Renolux Trottine OMNIFIX User manual

V6673-4
À
s
e
s
c
ô
t
é
s
p
o
u
r
d
é
c
o
u
v
r
i
r
l
e
m
o
n
d
e
OMNIFIX
TAILLE DE L’ENFANT 40 - 150cm
POIDS DE L’ENFANT: NAISSANCE - 36kg
CHILD HEIGHT: 40 - 150cm
CHILD WEIGHT: NEWBORN - 36kg

SOMMAIRE
SUMMARY
Présentation du siège........................................................................................................p3
Presentation of thseat....................................................................................................... p3
Information.............................................................................................................. ..........p4-6
Information................................................................................................................ ........p4-6
Fonction rotation................................................................................................................p6
Rotation function................................................................................................................p6
Installation dos route 40 - 105cm (isox + sangle d’ancrage+harnais).........................p7-11
Installation rearward facing 40 - 105cm (isox + top tether + harness).........................p7-11
Installation face route 76 - 105cm (isox + sangle d’ancrage + harnais)......................p12-16
Installation forward facing 76 - 105cm (isox + top tether + harness).................. .........p12-16
Installation face route 100 - 150cm isox + ceinture de sécurité ...................................p17-20
Installation de l’enfant 100 - 150cm ceinture de Sécurité.
Installation forward facing 100 - 150cm isox + adult safety-beelt.................................p17-20
Installation of the child 100 - 150cm adult Safety-beelt...................................................
Reinstallation harnais et boucle.......................................................................................p21
Reinstallation of harness and buckle.................................... ..........................................p21
Déhoussage......................................................................................................................p22
Removal of cover...............................................................................................................p22
Liste des véhicules................................................................... .........................................p23-27
Vehicle list...........................................................................................................................p23-27
Avertissements et conseils d'utilisation............................................................................p28
Warnings and instructions for use....................................................................................p29
ZOOM SUR DETAIL
ZOOM ON DETAIL
OUI
YES NON
NO
page 2

page 3
Présentation du siège
Presentation of the seat
Appui-tête/ Headrest
Cale tête bébé/ Baby head hugger
Guide de ceinture du véhicule/
Vehicle belt guide
Pince Isox/ Isox attachement
Poignée de réglage de l'appui-tête
Head rest adjusting handle
Headrest
Protège harnais/ Harness protection
Coussin reducteur/ Infant insert
Protège boucle/ Buckle protection
Bouton de réglage du
harnais/
Harness adjuster button
Poignée d’ inclinaison/
Reclining handle
Poignée de rotation/
Swivelling handle
Boucle/ Buckle
Guide sangle d’ancrage/ Top
tether guide
Ajusteur sangle d’ancrage/
Top tether adjuster
Crochet sangle d’ancrage/
Top tether hook
Bouton Isox/
Isox button

page 4
Information
Convient aux modèles équipés de systèmes ISOFIX
conformes à la norme ECE R14 et de ceintures de
sécurité à trois points ou de ceintures de sécurité à
enrouleur conformes à la norme ECE R16.
Il ne convient pas aux voitures équipées
uniquement de ceintures de sécurité à deux
points.
TAILLE
Dos à la route
DIRECTION
DE
L’INSTALLATION
Face à la route
Poignée d’ inclinaison/
Reclining handle
40-105cm
76-105cm
MODE DE FIXATION
Pince isox
+
Sangle
d’ancrage
Harnais
INCLINAISON DU SIÈGE
100-150cm
100-150cm
Face à la route
Pince isox Ceinture de
sécurité
Ceinture de
sécurité
DU SIÈGE DE L’ENFANT
Ceinture de
sécurité
+
2
1
3
4
5
6
2
13456
2
1
3
4
5
6

page 5
Information
Information
Suitable for models with ISOFIX systems which
pass ECE R14 and with three-point seat belt/seat
belt with a retractor which pass ECE R16.
It is not suitable for cars with only two point seat
belts.
Attachements
isox
Top tether
Harness
Information
HEIGHT
40-105cm
76-105cm
FIXING MODE
+
SEAT INCLINATION
100-150cm
100-150cm
OF THE SEAT OF THE CHILD
+
INSTALLATION
DIRECTION
Reaward-facing
Forward-facing
Forward-facing
Attachements
isox
Adult
safety-belt
Adult
safety-belt Adult
safety-belt
2
1
3
4
5
6
2
13456
2
1
3
4
5
6

