhenitisrmlymounted/steady.Neverinstallorusethe
product on or inside vehicles.
Pay attention that the correct mounting position is used; the PIR sensor must point
downwards (see chapter „Preparing the Installation“).
• Attention, LED light:
Do not look directly into the LED light!
Do not look directly or with optical instruments into the light!
• Protect the product from exposure to extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations and combustible gases, vapours and solvents. Keep the product away
fromstrongmagneticeldsgeneratedbymachines,electricmotorsorloudspea-
kers.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure
it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of
time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Please handle the product carefully. The product can be damaged if crushed,
struck or dropped, even from a low height.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a trained technician.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or another specialist.
b) Batteries/rechargeable batteries
• Please observe the correct polarity when placing batteries/rechargeable batteries
into the unit.
• If you are not going to use the device for a while, remove the batteries/recharge-
able batteries to prevent damage from leaking. Leaking or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause acid burns upon contact with the skin. Thus,
you should wear protective gloves when handling damaged batteries/recharge-
able batteries.
• Keep the batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. Do not
leave the batteries lying around, as they may be swallowed by children or pets.
• Replace all of the batteries/rechargeable batteries at the same time. Mixing old
and new batteries/rechargeable batteries or mixing different batteries/recharge-
able batteries in the device may lead to battery leaks and will thus damage the
device.
• Do not dismantle batteries/rechargeable batteries, do not short-circuit them and
donotthrowthemintore.Neverchargeconventional,non-rechargeablebatte-
ries. There is a danger of explosion!
PIR Sensor Function
The PIR sensor integrated in the LED outdoor spotlight responds to temperature changes
within the detection range, e.g., if a person or an animal, with a temperature different from the
background, enters the detection range.
The range for detecting motion is determined by several factors:
• Mounting position (height)
• The temperature difference between the moving object and the background (ambient)
• The size of the object
• The distance of the object from the PIR sensor
• Direction and speed of the movement
• Ambient temperature (Summer/Winter)
The horizontal detection angle of the PIR-Sensor is 130°, the vertical detection angle 60°. The
range depends on the above mentioned factors and is approx. 8 m.
Due to the operating principle applied, the detection of changes in temperature through glass
is not possible. Thus consider selecting an appropriate mounting site.
DonotpointthePIRsensortowardsreectivesurfaces(windows,water,orsimilar)ortowards
moving objects (such as a street with vehicles passing) in order to avoid false alarms. Also do
not point the PIR sensor‘s detection range towards sources or other lamps.
The recommended mounting height is 1.8 to 2.5 m; however, this will depend on local condi-
tions.
The detection range can be altered by turning the PIR sensor. You can also attach an opaque
cover (such as a piece of electrical tape) on the PIR sensor‘s diffuser lens in order to restrict
the range of detection.
To ensure the best motion detection, you should install the LED outdoor spotlight in a way that
the object to be detected is not approaching the PIR sensor, but rather passing the detection
area from left to right or vice versa.

