Respirox BME881 User manual

4 Tekerlekli Rolatör
Model BME881
Ürünü kullanmadan veya kurulumuna başlamadan önce bu kılavuzda yazan
talimatları dikkatlice okuyunuz. Güvenlik ve çalışma talimatlarının tamamını
bildiğinizden emin olun.
Kullanım Kılavuzu

Bu 4 tekerlekli rolatör, hastaya güvenlik ve stabilite sunan bir yürüme
yardımcısı olarak tasarlanmıştır. Katlanır çerçeve sağlam ve dayanıklıdır.
Bu sayede taşınabilir ve seyahat için idealdir. Kolayca saklanabilmesi ve
hafif olması amaçlanmıştır. Dolgulu koltuk size rahat bir oturma alanı
sağlar. Açılabilir kapak, alışverişinizi veya diğer temel ihtiyaçlarınızı
yerleştirmek için kullanışlı bir saklama alanı sağlar. 4 adet delinmez
tekerlek; düşük bakım, dayanıklılık ve uzun ömürlü kullanım sağlar. Bunun
yanı sıra 2 kilitli el freni de güvenlik ve stabilite sağlar. Hem iç hem de dış
mekan kullanımı için uygundur. Tüm yürüteçlerimiz en yüksek kalite
standartlarında üretilmiştir ve CE işaretlidir.
Rolatör aşağıdaki özelliklerle birlikte gelir:
Yüksekliği ayarlanabilen gidonlar
Artritik dostu döngü frenleri
Koltuk Altı Çantalı Yastıklı Koltuk
Kullanıcı Kılavuzu
İz bırakmayan dolgu lastikler
Boyut ve Ağırlık
Net ağırlık: 7 kg
Maksimum kullanıcı ağırlığı: 110kg
Koltuk boyutları: 35cm genişlik x 30cm derinlik
Koltuk ağırlığı: 53cm
Boyutlar: 62 x 62 x 78 -93cm
İçindekiler
Özellikler
Montaj Talimatları 4
Önemli Güvenlik Bilgileri 2
Bakım ve Onarım 3
Cihaz Bölümleri 3
Garanti 5
Özellikler
1
1

Önemli Güvenlik Bilgileri
Kutuyu paketinden çıkarın ve gösterilen tüm içeriği kontrol edin.
Hasarlıysa monte etmeyin.
Çocukların veya hayvanların boğulma riskinden kaçınmak için
plastik poşetleri doğru şekilde atın.
Her iki tutma kolunun da eşit yükseklikte olduğundan ve güvenli
bir şekilde yerine kilitlendiğinden emin olun.
Kullanmadan önce yürütecin tam olarak katlanmış olduğundan
emin olun.
Kullanmadan önce tüm tekerleklerin sabit ve yerde olduğundan
emin olun.
Frenlerin yeterli destek sağladığından emin olun ve her
kullanımdan önce test edin.
Kullanıcının koltuğu kullanırken koltuğun ortasına oturduğundan
emin olun.
Dört tekerlekli silindirleri 7 derece (1 inç 8) veya üzerindeki
eğimlerde kullanmayın.
Koltuğa otururken frenlerin kilitli olduğundan emin olun.
Tekerlekli yürüteçler gibi ögeleri taşımak ve kaldırmak için en son
sağlık ve güvenlik uygulamasının kullanıldığından emin olun.
DİKKAT
Bu ürünü yürüme yardımı dışında başka bir amaçla kullanmayınız,
hiçbir şekilde tekerlekli sandalye olarak kullanılamaz.
Koltuğu yalnızca el freni çekildikten sonra kullanın. Koltuk sadece
yürüyüş sırasında ara sıra dinlenmek içindir.
Rolatörü tekerlekli sandalye veya taşıma aracı olarak
KULLANMAYIN.
Rolatörler, otururken itilmek üzere tasarlanmamıştır.
Koltukta ilerlemeniz gerekiyorsa nesnelere ulaşmaya
ÇALIŞMAYIN. Bu nesnelere uzanmak, silindirin ağırlık dağılımının
değişmesine neden olur ve silindirin devrilerek yaralanmaya veya
hasara neden olabilir.
2