page 6
Information
Information
Cale tête bébé/
Baby head hugger
Cale-bébé/
Baby support
Coussin reducteur/
Infant insert
PRESSER LA POIGNÉE DE ROTATION
PIVOTER LE SIÈGE EN GARDANT LA POIGNÉE PRESSÉE.
LE SIÈGE NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QU'EN FACE ROUTE OU DOS ROUTE.
UN TEMOIN VERT SUR L’EMBASE VOUS INDIQUE LE VERROUILLAGE DE LA POSITION.
PRESS THE ROTATION HANDLE
ROTATE THE SEAT WHILE KEEPING THE HANDLE PRESSED DOWN.
THE SEAT CAN ONLY BE USED REAWARD-FACIND OR FORWARD-FACING.
A GREEN LIGHT ON THE BASE INDICATES THAT THE POSITION IS LOCKED
A
B
C
C
A
B
40-75CM
>75CM
Fonction rotation
Rotation function
AB
C

page 7
1
CONVIENT AUX MODÈLES ÉQUIPÉS DE SYSTÈMES ISOFIX CONFORMES À LA NORME
ECE R14.
LE SIÈGE I-SIZE EST INSTALLÉ DOS À LA ROUTE ET CONVIENT AUX ENFANTS DE 40 À
105 CM. LA POSITION 1 N’EST ADAPTEE QU’ EN DOS ROUTE.
LE SIÈGE I-SIZE NE PEUT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS DES ENDROITS OÙ SE TROUVENT
DES AIRBAGS.
IMPORTANT - NE PAS UTILISER LE SIÈGE FACE À LA ROUTE AVANT L'ÂGE DE 15 MOIS
(VOIR INSTRUCTIONS).
IMPORTANT - LE SIÈGE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ LATÉRALEMENT EN CONDITION DE
CONDUITE.
SUITABLE FOR MODELS WITH ISOFIX SYSTEMS WHICH PASS ECE R14 .
THIS I-SIZE SEAT IS INSTALLED REARWORD FACING, SUITABLE FOR 40-105CM
CHILDREN. ONLY ONE SEAT CAN BE ADJUSTED IN THE FIRST POSITION.
I-SIZE SEATS CANNOT BE INSTALLED IN PLACES WITH AIRBAGS.
“IMPORTANT-DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15
MONTHS (REFER TO INSTRUCTIONS)” .
IMPORTANT - THE SEAT SHOULD NOT BE USED LATERALLY IN THE DRIVING CONDITION.
Installation dos route 40 - 105cm
ISOFIX + Sangle d’ancrage + Harnais
Installation rearward facing 40 - 105cm
ISOFIX +Top tether + Harness
EFFECTUER UNE ROTATION DU SIÈGE EN POSITION DOS ROUTE À L’AIDE DE LA
POIGNÉE DE ROTATION SUR L’EMBASE.
INCLINER LE SIÈGE EN POSITION 1 (EXCLUSIF AU DOS ROUTE) EN TIRANT
SUR LA POIGNÉE D’INCLINAISON DU SIÈGE.
ROTATE THE SEAT TO THE BACKWARD POSITION USING THE ROTATION HANDLE ON THE BASE.
RECLINE THE SEAT TO POSITION 1 (EXCLUSIVELY FOR THE REARWARD FACING) BY PULLING THE
HANDLE ON THE SEAT
A
B
A
B
A
B
40-75CM

page 8
2
3
4
SORTIR LES PINCES ISOFIX AU MAXIMUM.
PULL OUT THE ISOFIX CLAMPS TO THE MAXIMUM.
CLIC
POUSSER LE SIÈGE AU MAXIMUM
PUSH THE CAR SEAT TO THE MAXIMUM