Preparing the Installation
Please observe the chapter „Safety instructions“!
It is important to pay attention to the correct mounting position of the LED outdoor
spotlight; install it only with the PIR sensor positioned on the bottom side. The arrow
marking on the mounting plate must point upwards in a vertical direction.
InstalltheLEDoutdoorspotlightonlyonarmbase,e.g.,masonry.Usescrewsand,
if necessary, screw anchors that are suitable for the surface.
The LED outdoor spotlight must be installed so that it is out of the reach of children.
Select the mounting height depending on the on-site conditions.
Installation, Inserting the Batteries, Startup
• Undorstthesinglescrewonthebottomusingasuitablescrewdriver(A).
• After that press and hold down the locking knob (B) while pulling the wall holder out by means
of the strap (C).
• Attach the wall holder with two suitable screws and, if necessary, wall plugs to the wall (the
distance between the holes is approx 39.5 mm). The textile strap should be placed behind
the wall mount here (do not cut!).
Pay attention to the correct mounting position of the wall holder! The arrow marks
inside and outside of the wall holder must face upwards.
Pay attention, when drilling and tightening the screws, that no cables or pipes are
damaged.
• Insert three type AA/Mignon batteries with the correct polarity into the battery compartment
inside the LED outdoor spotlight.
Take care that the small fabric strap is inside the battery compartment underneath
the batteries. In case of a battery change, the batteries are easily removed from the
battery compartment by using the fabric strap.
A battery chance is necessary when the brightness of the LED outdoor spotlight is conside-
rably reduced. Then change the batteries quickly, because the empty batteries can leak and
damage the product, resulting in loss of guarantee/warranty!
Please note:
You can use rechargeable batteries instead of conventional batteries to power the
LED outdoor spotlight. However, due to the lower capacity of the rechargeable bat-
teries and a lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, battery = 1.5 V), operating
time is much shorter. Rechargeable batteries are also more temperature sensitive
than batteries (e.g. in winter time!).
We therefore recommend using only high-quality batteries to power the LED outdoor
spotlight.
• Push in the locking knob of the wall holder (keep pressed) and put the LED outdoor spotlight
with the correct orientation on the wall holder (PIR sensor facing down) until the locking knob
clicks into place.
• Tighten the screw, which was previously removed, at the bottom, so that the LED outdoor
spotlightisxatedonthewallholder.
• ToactivatetheLEDoutdoorspotlight,turnitonbytheipswitchonthebottom(switchposi-
tion „ON“). The LED outdoor spotlight is now activated for a few seconds; then the light goes
out and the LED outdoor spotlight is ready for use.
The light is automatically switched on depending on the preset switching threshold
for ambient brightness. Please observe the information contained in the following
two chapters.
Settings and Operation
When you turn the PIR sensor to the left while facing the PIR sensor, you will see
two rotary knobs. They are used to set the on-time and the brightness threshold to
activate the light.
a) Setting the on-time (rotary control with time symbol)
With this knob you can set the on-time duration (a duration of 10 ± 5 seconds to 30 ± 10 se-
conds can be set). Turning it to the left in a counter-clockwise direction will reduce the power-on
time, while to the right in a clockwise direction will extend the duration.
If the PIR sensor detects a heat change again in the detection range within the on-
time cycle, the power-on time will restart anew.
Only if no more heat changes are detected in the detection range during on-time will
the LED outdoor spotlight go out.
b) Setting the switching threshold for the ambient brightness (rotary knob
with sun/moon icon)
With this knob you can set the switching threshold for ambient brightness that enables the PIR
sensor and turns on the LED outdoor spotlight in case of a heat change in the detection range.
Turning the rotary knob counter-clockwise to the left, in the direction of the moon symbol, me-
ans the PIR sensor is activated when it gets darker; turning it clockwise to the right, in direction
of the sun symbol, activates the motion detector in brighter conditions.
c) Alignment of the PIR Sensor
The horizontal detection angle of the PIR-Sensor is 130°, the vertical detection angle 60°.
By turning the PIR sensor to the left or to right, you can adjust the horizontal detection range
according to local circumstances.
An arrow mark on the front of the PIR sensor shows you the centre of the horizontal
detection angle.
If the arrow on the front of the PIR sensor points to the arrow on the LED outdoor
spotlight, the detection range is centred.
d) Alignment of the two lamp heads
Both lamp heads can be swivelled individually to the left and right and also up and down; mo-
reover, the entire lamp head can be rotated. That way, you can adjust the area which should
be illuminated in the best way.
e) Switching the LED outdoor spotlight on/off
AtthebottomoftheLEDoutdoorspotlightisaipswitch.Thishasthefollowingfunctions:
• Switch position „ON“ (turned on)
The LED outdoor spotlight is switched on. The PIR sensor is enabled when ambient bright-
ness falls below the threshold set with the related knob. If, in this case, the PIR sensor detects
a heat change in the detection area (for example, when a person enters the detection area),
the two lamps of the LED outdoor spotlight will be enabled for the time set with the knob.
If the PIR sensor detects a heat change again in the detection range within the on-
time cycle, the power-on time will restart anew.
Only if no more heat changes are detected in the detection range during on-time will
the LED outdoor spotlight go out.
• Switch position „OFF“ (turned off)
The LED outdoor spotlight is disabled.
You can use this switch position if you do not need the LED outdoor spotlight for a
longer time.
Functional Test
For a functional test for the switching threshold of ambient brightness turn the rotary knob all
the way into the direction of sun icon. The knob for the power-on time should be in the base
position (turn in a counter-clockwise direction all the way to the left until it stops).
Now cross the detection range. The two lamps of the LED outdoor spotlight will turn on when
the PIR sensor detects a heat change in the detection area.
When you stand still (and the PIR sensor can no longer detect any heat changes), both lamps
should go out after a few seconds.
Care and Cleaning
• Never use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since the-
se could damage the enclosure or even impair operation.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrights includingtranslationreserved. Reproductionby anymethod,e.g. photocopy,microlming, orthecapture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1435592_V2_0716_02_VTP_m_en
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household was-
te. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separa-
tely from the product.
b) Batteries/Rechargeable batteries
As the end user, you are required, by law, (Battery Ordinance) to return all spent batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with the
symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The
symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the
marking can be seen on the battery/rechargeable battery, e.g. underneath the refu-
se bin symbol shown on the left).
Youcanreturnyourusedbatteries/rechargeablebatteriesfreeofchargeattheofcialcoll-
ection points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable
batteries are sold.
Youtherebyfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical Data
Operating voltage ......................... 4.5 V/DC (3 batteries of type AA/Mignon)
Protection class ............................ III
Protection type.............................. IP44
LED lamps.................................... 2, each 2 x 0.5 W
The LEDs are permanently mounted and cannot be replaced.
Luminousux ............................... 160 lm
Light colour................................... 5500 K (±500 K), cold white
Angle of light beam....................... 120°
Swivel range each lamp ............... 15° upwards, 90° downwards
Rotary range each lamp ............... ±60°
Rotary range lamp heads ............. 130° left, 180° to the right
Power-on time .............................. adjustable, 10 ±5 s.....30 ±10 s
PIR range .....................................
up to approx. 8 m (see chapter „PIR Sensor Function“)
PIR detection angle ...................... 130° horizontal, 60° vertical
PIR rotation range ....................... ±130°
Operation/storage conditions........ -20 °C to +40 °C
Dimensions................................... 147 x 134 x 160 mm (W x D x H)
Weight .......................................... 400 g

Mode d‘emploi
Projecteur d’extérieur à LED avec détecteur de
mouvement « Cadiz », 2 W
N° de commande 1435592
Utilisation conforme
Le produit sert d‘éclairage à l‘extérieur. Le détecteur de mouvement PIR intégré réagit aux
variations de température dans la zone de détection (par ex. quand une personne y pénètre),
et active le projecteur à LED pendant une durée réglable.
Le produit fonctionne avec 3 piles de type AA/Mignon (non incluses dans l‘étendue de la livrai-
son, à acheter séparément).
Pourdesraisonsdesécuritéetd‘homologation,vousnedevezpasmodieret/outransformer
leproduit.Sileproduitestutiliséàd‘autresnsquecellesdécritesci-dessus,ilpeutêtreen-
dommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques, comme par exemple
un court-circuit, un incendie, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Trans-
mettez toujours le mode d‘emploi du produit si vous le donnez à des tiers.
Ce produit répond aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d‘en-
trepriseetlesappellationsd‘appareilgurantdanscemanueld‘utilisationsontdesmarques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Projecteur d‘extérieur à LED
• 2 vis
• 2 chevilles
• Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-
nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. un choc électrique.
Le symbole avec le point d‘exclamation placé dans un triangle signale des informa-
tionsimportantesduprésentmoded‘emploiquidoiventimpérativementêtrerespec-
tées.
Lesymboledelaècherenvoieàdesastucesetconseilsd‘utilisationspéciques.
Observez le manuel d‘utilisation !
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les instructions contenues dans ce mode d'emploi pour une manipulation
appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-
rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend n dans de tels cas.
a) Généralités
• Cet appareil n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants.
• Ce produit est adapté au montage et au fonctionnement à l‘extérieur. Il ne doit
cependantpasêtreutilisédansousousl‘eau,ilrisqueraitd‘êtreendommagéir-
réversiblement.
• Leproduitnedoitêtremontéetutiliséqu‘enpositionstationnaire.Nejamaismon-
ter ni utiliser le produit sur ou dans un véhicule.
En outre, respectez absolument la position de montage correcte ; le capteur PIR
doit indiquer vers le bas (voir le chapitre « Gants pour le montage »).
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
Ne regardez pas dans le faisceau lumineux LED !
Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Protégezleproduitcontrelestempératuresextrêmes,lesrayonsdirectsdusoleil,
deschocsintenses,desgaz,vapeursetsolvantsinammables.Conserverlepro-
duit loin des champs magnétiques puissants comme ceux existant à proximité des
machines, des moteurs électriques ou des haut-parleurs.
• Évitez d‘exposer le produit à des sollicitations mécaniques.
• S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit sans danger, débranchez le produit et
protégez-le contre toute utilisation non autorisée. L‘utilisation en toute sécurité
n‘est plus possible quand le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été conservé pendant une longue période de temps dans des conditions am-
biantes défavorables ou
- a été exposé à de fortes contraintes pendant son transport.
• Manipulezleproduitavecprécaution.Leschocs,lescoupsouleschutes,même
d‘une faible hauteur endommageront l‘appareil.
• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l‘appareil.
• Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour
effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, adres-
sez-vousalorsànotreservicetechniqueouàd‘autrespersonnesqualiées.
b) Piles/batteries
• En insérant les piles ou batteries, veillez à la bonne polarité.
• Retirez les piles/batteries rechargeables si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant
uneduréedetempsprolongéeand‘éviterdesdommagesdusàdesfuites.Des
piles/batteries rechargeables qui fuient peuvent causer des brûlures cutanées par
contactaveclesuides.Pourlamanipulationdepiles/batteriesrechargeables,il
est recommandé de porter des gants de protection.
• Conservez les piles/batteries rechargeables hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas les piles/batteries rechargeables sans surveillance, car les enfants ou
les animaux domestiques pourraient les avaler.
• Touteslespilesdoiventêtreremplacéesenmêmetemps.Combinerdespiles
anciennes et des piles neuves dans l‘appareil peut causer des fuites de piles et
endommager l‘appareil.
• Ne démontez pas les piles/batteries rechargeables. Ne les court-circuitez pas. Ne
les jetez pas au feu. Ne jamais tenter de charger des piles non rechargeables.
Risque d‘explosion !
Fonctionnement du capteur PIR
Le capteur PIR intégré dans le projecteur d‘extérieur à LED réagit aux variations de tempéra-
ture dans la zone de détection, p. ex. quand une personne ou un animal domestique dont la
température diffère de la température entre dans cette zone.
La portée nécessaire pour la détection d‘un mouvement dépend de plusieurs facteurs :
• Position de montage (hauteur)
• Différence de température entre l‘objet en mouvement et l‘arrière-plan (entourage)
• Taille de l‘objet
• Éloignement de l‘objet par rapport au détecteur PIR
• Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante (été/hiver)
L‘angle de détection horizontal du détecteur PIR est de 130° et l‘angle de détection vertical est
de 60°. La portée dépend des facteurs susmentionnés et elle est d‘env. 8 m.
La reconnaissance d‘un changement de température à travers le verre n‘est théoriquement pas
possible. Par conséquent, faites attention à bien choisir l‘emplacement de montage.
LecapteurPIRnedoitpasnonplussetrouversurdessurfacesrééchissantes(fenêtre,eau,
entre autres) ou sur des objets mobiles (par ex. une rue avec des véhicules en mouvement),
and‘éviterdemauvaisesrésolutions.N‘orientezpasnonpluslazonededétectionducapteur
PIR sur des sources de chaleur ou sur d‘autres lampes.
La hauteur de montage conseillée est de 1,8 à 2,5 m, bien qu‘elle dépende des circonstances
locales.
Il est possible de déplacer la zone de détection du capteur PIR en le tournant. Il est aussi pos-
sibled‘appliquerunrevêtementopaquesurlediffuseurducapteurPIR(parex.unmorceaude
rubanisolant),anderestreindrelazonededétection.
Andegarantirunedétectionoptimaledumouvement,leprojecteurextérieuràLEDdoitêtre
placé de telle sorte que l’objet à détecter ne soit pas dirigé vers le détecteur PIR, mais se dé-
place latéralement de gauche à droite ou de droite à gauche dans la zone de détection.

Gants pour le montage
Tenez compte du chapitre « Consignes de sécurité » !
Veillez impérativement à la bonne position de montage du projecteur extérieur à
LED;ildoitêtremontéuniquementdefaçonàcequeledétecteurPIRsoitplacé
surlafaceinférieure.Laèchedemarquagesurlaplaquedemontagedoitêtre
orientée verticalement vers le haut.
MontezleprojecteurextérieuràLEDuniquementsurunfondstable,parex.maçon-
nerie. Selon la surface de montage, utilisez des vis et, le cas échéant, des chevilles
appropriées.
LeprojecteurextérieuràLEDdoitêtremonté defaçonêtrehorsde portéedes
enfants.
Sélectionnez la hauteur de montage en fonction des conditions locales.
Montage, insertion de piles, mise en service
• Vissez d‘abord la vis unique sur la face inférieure avec un tournevis adapté (A).
• Maintenez ensuite le bouton de verrouillage appuyé (B) et retirez le support mural de la
boucle.
• Fixez le support mural avec deux vis adaptées et des chevilles si nécessaire (distance entre
lestrousenv.39,5mm).Laboucleentissudoitêtreplacéederrièrelesupportmural(nepas
la couper !).
Veillezàlapositiondemontagecorrectedusupportmural!Uneèchedemar-
quageàl‘intérieuretàl‘extérieurdusupportmuraldoitêtreorientéeverticalement
vers le haut.
Veillez lors du perçage et du serrage à ne pas endommager des câbles ou
conduites.
• Insérer trois piles de type AA/Mignon dans le compartiment à piles situé au dos du boîtier en
respectant la polarité.
Veillez à ce que la petite languette de tissu dans le compartiment des piles se trouve
en-dessous des piles. Lors du changement de piles, il est possible d‘extraire celles-
ci du compartiment à l‘aide de la languette en tissu.
Lorsque la luminosité du projecteur d‘extérieur à LED s‘affaiblit fortement, il est nécessaire
de remplacer la pile. Changez toutes les piles, car des piles vides peuvent couler et endom-
mager le produit et provoquent la perte de la garantie !
Important :
Le projecteur d‘extérieur à LED fonctionne aussi bien avec une batterie qu’avec des
piles. Cependant, leur tension plus faible (accumulateur = 1,2 V, pile = 1,5 V) et leur
capacité plus faible entraînent une réduction de la durée de fonctionnement. En
outre, les accumulateurs sont plus sensibles à la température que les piles (en hiver
p. ex.).
C‘est pourquoi nous conseillons d‘utiliser seulement des batteries de grande qualité
pour le fonctionnement du projecteur d‘extérieur à LED.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage sur le support mural (maintenir appuyé) et branchez le
projecteur d‘extérieur LED dans l‘orientation correcte sur le support mural (le capteur PIR doit
êtreorientéverslebas),jusqu‘àcequeleboutondeverrouillages‘enclique.
• Vissezlavisenlevéeaudépartsurlafaceinférieure,andexerleprojecteurd‘extérieur
LED au support mural.
• Pour activer le projecteur d‘extérieur à LED, allumez-le via l‘interrupteur à bascule sur la face
inférieure (position « ON »). Le projecteur d‘extérieur à LED sera activé pendant quelques
secondes;ensuitelevoyants‘éteintetleprojecteurd‘extérieuràLEDestprêtàfonctionner.
L‘allumage automatique de la lumière dépend du seuil de commutation pour la lumi-
nosité environnante. Veuillez tenir compte des deux chapitres suivants.
Possibilités de réglage et utilisation
Lorsque vous tournez le capteur PIR vers la gauche en le regardant de face, vous
voyez deux boutons rotatifs. Ils servent au réglage de la durée d‘allumage et du
seuil de luminosité pour l‘activation des lumières.
a) Réglage de la durée d‘allumage (bouton rotatif avec symbole de l‘horloge)
Ce bouton rotatif permet de régler l‘heure pour la durée d‘allumage (il est possible de régler
une période de 10 ±5 secondes jusqu‘à 30 ±10 secondes). Une rotation vers la gauche dans
le sens anti-horaire réduit la durée d‘allumage. Une rotation vers la droite dans le sens horaire
augmente la durée.
Lorsque le détecteur PIR détecte un changement thermique dans la zone de détec-
tion pendant cette durée de temps, la durée de fonctionnement redémarre à zéro.
Le projecteur d‘éclairage à LED ne s‘éteint que lorsqu‘il ne détecte plus aucun chan-
gement thermique dans la zone de détection pendant la durée de fonctionnement.
b) Réglage du seuil de commutation pour la luminosité environnante (bouton
rotatif avec symbole soleil/lune)
Ceboutonrotatifpermetderéglerleseuildecommutationquidénitledegrédeluminosité
environnanteàpartirduquellecapteurPIRestactif,and‘activerleprojecteurd‘extérieurà
LED lors d‘un changement thermique dans la zone de détection.
Une rotation vers la gauche dans le sens anti-horaire, en direction du symbole de la lune, per-
metdedénirqueledétecteurdemouvementnesoitactivéqu‘encasdegrandeobscurité,
tandis qu‘une rotation vers la droite, dans le sens horaire, en direction du symbole du soleil,
permet d‘activer le détecteur dans des conditions de plus grande luminosité.
c) Description des fonctions du capteur PIR
L‘angle de détection horizontal du capteur PIR est de 130° et l‘angle de détection vertical est
de 60°.
Une rotation du capteur PIR vers la gauche ou vers la droite permet d‘adapter la zone de dé-
tection horizontale selon les condition locales.