Bakım ve Onarım
Rolatörün yalnızca hareketlilik için bir yardımcı olarak
kullanıldığından emin olun.
Silindirin temiz ve kuru tutulduğundan emin olun. Silindiri düzenli
olarak nemli bir bezle silin. Herhangi bir aşındırıcı deterjan
kullanmayın. Solventler plastik parçaların kaplamasına ve yüzeyine
zarar verebilir.
Hareketli parçaları (örneğin - tekerlekler ve yükseklik ayarı) düzenli
olarak kontrol edin.
Güvenli bir şekilde sıkıldıklarından emin olmak için tüm bağlantı
elemanlarını (vidalar, somunlar ve cıvatalar) düzenli olarak kontrol
edin.
Ön tekerlek/tekerleklerin serbestçe dönüp dönmediğini kontrol edin.
Çalışmıyorlarsa rolatörü kullanmayın.
Frenler gevşekse veya düzgün durmuyorsa, kablonun sıkılması
gerekir. Kabloyu ayarlamak için, kablonun tutamağa bağlandığı
vidayı istenen gerginliğe kadar sıkın.
Tekerlekleri temiz tutun ve aşınmış veya hasarlıysa tekerlekleri
değiştirin.
Cihaz Bölümleri
koltuk
arkalık
Arka tekerler
ve frenler
Kollar ve fren kolları
Sıkma
kolları
Koltuk altı
çantası
Ön Tekerlekler
3

Montaj Talimatları
Rolatörü ve tüm bileşenleri ambalajından çıkarın. Rolatörü
yerleştirin.
Rolatörü açın, rolatörü tekerleklerinin üzerine indirin ve tamamen
açmak için orta çubuğu aşağı doğru bastırın.
Gidonu, fren kablosunun rolatör çerçevesinin dışında olduğundan
emin olarak boruya yerleştirin.
Gerekli yüksekliği seçin ve birlikte verilen sıkma koluyla sabitleyin.
Sıkmak için saat yönünde, sökmek için saat yönünün tersine
çevirin. Diğer gidon için de aynısını tekrarlayın.
Sırtlık uçlarını her iki dirseğe konumlandırın, her iki arkalık
'düğmesine' basın ve braketlere tam olarak sokun. Pimlerin ve
deliklerin aynı hizada olduğundan emin olun. Arkalığı çıkarmak için,
her iki düğmeyi de dışarı çekin ve sırtlığı çıkarın.
Gidonların yüksekliğini ayarlamak için, rolatörün her iki yanındaki
sıkma kollarını saat yönünün tersine çevirerek sökün ve çıkarın.
Gidonların yüksekliğini kullanıcıya göre ayarlayın, sıkma kollarını
tekrar takın ve sabitlemek için saat yönünde çevirerek sıkın.
Frenleri çalıştırmak için;Fren kollarını sıkın ve frenleri devreye
sokmak için bu konumda tutun. Frenleri serbest bırakmak için
kolları bırakın.
Frenleri kilitlemek için;Kilitlenene ve aşağı konumda kalana kadar
fren kolunu aşağı bastırın.
Rolatörü taşımak için ve katlamak için;Rolatör kolunu tutarken,
koltuğu ve orta çubuğunu kaldırın. Yerden kaldırırken rolatör
katlanacaktır.
Önemli:
Koltuğa otururken frenlerin kilitlendiğinden emin olun. Frenlerin
kilidini açmak için, kilit çıkana kadar fren kolunu yukarı çekin.
Katlanırken ve depolanırken frenlerin kilitli olması tavsiye edilir.
Kullanmadan önce her zaman yan desteklerin tamamen aşağıda
olduğundan emin olun.
4

Garanti
Yürüteçinizin güvenliğini ve kullanım ömrünü artırmak için, düzenli olarak
bakımını yaptırmanız önerilir. Yürüteçler için Tavsiye Edilen Servis
Programlarını seçtiğiniz bayiden temin edebilirsiniz.
Yeni yürüteçinizin teslim edildiği tarihten itibaren kapsamlı bir uzatılmış
garanti mevcuttur. Garanti, bu süre zarfında yürüteç için yapılacak
onarımları veya değiştirmeleri kapsar. Daha fazla ayrıntı için lütfen
aşağıdaki garanti koşullarına bakın:
Herhangi bir çalışma veya yedek parça montajı yetkili bir satıcı /
servis acentesi tarafından yapılmalıdır.
Yürütecinizin bakım gerektirmesi durumunda, garantiden
yararlanmak için lütfen yürüteci satın aldığınız mağazayla iletişime
geçin.
Yürütecin herhangi bir parçasının garanti süresi içinde üretim veya
malzeme hatası nedeniyle tam olarak onarılması veya parça
değişimi gerektirmesi durumunda, parçalar ücretsiz olarak temin
edilecektir.
Yürüteçinizin dikkat gerektirmesi durumunda garantiyi uygulamak
için lütfen yürüteci satın aldığınız mağazayla iletişime geçin.
Tamir edilen veya değiştirilen herhangi bir parça, yürüteç üzerindeki
garanti süresinin geri kalanı tarafından karşılanacaktır.
Orijinal garanti sona erdikten sonra değiştirilen parçalar, üç aylık bir
garanti kapsamında olacaktır.
Tedarik edilen sarf malzemeler; açıkça bir üretim veya malzeme
kusurunun doğrudan bir sonucu olarak onarım veya değiştirme
gerektirmedikçe, genellikle normal garanti süresi boyunca
kapsanmayacaktır. Bu ögeler (diğerlerinin yanı sıra) şunları içerir:
döşeme ve lastikler.
Yukarıdaki garanti koşulları sıfır yürüteçler için geçerlidir.
Normal şartlar altında, yürüteç aşağıdakilerin doğrudan bir sonucu
olarak onarıma ihtiyaç duyduğunda hiçbir sorumluluk kabul
edilmeyecektir:
a. Yürüteç parçasının bakımının üreticinin tavsiyelerine uygun
olarak yapılmaması
b. Üreticinin belirtilen parçalarının kullanılmaması