page 9
5
6
LA SANGLE D’ANCRAGE EST PLACÉE DANS LE GUIDE SANGLE ET PASSE PAR LE CENTRE DE
L'APPUI-TÊTE DU SIÈGE DE LA VOITURE . LOCALISER LE POINT D'ATTACHE DU VÉHICULE , QUI
PEUT SE TROUVER SUR LA TABLETTE À BAGAGES, AU DOS DU SIÈGE OU DANS LE COFFRE ARRIÈRE,
ET ACCROCHEZ-LE. RETIRER L'APPUI-TÊTE DU SIÈGE DE LA VOITURE SI NÉCESSAIRE.
THE TOP TETHER PUT INSIDE BELT GUIDE AND GO THROUGH THE CENTRAL OF CAR SEAT
HEADREST .LOCATE THE VEHICLE ATTACHMENT POINT WHICH MAY BE FOUND ON THE
PARCEL SHELF, BACK OF THE SEAT OR THE REAR TRUNK AREA AND HOOK ON. PLS REMOVE THE
CAR SEAT HEADREST IF IT IS NECESSARY .
A
B
A
B
1
2
3
4
C
C
A
B
C
SERRER LA SANGLE D’ANCRAGE JUSQU'À CE QUE LE VOYANT L’AJUSTEUR DE LA SANGLE
D’ANCRAGE SOIT VERT.
SI VOUS VOULEZ RELÂCHER LA SANGLE D’ANCRAGE, APPUYER SUR LE BOUTON DE L’AJUSTEUR ET
TIRER LA SANGLE D’ANCRAGE DANS LA DIRECTION OPPOSÉE. VOUS POUVEZ ALORS DÉTENDRE LA
SANGLE D’ANCRAGE ET RETIRER SON CROCHET.
TIGHTEN THE TOP TETHER UNTIL THE TOP TETHER AJUSTER SHOWS GREEN.
IF YOU WANT TO RELEASE THE TOP TETHER, PRESS THE REGULATOR BUTTON AND PULL THE TOP
TETHER IN THE OPPOSITE DIRECTION. YOU CAN THEN RELEASE THE TOP TETHER AND REMOVE ITS HOOK.
A
B
A
B
A
B

page 10
7
9
Installation de l’enfant 40 - 105cm DOS ROUTE
Installation of the child 40 - 105cm REARWARD FACING
8
APPUYER SUR LE BOUTON ROUGE POUR
OUVRIR LA BOUCLE.
PRESS THE RED BUTTON TO
OPEN THE BUCKLE.
A
APPUYER SUR LE BOUTON DE REGLAGE
CENTRAL DU HARNAIS ET LE
MAINTENIR ENFONCÉ TOUT EN TIRANT LE
HARNAIS VERS L’EXTÉRIEUR POUR
DÉTENDRE LA SANGLE D’ÉPAULE
PRESS AND HOLD THE CENTRAL
REGULATOR BUTTON WHILE PULLING
THE HARNESS OUTWARDS TO RELAX
THE SHOULDER STRAP.
B
A
A
B
B
PRESS
CLIC
CLIC
C
C
C
Page 6

page 11
10
UNE FOIS QUE L’ENFANT EST ASSIS, AJUSTER
LA TÊTIÈRE À LA BONNE POSITION (REMARQUE :
LA PARTIE LA PLUS BASSE DE LA TÊTIÈRE
DOIT-ÊTRE À 1-2 DOIGTS DE L'ÉPAULE.
AFTER THE BABY IS SEATED, ADJUST THE
HEADREST TO THE RIGHT POSITION (NOTE: THE
LOWEST PART OF THE HEADREST HAS TO BE 1-2
FINGERS AWAY FROM THE SHOULDER.
TIRER LA POIGNÉE DE L'APPUI-TÊTE VERS LE HAUT
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE L'APPUI-TÊTE.
RÉGLER LA HAUTEUR À LA BONNE POSITION EN
FONCTION DES DIFFÉRENTES TAILLES DE L'ENFANT.
PULL THE HEADREST HANDLE UPWARD TO ADJUST
THE HEIGHT OF THE HEADREST. ADJUST THE
HEIGHT TO THE RIGHT POSITION ACCORDING TO
THE DIFFERENT HEIGHTS OF THE CHILD.
TIRER ET AJUSTER LA SANGLE DU HARNAIS
VERS L'EXTÉRIEUR POUR QUE LE HARNAIS
RETIENNE EFFICACEMENT LES ENFANTS.
PULL AND ADJUST THE HARNESS STRAP
OUTWARD SO THAT THE HARNESS EFFECTIVELY
RESTRAINS CHILDREN.
PRESS
11
12
PRESS
Page 6