UneèchedemarquagesurlafaceantérieureducapteurPIRvousmontrelemilieu
de l‘angle de détection.
SilaèchedurlafaceantérieureducapteurPIRmontrelaèchesurleprojecteur
d‘extérieur à LED, alors le domaine de détection est situé au centre.
d) Orientation des deux têtes de lampe
Lesdeuxtêtesdelampepeuventêtrepivotéesséparémentverslagaucheouladroiteainsi
queverslehautouverslebas;enoutrelatêtedelampecomplètepeutêtrepivotée.Decette
manière,vouspouvezadapterdefaçonoptimalelazonequidoitêtreilluminée.
e) Mettre en marche/arrêt l‘appareil électrique raccordé
Un interrupteur à bascule se trouve sur le dessous de l’appareil. Celui-ci a les fonctions sui-
vantes :
• Position de l‘interrupteur « ON » (allumé)
Le projecteur d‘extérieur à LED est activé. Si la luminosité environnante se trouve sous la
valeur de seuil réglée avec le bouton rotatif, alors le capteur PIR est actif. Si le capteur PIR
détecte dans ce cas une variation thermique (par ex. l‘entrée d‘une personne dans la zone de
détection), alors les deux voyants du projecteur d‘extérieur à LED sont activé pour la durée
réglée avec le bouton rotatif.
Lorsque le détecteur PIR détecte un changement thermique dans la zone de détec-
tion pendant cette durée de temps, la durée de fonctionnement redémarre à zéro.
Le projecteur d‘extérieur à LED ne s‘éteint que lorsqu‘il ne détecte plus aucun chan-
gement thermique dans la zone de détection pendant la durée de fonctionnement.
• Position de l´interrupteur « OFF » (éteint)
Le projecteur d‘extérieur à LED est désactivé.
Lapositionde l‘interrupteur peut être utilisée quandvous n‘avez pas besoin du
projecteur d‘extérieur à LED pendant une période plus longue.
Test de fonctionnement
Pour effectuer un test de fonctionnement, tourner le bouton rotatif pour le seuil de commutation
de la luminosité environnementale dans la direction du soleil, jusqu‘à la butée. Le bouton rotatif
pourladuréed‘allumagedoitêtredanslapositionlaplusbasse(pivotécomplètementversla
gauche jusqu‘à la butée dans le sens anti-horaire).
Traversez maintenant la zone de détection. Les deux lampes du projecteur d‘extérieur à LED
s‘allument quand le capteur PIR reconnaît un changement de température dans la zone de
détection.
Si vous restez immobile (et le capteur PIR ne détecte plus aucun changement de température),
les deux lampes s‘éteignent au bout de quelques secondes.
Nettoyage et entretien
• N‘utilisez en aucun cas de produits de nettoyage agressifs, d‘alcool de nettoyage ou d‘autres
solutionschimiques,carces produitsrisquentd‘attaquerleboîtierou mêmedenuireau
fonctionnement.
• Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
leréimprimer,mêmeparextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1435592_V2_0716_02_VTP_m_fr
Élimination
a) Produit
Lesappareilsélectroniquessontdesobjetsrecyclablesetilsnedoiventpasêtre
éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme
de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/batteries éventuellement insérés et éliminez-les séparément de
l’appareil.
b) Piles/batteries
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl‘éliminationdespilesusa-
gées) de rapporter toutes les piles/piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les piles et batteries rechargeables contenant des substances polluantes sont mar-
quées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l‘interdiction de les éliminer avec
les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd
= cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L‘indication se trouve sur les piles/batteries,
par ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables !
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l‘environne-
ment.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement...........................4,5 V/CC (3 piles de type AA/Mignon)
Classe de protection.....................................III
Indice de protection ......................................IP44
Source lumineuse LED.................................2, chacune de 2 x 0,5 W
LesampoulesLEDsontencastréesetnepeuventpasêtreremplacées.
Flux lumineux ...............................................160 lm
Couleur de lumière .......................................5500 K (±500 K), blanc froid
Angle de rayonnement de lumière................120°
Zone de pivotement par lampe.....................15° vers le haut, 90° vers le bas
Zone de rotation par lampe ..........................±60°
Zonederotationdelatêtedelampe............130° à gauche, 180° à droite
Durée d‘allumage .........................................réglable, 10 ±5 s.....30 ±10 s
Portée PIR....................................................max 8 m (voir le chapitre « Fonctionnement du
capteur PIR »)
Angle de détection PIR.................................horizontal : 130° ; vertical : 60°
Zone de rotation PIR ....................................±130°
Conditions de fonctionnement / stockage.....-20 °C à +40 °C
Dimensions...................................................147 x 134 x 160 mm (L x P x H)
Poids.............................................................400 g

Gebruiksaanwijzing
LED-Buitenlamp met Bewegingsmelder “Cadiz”, 2 W
Bestelnr. 1435592
Beoogd gebruik
Het product dient als buitenverlichting. De ingebouwde PIR-sensor reageert op temperatuur-
veranderingen in het registratiebereik (bijvoorbeeld als een persoon in het registratiebereik
komt) en activeert de LED-Buitenlamp gedurende een instelbare tijd.
De voeding van het product geschiedt door middel van 3 batterijen van het type AA/Mignon
(niet bij de levering inbegrepen, apart te bestellen).
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand,
etc. veroorzaken. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en bewaar ze goed. Geef het pro-
duct uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
Omvang van de levering
• LED-Buitenlamp
• 2x Schroeven
• 2x Pluggen
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzin-
gen in deze gebruiksaanwijzing die absoluut nageleefd moeten worden.
Het pijlpictogram vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en let vooral op de veiligheids-
instructies. Indien u de veiligheidsaanwijzingen en de informatie over het juis-
te gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn wij niet aansprakelijk
voor de daaruit voortkomende verwondingen/materiële schade. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Dit product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Het product is geschikt voor montage en gebruik buitenshuis. Het mag echter
niet in of onder water worden gebruikt, hierdoor raakt het product onherstelbaar
beschadigd.
• Gebruik het product uitsluitend permanent gemonteerd. Monteer of gebruik het
product nooit op of in voertuigen.
Let bovendien absoluut op de juiste montagepositie; de PIR-sensor moet naar
onderen wijzen (zie hoofdstuk „Voorbereidingen voor de montage“).
• Let op, led-lamp:
Kijk niet in de led-lichtstraal!
Kijk er niet direct in, noch met optische instrumenten!
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, heftige trillingen, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen. Houd het product ver verwijderd van sterke
magneetvelden, zoals in de nabijheid van machines, elektromotoren of luidspre-
kers.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Als een veilige werking niet meer mogelijk is, het product niet langer gebruiken en
beschermen tegen onbedoeld gebruik. De veilige werking is niet meer gegaran-
deerd indien het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Ga voorzichtig om met het product. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, wordt het beschadigd.
• Raadpleeg a.u.b. een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veilig-
heid of aansluiting van het product.
• Laat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door
een vakman of een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beant-
woord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere spe-
cialisten.
b) Batterijen/accu´s
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste richting van de polen.
• Verwijder de batterijen/accu‘s als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om
beschadigingen door lekken te vermijden. Leeglopende of beschadigde batterij-
en/accu‘s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken. Draag
beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen/accu‘s.
• Berg batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen op. Laat batterijen/accu‘s
niet achteloos rondslingeren, kinderen of huisdieren kunnen deze inslikken.
• Alle batterijen/accu‘s moeten op hetzelfde moment worden vervangen. Het men-
gen van oude en nieuwe batterijen/accu‘s in het apparaat kan leiden tot het uitlo-
pen van de batterijen en tot beschadiging van het apparaat.
• Haal batterijen/accu‘s niet uit elkaar, sluit ze niet kort en werp ze niet in het vuur.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen te laden. Explosiegevaar!
Werking van de PIR-sensor
De in de LED-Buitenlamp geïntegreerde PIR-sensor, reageert op temperatuurschommelingen
in het detectiegebied, bijvoorbeeld als een persoon of een huisdier in het detectiegebied komt
waarvan de lichaamstemperatuur anders is dan de achtergrondtemperatuur van dat detectie-
gebied.
Het gebied voor de herkenning van een beweging is afhankelijk van meerdere factoren:
• montagepositie (hoogte)
• temperatuurverschil tussen het zich bewegende object en de achtergrond (omgeving)
• grootte van het object
• afstand van het object ten opzichte van de PIR-sensor
• bewegingsrichting en -snelheid
• omgevingstemperatuur (zomer, winter)
De horizontale detectiehoek van de ingebouwde PIR-sensor bedraagt 130°, de verticale detec-
tiehoek bedraagt 60°. Het bereik is afhankelijk van de boven genoemde factoren en bedraagt
ongeveer 8 m.
Detectie van een temperatuurschommeling door glas heen is niet mogelijk. Zorg daarom voor
een geschikte montageplek.
De PIR-sensor mag ook niet op spiegelende oppervlakken (ramen, water, e.a.) of bewegende
oppervlakken (bv. een straat met voorbijrijdende voertuigen) worden gericht om valse meldin-
gen te vermijden. Richt het detectiebereik van de PIR-sensor ook niet op warmtebronnen of
andere lichten.
De aanbevolen montagehoogte bedraagt 1,8 tot 2,5 m maar is afhankelijk van de plaatselijke
omstandigheden.
Het detectiebereik kan worden gewijzigd door de PIR-sensor te draaien. U kunt ook op de lens
van de PIR-sensor een ondoorzichtige afdekking (bv. een stuk isolatieband) aanbrengen om
het detectiebereik in te perken.
Om een optimale bewegingsherkenning te garanderen moet de LED-Buitenlamp zodanig wor-
den geplaatst, dat het te registreren object niet op de PIR-sensor afkomt, maar het detectiege-
bied van links naar rechts of omgekeerd doorkruist.

Voorbereidingen voor de montage
Raadpleeg het hoofdstuk „Veiligheidsaanwijzingen“!
Let absoluut op de juiste montagepositie van de LED-Buitenlamp; monteer deze
slechts zo, dat de PIR-sensor zich aan de onderkant bevindt. De pijlmarkering op de
montageplaat dient loodrecht naar boven te wijzen.
Monteer de LED-Buitenlamp uitsluitend op een stabiele ondergrond, bijv. metsel-
werk. Gebruik - afhankelijk van de ondergrond - voor die ondergrond geschikte
schroeven en evt. pluggen.
Monteer de LED-Buitenlamp zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen.
Kies de montagehoogte afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Montage, plaatsen van batterijen, ingebruikname
• Draai eerst de enkele schroef uit de onderkant (A).
• Houd vervolgens de vergrendelknop ingedrukt (B) en trek de muurbeugel er aan de lus uit
(C).
• Monteer de muurbeugel met twee geschikte schroeven en eventueel pluggen aan de muur,
(afstand tussen de gaten ca. 39,5 mm). De textiellus moet daarbij achter de muurbeugel
worden geplaatst (niet afsnijden!).
Let in ieder geval op de juiste montagepositie van de muurbeugel! Een pijlmarkering
aan de binnen- en buitenkant op de muurbeugel moet loodrecht omhoog wijzen.
Zorg er bij het boren en vastschroeven voor, dat er geen kabels of leidingen bescha-
digd worden.
• Plaats drie batterij van het type AA/Mignon met de juiste richting van de polen in het batterij-
vak in de binnenkant van de LED-Buitenlamp.
Houd er rekening mee, dat de kleine stofstrip in het batterijvak onder de batterijen
ligt. Als de batterijen moeten worden vervangen, kunnen ze met de stofstrip eenvou-
dig uit het batterijvak worden genomen.
De batterijen moeten worden vervangen, als de helderheid van de LED-Buitenlamp sterk
afneemt. Verwissel de batterijen dan meteen, want lege batterijen kunnen uitlopen en het
product beschadigen, met verlies van vrijwaring/garantie!
Let op:
De LED-Buitenlamp kan zowel met batterijen als accu´s gebruikt worden. Door de
beperkte capaciteit van accu‘s en de geringe spanning (accu = 1,2 V, batterij = 1,5
V) is de bedrijfsduur echter veel korter. Bovendien zijn accu‘s zeer gevoelig voor
koude (bijvoorbeeld in de winter).
Wij bevelen u daarom aan, bij het gebruik van de LED-Buitenlamp slechts hoog-
waardige batterijen te plaatsen.
• Druk de vergrendelknop op de muurbeugel in (ingedrukt houden) en steek de LED-Buiten-
lamp in de juiste richting in de muurbeugel (de PIR-sensor moet naar onderen wijzen), tot de
vergrendelknop vastklikt.
• Draai de twee schroeven die in het begin aan de onderkant werden verwijderd, weer vast
zodat de LED-Buitenlamp aan de muurbeugel vastzit.
• Om de LED-Buitenlamp te activeren, schakelt u hem in via de tuimelschakelaar aan de on-
derkant (schakelaarstand „ON“). De LED-Buitenlamp wordt slechts gedurende enkele secon-
den geactiveerd; vervolgens gaat het licht uit en is de LED-Buitenlamp bedrijfsklaar.
Het automatisch inschakelen van het licht gebeurt afhankelijk van de ingestelde
schakeldrempel van de omgevingshelderheid. Neem a.u.b. de volgende twee
hoofdstukken in acht.
Instellingsmogelijkheden en bediening
Wanneer u de PIR-sensor van de voorkant gezien, naar links draait, worden twee
draaiknoppen zichtbaar. Deze dienen om de inschakelduur en de helderheidsdrem-
pel voor de activatie van de schijnwerper in te stellen.
a) Instelling van de inschakeltijd (draaiknop met uurwerksymbool)
Met deze draaiknop kan de inschakelduur worden ingesteld ( een tijd van 10 ± 5 seconden
tot 30 ± 10 seconden is instelbaar). Als u de knop naar links tegen de klok in draait, wordt de
inschakelduur verkort. Als u de knop naar rechts met de klok mee draait, wordt hij verlengd.
Wanneer de PIR-sensor tijdens de inschakelduur opnieuw een temperatuurveran-
dering in het detectiegebied vaststelt, begint de inschakelduur opnieuw vanaf nul.
Pas als er gedurende de inschakelduur geen warmteverandering in het registratie-
bereik gemeten wordt, dan schakelt de LED-Buitenlamp zichzelf uit.
b) Instelling van de schakeldrempel voor de omgevingshelderheid (draaiknop
met zon-/maanpictogram)
Via deze draaiknop kan de schakeldrempel worden ingesteld, vanaf welke omgevingshelder-
heid de PIR-sensor actief is, om de LED-Buitenlamp bij een temperatuurverandering in het
detectiegebied in te schakelen.
Bij het draaien naar links, tegen de klok in, in de richting van het maansymbool, wordt de be-
wegingsmelder pas bij grotere duisternis geactiveerd, bij draaien naar rechts, met de klok mee
in de richting van het zonsymbool, al bij een lichtere omgeving.
c) Afstelling van de PIR-sensor
De horizontale detectiehoek van de PIR-sensor bedraagt 130°, de verticale detectiehoek be-
draagt 60°.
Wanneer u de PIR-sensor naar rechts of naar links draait, kunt u het horizontale detectiegebied
aan de plaatselijke omstandigheden aanpassen.