c. Yürüteç veya parçanın ihmal, kaza veya hatalı kullanım
nedeniyle hasar görmesi
d. Yürüteç veya parçanın üreticinin teknik özelliklerinden
değiştirilmiş olması veya bayiye haber verilmeden onarım
yapılmaya çalışılmış olması
Yürüteçinizin bakım-onarım gerektirmesi durumunda, lütfen servis
satıcınızla iletişime geçin ve hızlı hareket edebilmeleri için ilgili tüm
ayrıntıları verin.
Bu garanti, cihazın orijinal perakende alıcısına ücretsiz olarak verilir.
Bu, yasal haklarınızı etkilemez. Garanti devredilemez.
Üretici, bu kılavuzda gösterilen ağırlıkları, ölçüleri veya diğer teknik
verileri haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar. Bu kılavuzda
gösterilen tüm rakamlar, ölçümler ve kapasiteler yaklaşıktır ve
spesifikasyon teşkil etmez.
Ltd. Shanghai Brother Medical Products Manufacturer Co.,
718, Fanou Modern Building, No 2449 Gonghexin Road,
Jingan District, Shanghai City, P.R.C
İTHALATÇI: ECE TIBBİ CİHAZLAR VE MEDİKAL SAN. TİC. A.Ş.
Maltepe Mah. Hastane Sok. No:6 Zeytinburnu/İstanbul/Türkiye
www.respirox.com.tr / www.ecemedikal.net
Tel: 444 78 96
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE
Amsterdam, Netherlands
Basım Tarihi: 13.12.2022

Please read these instructions carefully before assembling or using this product.
Ensure you are familiar with all of the safety and operating instructions
4 Wheel Rollator
Model BME881
User Manual

1|P a g e
Weights and Dimensions
Contents
Specification
1
Assembly Instructions
3
Important Safety Information
2
Care and Maintenance
2
4
Parts Description
3
Warranty
This 4 wheeled Rollator is designed as a walking aid whilst offering stability and
security to the user. The folding frame is durable yet robust, making it
portable and ideal for travel. Easily stored away and Intended to be lightweight. A
fully padded seat gives a great place to take a break in comfort and lifts up to reveal
a handy storage area to place shopping or other essentials.
Fitted with two locking hand brakes to offer security and stability along with 4
puncture proof wheels to ensure low maintenance, durability and long-lasting use.
Suitable for both indoor and outdoor use.
All our walkers are manufactured to the highest quality standards and are CE
marked.
The Rollator comes with the following features:
•Height adjustable handlebars
•Arthritic-friendly loop brakes
•Padded Seat with Under seat Bag
•User Manual
•Non-marking solid tyres
-
Net weight: 7kg
-
Max user weight: 110kg
-
Seat dimensions: 35cm wide x 30cm Deep
-
Seat Height: 53cm
-
Dimensions: 62 x 62 x 78 - 93cm
Specifications

2|P a g e
WARNING
-
Do not use this product for any other purpose than as a walking aid, it is not to be
used as a wheelchair of any kind.
-
Only use the seat once the parking brake has been applied. The seat is for
occasional resting only during walking.
-
DO NOT use the rollator as a wheelchair or transport device.
-
Rollators are not intended to be propelled while seated.
-
DO NOT attempt to reach objects if you have to move forward in the seat.
Reaching for these objects will cause a change to the weight distribution of the
rollator and may cause the rollator to tip, resulting in injury or damage.
Important Safety Information
*Unpack the box and check all of the contents shown. Do not assemble if damaged.
*To avoid risk of suffocation to children or animals, dispose of the plastic
bags correctly.
*Ensure both the handles are at equal heights and securely locked in position.
*Ensure the walker is always fully folded out before using.
*Ensure that all the wheels are stable and are on the ground before using.
*Ensure that the brakes provide adequate support and test before each use.
*Ensure that when making use of the seat, the user sits in the center of the seat.
*Do not use the four-wheel Rollators on gradients 7 degrees / 1 in 8 or above.
*Ensure that the brakes are locked on when sitting on the seat.
*Ensure that the latest health and safety practice is used for carrying and
lifting Items, such as wheeled walkers.
Care and Maintenance
-
Ensure the Rollator is used only as an aid for mobility.
-
Ensure the Rollator is kept clean and dry. Wipe down the Rollator with a damp
cloth on a regular basis. Do not use any abrasive detergents. Solvents can
damage the coating and surface of plastic parts.
-
Check the moving parts (e.g. - wheels and height adjustment) regularly.
-
Check all the fasteners (screws, nuts and bolts) regularly to ensure they are securely
tightened.
-
Check that the front castor wheel/s swivel freely. Do not use the Rollator if they do
not.
-
If the brakes feel loose or do not stop properly the cable needs tightening. To adjust
the cable, tighten the screw where the cable connects to the handle to the desired
tension.
-
Keep the wheels clean and replace the wheels if worn or damaged.