page 12
23456
Installation face route 76 - 105cm
ISOFIX + Sangle d’ancrage + Harnais
Installation forward facing 76 - 105cm
ISOFIX + Top tether + Harness
CONVIENT AUX MODÈLES ÉQUIPÉS DE SYSTÈMES ISOFIX CONFORMES À LA NORME
ECE R14.
LE SIÈGE I-SIZE EST INSTALLÉ FACE ROUTE ET CONVIENT AUX ENFANTS DE 76 À 105
CM. IL DISPOSE DE 5 POSITIONS ASSISES RÉGLABLES, 2/3/4/5/6 RESPECTIVEMENT.
LES SIÈGES I-SIZE NE PEUVENT PAS ÊTRE INSTALLÉS DANS DES ENDROITS OÙ SE
TROUVENT DES AIRBAGS.
IMPORTANT - NE PAS UTILISER LE SIÈGE FACE À LA ROUTE AVANT L'ÂGE DE 15 MOIS
(VOIR INSTRUCTIONS).
IMPORTANT - LE SIÈGE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ LATÉRALEMENT EN CONDITION DE
CONDUITE.
SUITABLE FOR MODELS WITH ISOFIX SYSTEMS WHICH PASS ECE R14 .
THE I-SIZE SEAT IS INSTALLED FORWARD, SUITABLE FOR 76-105CM CHILDREN. IT HAS
5 ADJUSTABLE SITTING POSITIONS, 2/3/4/5/6 GEAR RESPECTIVELY.
I-SIZE SEATS CANNOT BE INSTALLED IN PLACES WITH AIRBAGS.
“IMPORTANT-DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15
MONTHS (REFER TO INSTRUCTIONS)”
IMPORTANT - THE SEAT SHOULD NOT BE USED LATERALLY IN THE DRIVING
CONDITION.
1
LE SIEGE DOIT ETRE PLACE EN FACE ROUTE, (EXERCER UNE ROTATION A L’AIDE DE LA POIGNEE SI BESOIN ).
INCLINER LE SIÈGE GRÂCE AUX 5 POSITION RÉGLABLES .
THE SEAT SHOULD BE PLACED FORWARD FACING, (ROTATE WITH THE HAND IF NECESSARY ) .
PLEASE RECLINE THE SEAT TO THE FORWARD STATE WITH 5 ADJUSTABLE GEARS .
A
B
B
A
A
B
C
C
C
>75CM

page 13
2
SORTIR LES PINCES ISOFIX AU MAXIMUM.
PULL OUT THE ISOFIX CLAMPS TO THE MAXIMUM.
3
CLIC
4
POUSSER LE SIÈGE AU MAXIMUM
PUSH THE CAR SEAT TO THE MAXIMUM

page 14
5
LA SANGLE D’ANCRAGE PASSE PAR LE CENTRE DE L'APPUI-TÊTE DU SIÈGE DE LA VOITURE .
LOCALISEZ LE POINT D'ATTACHE DU VÉHICULE , QUI PEUT SE TROUVER SUR LA TABLETTE À
BAGAGES, AU DOS DU SIÈGE OU DANS LE COFFRE ARRIÈRE, ET ACCROCHEZ-LE.
RETIRER L'APPUI-TÊTE DU SIÈGE DE LA VOITURE SI NÉCESSAIRE.
THE TOP TETHER GO THROUGH THE CENTRAL OF CAR SEAT HEADREST .
LOCATE THE VEHICLE ATTACHMENT POINT WHICH MAY BE FOUND ON THE PARCEL SHELF,
BACK OF THE SEAT OR THE REAR TRUNK AREA AND HOOK ON. PLS REMOVE THE CAR SEAT
HEADREST IF IT IS NECESSARY .
REMOVE THE CAR SEAT HEADREST IF IT IS NECESSARY .
1
2
3
A
B
B
A
B
7
SERRER LA SANGLE D’ANCRAGE JUSQU'À CE QUE L’AJUSTEUR DE LA SANGLE SOIT VERT.
SI VOUS VOULEZ RELÂCHER LA SANGLE D’ANCRAGE, APPUYEZ SUR LE BOUTON DE L’AJUSTEUR ET
TIRER LA SANGLE D’ANCRAGE DANS LA DIRECTION OPPOSÉE. VOUS POUVEZ ALORS DÉTENDRE LA
SANGLE D’ANCRAGE ET RETIRER SON CROCHET.
TIGHTEN THE TOP TETHER UNTIL THE TOP TETHER REGULATOR SHOWS GREEN.
IF YOU WANT TO RELEASE THE TOP TETHER, PRESS THE REGULATOR BUTTON AND PULL THE TOP
TETHER IN THE OPPOSITE DIRECTION. YOU CAN THEN RELEASE THE TO TETHER AND REMOVE ITS
HOOK.
A
B
A
B
A
B
A

page 15
9
10
Installation de l’enfant 76- 105cm FACE ROUTE
Installation of the child 76 - 105cm FORWARD FACING
8
APPUYER SUR LE BOUTON ROUGE POUR
OUVRIR LA BOUCLE.
PRESS THE RED BUTTON TO
OPEN THE BUCKLE.
A
APPUYER SUR LE BOUTON DE REGLAGE
CENTRAL DU HARNAIS ET LE
MAINTENIR ENFONCÉ TOUT EN TIRANT LE
HARNAIS VERS L’EXTÉRIEUR POUR
DÉTENDRE LA SANGLE D’ÉPAULES.
PRESS AND HOLD THE CENTRAL
REGULATOR BUTTON WHILE PULLING
THE HARNESS OUTWARDS TO RELAX
THE SHOULDER STRAP.
B
A
A
B
B

page 16
12
11
UNE FOIS QUE L’ENFANT EST ASSIS, AJUSTER
LA TÊTIÈRE À LA BONNE POSITION (REMARQUE :
LA PARTIE LA PLUS BASSE DE LA TÊTIÈRE
DOIT-ÉTRE À 1-2 DOIGTS DE L'ÉPAULE EST LA
MEILLEURE) .
AFTER THE BABY IS SEATED, ADJUST THE
HEADREST TO THE RIGHT POSITION (NOTE: THE
LOWEST PART OF THE HEADREST HAS TO BE
1-2 FINGERS AWAY FROM THE SHOULDER).
TIRER LA POIGNÉE DE L'APPUI-TÊTE VERS LE HAUT
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE L'APPUI-TÊTE.
RÉGLER LA HAUTEUR À LA BONNE POSITION EN
FONCTION DES DIFFÉRENTES TAILLES DE L'ENFANT.
PULL THE HEADREST HANDLE UPWARD TO ADJUST
THE HEIGHT OF THE HEADREST. ADJUST THE
HEIGHT TO THE RIGHT POSITION ACCORDING TO
THE DIFFERENT HEIGHTS OF THE CHILD.
PRESS
TIRER ET AJUSTER LA SANGLE DU HARNAIS
VERS L'EXTÉRIEUR POUR QUE LE HARNAIS
RETIENNE EFFICACEMENT LES ENFANTS.
PULL AND ADJUST THE HARNESS STRAP
OUTWARD SO THAT THE HARNESS EFFECTIVELY
RESTRAINS CHILDREN.
13

page 17
Installation face route 100 - 150cm
ISOFIX + Ceinture de sécurité
ISOFIX Ceinture de sécurité
Installation forward facing 100 - 150cm
ISOFIX + Adult safety-beelt
ISOFIX Adult safety-beelt
CE SIÈGE EST INSTALLÉ VERS L'AVANT ET CONVIENT AUX ENFANTS D'UNE TAILLE
COMPRISE ENTRE 100 ET 150 CM. LA POSITION 2 EST ADAPTÉE QU’ EN FACE ROUTE
POUR UN ENFANT DE 100 à 150cm.
CACHER LE HARNAIS ET RETIRER LE COUSSIN AVANT D'UTILISER LE SIÈGE AUTO.
CONVIENT AUX MODÈLES ÉQUIPÉS DE SYSTÈMES ISOFIX CONFORMES À LA NORME
ECE R14 ET DE CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS OU DE CEINTURES DE SÉCURITÉ
À ENROULEUR CONFORMES À LA NORME ECE R16.
IL NE CONVIENT PAS AUX VOITURES ÉQUIPÉES D'UNE CEINTURE DE SÉCURITÉ À DEUX
POINTS D'ANCRAGE.
THIS SEAT IS INSTALLED FORWARD AND SUITABLE FOR CHILDREN WITH HEIGHT OF
100-150CM. OSITION 2 IS ONLY FIT FOR A CHILD FROM 100 TO 150CM.
HIDE THE HARNESS AND REMOVE INFANT INSERT BEFORE USING THE CAR SEAT.
SUITABLE FOR MODELS WITH ISOFIX SYSTEMS WHICH PASS ECE R14 AND WITH
THREE-POINT SEAT BELT/ SEAT BELT WITH A RETRACTOR WHICH PASS ECE R16.
DON T USE FORCE-BEARING POINTS WITHOUT MARKING.
IT IS NOT SUITABLE FOR CARS WITH ONLY TWO POINTS SEAT.
1
ABC
>75CM
ISOFIX
ISOFIX

page 18
1
DEF
GH
ISOFIX
ISOFIX
2
LE SIEGE DOIT ETRE PLACÉ EN FACE ROUTE, INCLINER LE SIÈGE UNIQUEMENT SUR LA
POSITION 2 D’INCLINAISON.
THE SEAT SHOULD BE PLACED FORWARD FACING, RECLINE THE SEAT ONLY TO RECLINE
POSITION 2.
A
3456
2
ISOFIX
ISOFIX
>75CM
A
A

page 19
SORTIR LES PINCES ISOFIX AU MAXIMUM.
PULL OUT THE ISOFIX CLAMPS TO THE MAXIMUM.
CLIC
3
4
5
ISOFIX
ISOFIX
ISOFIX
ISOFIX
ISOFIX
ISOFIX

page 20
PLACER L'ENFANT SUR LE SIÈGE AUTO EN VOUS ASSURANT QU'IL EST ASSIS BIEN DROIT CONTRE
LE DOSSIER.
RÉGLER L'APPUI-TÊTE POUR L'ADAPTER À L'ÉPAULE DE L'ENFANT.
TIRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ AUTOUR DE L'ENFANT,
FAIRE PASSER LA CEINTURE D'ÉPAULE PAR LE GUIDE AU BAS DE L'APPUI-TÊTE,
FAIRE PASSER LA CEINTURE ABDOMINALE AU-DESSUS DE LA HANCHE DE L'ENFANT,
ASSURER-VOUS QUE LA CEINTURE ABDOMINALE PASSE PAR LE MARQUAGE VERT SOUS
L'ACCOUDOIR,
PUIS INSÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DANS LA BOUCLE JUSQU'À CE QUE VOUS ENTENDIEZ
UN "CLIC", SERRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS, ASSURER-VOUS QU'ELLE EST BIEN
TENDUE ET NON VRILLÉE.
PLACE THE CHILD TO THE CAR SEAT, ENSURING THEY ARE SEATED UPRIGHT AGAINST THE
BACKREST.
ADJUST THE HEADREST TO FIT THE CHILD’S SHOULDER.
PULL THE SEAT BELT AROUND THE CHILD,
MAKE THE SHOULDER BELT THROUGH THE GUIDE HOOK AT THE BOTTOM OF HEADREST,
LEAD THE LAP BELT ABOVE THE CHILD’S HIP,
MAKE SURE THAT THE LAP BELT PASSES THROUGH THE GREEN MARKING UNDER ARMREST,
THEN INSERT THE SAFETY BELT TO BUCKLE UNTIL YOU HEAR “CLICK” SOUND, TIGHTEN 3-POINT
SAFETY BELT, MAKE SURE IT IS TIGHTEN AND NOT TWISTED.
1
2
3
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
CLIC
1
3
4
5
6
7
6
2
6Installation de l’enfant 100- 150cm
Installation of the child 100 - 150cm
ISOFIX
ISOFIX
Table of contents
Other Renolux Car Seat manuals