Een pijlmarkering op de voorkant van de PIR-sensor geeft het midden van het hori-
zontale detectiehoek aan.
Als de pijl op de voorkant van de PIR-sensor naar de pijl op de LED-Buitenlamp
wijst, is het detectiegebied in het midden uitgelijnd.
d) Afstelling van de beide lampenkoppen
De beide lampenkoppen kunnen apart zowel naar links en rechts draaien als naar boven en
naar onderen kantelen; bovendien kan de volledige lampenkop worden gedraaid. Op die ma-
nier kunt u het gebied dat opgelicht moet worden, optimaal instellen.
e) Aan-/uitschakelen van de LED-Buitenlamp
Aan de onderzijde van de LED-Buitenlamp bevindt zich een tuimelschakelaar. Deze heeft de
volgende functies:
• schakelaarstand „ON“ (ingeschakeld)
De LED-Buitenlamp is ingeschakeld. Als de omgevingshelderheid zich onder de via de draai-
knop ingestelde drempelwaarde bevindt, dan is de PIR-sensor actief. Als de PIR-sensor in
dit geval een warmteverandering detecteert in het detectiegebied (bijv. bijvoorbeeld als een
persoon in het registratiebereik komt), dan worden de beide lampen van de LED-Buitenlamp
gedurende de via de draaiknop ingestelde tijd geactiveerd.
Wanneer de PIR-sensor tijdens de inschakelduur opnieuw een temperatuurveran-
dering in het detectiegebied vaststelt, begint de inschakelduur opnieuw vanaf nul.
Pas als er gedurende de inschakelduur geen warmteverandering in het registratie-
bereik gemeten wordt, dan schakelt de LED-Buitenlamp zichzelf uit.
• schakelaarstand „OFF“ (uitgeschakeld)
De LED-Buitenlamp is gedeactiveerd.
Deze schakelaarstand kan worden gebruikt, wanneer u de LED-Buitenlamp gedu-
rende langere tijd niet nodig heeft.
Werkingstest
Voor een werkingstest moet de draaiknop voor de schakeldrempel van de omgevingshelder-
heid tot het einde in de richting van het zonpictogram worden gedraaid. De draaiknop voor
de inschakelduur moet in de laagste stand staan (volledig naar links tegen de richting van de
wijzers van de klok in tot het einde draaien).
Loop nu door het registratiebereik. De lampen van de LED-Buitenlamp schakelen zich in, wan-
neer de PIR-sensor een temperatuurverandering in het detectiegebied vaststelt.
Wanneer u rustig blijft staan (en de PIR-sensor geen temperatuurverandering meer detec-
teert), moeten de lampen na enkele seconden uitgaan.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief
beïnvloed kan worden.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1435592_V2_0716_02_VTP_m_nl
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en behoren niet tot het
huisvuil. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de gel-
dende wettelijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Batterijen/accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle gebruikte
accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan.
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het
nevenstaande pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoude-
lijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu‘s vermeld,
bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu‘s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
Technische gegevens
Gebruiksspanning...............................4,5 V/DC (3 batterijen van het type AA/Mignon)
Beschermingsklasse...........................III
Veiligheidsklasse ................................IP44
Led-lampen.........................................2, elk 2 x 0,5 W
De lampen zijn vast ingebouwd en kunnen niet worden gewisseld.
Lichtstroom.........................................160 lm
Lichtkleur ............................................5500 K (±500 K), koudwit
Verlichtingshoek .................................120°
Draairijkwijdte van elke lamp..............15° naar boven, beneden 90°
Draaibereik van elke lamp..................±60°
Draaibereik van de lampenkop...........130° links, 180° naar rechts
Inschakelduur .....................................instelbaar, 10 ± 5 s.....30 ± 10 s
PIR-bereik...........................................
max. 8 m (zie het hoofdstuk „Werking van de PIR-sensor“)
PIR-detectiehoek................................horizontaal 130°, verticaal 60°
PIR-Draaibereik..................................±130°
Gebruiks-/opslagomstandigheden......-20 °C tot +40 °C
Afmetingen .........................................147 x 134 x 160 mm (B x D x H)
Gewicht ..............................................400 g
Other manuals for Cadiz
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Spotlight manuals

Renkforce
Renkforce LV-DJ13 User manual

Renkforce
Renkforce DL-PAR105 SMD LED Spot 1292337 User manual

Renkforce
Renkforce 1083086 User manual

Renkforce
Renkforce SP303K User manual

Renkforce
Renkforce 1436576 User manual

Renkforce
Renkforce LS1301 User manual

Renkforce
Renkforce TT-016B User manual

Renkforce
Renkforce DL-PAR103 LED-Spot User manual

Renkforce
Renkforce SS-TE-002 User manual

Renkforce
Renkforce GM215 LED User manual