3|P a g e
Parts description
Assembly Intstrucions
1)
Remove the Rollator and all components from the packaging. Lay out the
Rollator.
2)
Unfold the Rollator, lower the Rollator down onto its wheels and push down on
the central bar to fully open.
3)
Insert the handlebar into the tubing ensuring the brake cable is to the outside
of the Rollator frame.
4)
Select the required height and secure with the tightening handle supplied.
Turn clockwise to tighten and anticlockwise to unscrew. Repeat for the other
handlebar
5)
Position the backrest ends into both brackets, push in both backrest ‘buttons’
and fully insert into the brackets. Ensure the pins and the holes line up. To
remove the backrest, pull both buttons out and remove the backrest.
6)
To adjust the height of the handlebars, unscrew the tightening handles on
either side of the Rollator turning anti-clockwise and remove. Adjust the height
of the handlebars to suit the user, re-insert the tightening handles and tighten
by turning clockwise to secure.

4|P a g e
Assembly Instructions
7) To operate the brakes - Squeeze the brake levers and hold in position to
engage the brakes. Release the levers to release the brakes.
8) To lock the brakes - Push down on the brake lever until it locks and stays
in the down position.
9) To fold the Rollator for transporting - Whilst holding the Rollator handle, lift
up the seat and lift the Rollator central bar. As you lift off the ground, the Rollator
will fold.
Important:
Ensure that the brakes are locked down when sitting on the seat. To unlock
the brakes, pull up on the brake lever until the lock removes.
It is recommended that the brakes are locked when folding and storing
Always ensure the side braces are fully down before using.
Warranty
To improve the safety and lifespan of your walker, it is recommended that you
have it serviced on a regular basis. Recommended Service Schedules for
walkers are available from your chosen retailer.
There is a comprehensive extended warranty from the date on which your new
walker is delivered. The warranty covers the walker for repairs or replacement
during this period. For more detail, please see the warranty conditions below:
1. Any work or replacement part installation must be carried out by an authorized
dealer / service agent.
2. To apply the warranty should your walker require attention please contact the
outlet from which you purchased the walker.
3. Should any part of the walker require repair in full or part replacement, as a
result of a manufacturing or material defect within the warranty period, parts
will be supplied free of charge.
4. Any repaired or replaced parts will be covered by the balance of the warranty
period on the walker.
5. Parts replaced after the original warranty has expired will be covered by a
three- month warranty.
6. Consumable items supplied will not generally be covered during the normal
warranty period unless such items require repair or replacement clearly as a
direct result of a manufacturing or material defect. Such items include
(among others): upholstery and tyres.

5|P a g e
7. The above warranty conditions apply to brand new walkers.
8. Under normal circumstances, no responsibility will be accepted where
the walker has required assistance as a direct result of:
a. the walker part not having been maintained in accordance with the
manufacturer’s recommendations
b. failure to use the manufacturer’s specified parts
c. the walker or part haying been damaged due to neglect, accident
or Improper use
d. the Walker or part having been altered from the manufacturer's
specification or repairs having been attempted before the dealer is notified
In the event of your walker requiring attention, please contact your service
agent / dealer and give all relevant details so they can act quickly.
This warranty is issued free of charge to the original retail purchaser of the device.
This does not affect your statutory rights. The guarantee is not transferable.
The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements
or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities
shown in this manual are approximate and do not constitute specifications.
Shanghai Brother Medical Products Manufacturer Co., Ltd.
718, Fanou Modern Building, No 2449 Gonghexin Road,
Jingan District, Shanghai City, P.R.C
IMPORTER:ECE TIBBİ CİHAZLAR VE MEDİKAL SAN. TİC. A.Ş.
Maltepe Mah. Hastane Sok. No:6 Zeytinburnu/İstanbul/Türkiye
www.respirox.com.tr / www.ecemedikal.net
Tel: 444 78 96
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE
Amsterdam, Netherlands
Date of issue:13.12.2022
Table of contents
Languages: