REVELL HEXATRON FPV User manual

www.revell-control.de
V 02.03
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
23952
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e parti
in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funciona-
miento. Es necesaria la
supervisión por parte de
un adulto.
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
legenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestim-
mungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l’utilizzo, rimuovere le
batterie e smaltire separatamente i
vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Elektro-
schrott-
gesetz: Nach
Gebrauchsen-
de bitte alle
Batterien ent-
nehmen und separat entsorgen. Alte
elektrisch betriebene Geräte bei den
Sammelstellen der Gemeinden für
Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
4
SPEED
LEVEL
LOOPING
720P

2
ContenutoContenidoInhoudContenu
Table of
contents
Multicottero
Multicóptero
Multicopter
Multicoptère
Multicopter
Multicopter
Inhalt
Elica di ricambio
Hélices de recambio
Reserve-propeller
Hélice de rechange
Replacement propeller
Ersatz-Propeller
Radiocomando
Emisora
Zender
Télécommande
Remote control
Fernsteuerung
Monitor, Monitor-Ladegerät, micro-SD-Karte,
Lichtschutz, USB-Kartenlesegerät
Monitor, Charger monitor, micro-SD card, light
shield, USB card reader
Moniteur, chargeur du moniteur, carte micro-SD,
pare-soleil, lecteur de carte USB
Monitor, monitor-laadapparaat, micro-SD-kaart,
lichtscherm, USB-kaartlezer
Monitor, cargador de monitor, tarjeta micro-SD,
parasol, lector de tarjetas USB
Monitore, dispositivo di caricamento monitore,
micro scheda SD, sistema di protezione luce,
dispositivo di lettura scheda USB
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Mode d‘emploi
Operating manual
Bedienungsanleitung
Ladegerät, Netzteil und Akku
Caricabatterie,alimentatore e batterie
Chargeur, bloc d’alimentation et batterie
Charging unit, power pack, and battery
Lader, netvoeding en accu
Cargador,fuente de alimentación y batería
1B
1C
1
2 3
3
1F 1I
1D 1H
1E
1G
1A
2A
2B
2D
2F
2R
2S 2T
2U
2H
2J
2L
2M
2O
2N
2K
2I2E
2G
2C
2Q
2P
3A 3B
3C 3D
3E
3G
3F
2V

9
9A 9B 9C
1 2
9D
2
2
2
1
1
1
4
4A 4D 4E4C4B
8I
Speed/Flip
8E
8D
8F
8G 8H
8C
7
7C
7A 7B
8
8B8A
6
6A 6B 6C
6D 6E
8J
8K
8L

6
23952
7
Deutsch
WICHTIGE MERKMALE
Hexacopter:
•6 Propeller an 6 Motoren für ruhigen
Flug und komplexe Flugmanöver
•Flip-Funktion(nurfürGeübte!)
•WiederaufladbarerLithium-Akku
•Fürdrinnenunddraußen
•MitKamerafürFirstPersonView
immer in einer Position steuern, aus der
heraus gegebenenfalls schnell ausgewi-
chen werden kann.
•DasModelldarfausschließlichmitdirekter
Sicht geflogen werden. Ein Flug nur
mittels des Videobilds ist gesetzlich
verboten.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
•AufladbareBatterienmüssenvordem
Aufladen aus der Fernsteuerung heraus-
genommen werden.
•NichtwiederaufladbareBatteriendürfen
nicht geladen werden.
•AufladbareBatteriendürfennurunter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
•UngleicheBatterietypenoderneueund
gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
•EsdürfennurdieempfohlenenBatterien
oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
•WirempfehlenfürdieFernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg-
batterien für diese Fernsteuerung und
andere im Haushalt betriebene elektri-
sche Geräte können durch aufladbare
Batterien(Akkumulatoren)umweltfreund-
lich ersetzt werden.
•Batterienmüssenmitderrichtigen
Polarität(+und-)eingelegtwerden.
•LeereBatterienmüssenausderFernsteu-
erung herausgenommen werden.
•DieAnschlussklemmendürfennicht
kurzgeschlossen werden. Batterien bitte
aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
längere Zeit nicht gebraucht werden.
•SobalddieFernsteuerungnichtmehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Sicherheitshinweise:
•DiesesModellistab14Jahrengeeignet.Die
Aufsicht der Eltern ist beim Fliegen
erforderlich.
•DiesesModellistfürdenGebrauchin
Innenräumen und bei Trockenheit im Freien
geeignet.
•Hände,GesichtundloseKleidungbei
Betrieb vom Modell fernhalten.
•FernsteuerungundModellausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
•BatterienausderFernsteuerungundaus
dem Modell nehmen, wenn sie nicht im
Einsatz sind.
•DasModellstetsimAugebehalten,umdie
Kontrolle über das Modell nicht zu verlieren.
Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann
erhebliche Schäden verursachen.
•
Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
•DerBenutzerdarfdiesesModellnurgemäß
den Gebrauchshinweisen in dieser Bedie-
nungsanleitung betreiben.
•DasModellnichtinderNähevonPersonen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen
fliegen.
•DiesesModellistnichtgeeignetfür
Menschen mit körperlichen oder geistigen
Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse
von Modellsportflugzeugen empfehlen wir
die Inbetriebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Piloten.
•Generellistdaraufzuachten,dassdas
Modell auch unter Berücksichtigung von
Funktionsstörungen und Defekten nieman-
den verletzen kann.
•DasProduktdarfbaulichnurmitzugelasse-
nen Originalteilen repariert oder verändert
werden. Andernfalls könnte das Modell be-
schädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
•UmRisikenzuvermeiden,dasModell
•ModellundBatterienvordirekterSonnen-
einstrahlungund/oderdirekterWärmeein-
wirkung schützen.
•Modell,FernsteuerungundLadegerät
niemalsmitWasserinVerbindungbringen,
da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
•Transformatoren,NetzteileoderLadegerä-
te, die mit dem Modell zusammen
verwendetwerden,müssenregelmäßig
auf Beschädigungen von Kabeln, Steckern,
Gehäusen und anderen Teilen überprüft
werden, und eventuelle Beschädigungen
müssen zuerst repariert werden, bevor die
Geräte weiter verwendet werden dürfen.
Akkuanforderung für den Multicopter:
Stromversorgung:
Nennleistung:DC3,7V/11,1Wh
Batterien:1x7,4Vaufladbarer
LiPo-Akku(wechselbar)
Kapazität: 1500 mAh
Akkuanforderung für Monitor:
Stromversorgung:
Nennleistung:DC7,4V/2,0Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku(integriert)
Kapazität: 550 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die Fern-
steuerung:
Stromversorgung:
DC 6 V
Batterien:4x1,5V“AA”
(nichtmitgeliefert)
Ladegerät:
Input:AC100-240V50-60Hz;
Output: DC 10 V === 800 mA
USB-Ladegerät für Monitor:
Stromversorgung:
Nennleistung: 5 V / 500 mA
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
1. Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
2. Dieses Ladegerät ist nicht geeignet
fürPersonen(einschließlichKindern)
mit körperlichen oder geistigen
Einschränkungen, oder mit unzurei-
chender Kenntnis und Erfahrung mit
Ladegeräten,außerunterAufsichtoder
nach sachkundiger
Anleitung durch einen Erziehungs-
berechtigten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden
– das Ladegerät ist kein Spielzeug!
4. DasLadegerätfürdenLiPo-Akkuist
speziell zum Aufladen des Modell-
Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur
zum Aufladen des Modell-Akkus, nicht
für andere Batterien nutzen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
•LiPo-AkkusniemalsinsFeuerwerfenoder
anheißenOrtenaufbewahren.
•ZumAufladennurdasmitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu einer
dauerhaften Beschädigung des Akkus
sowie benachbarter Teile führen und
körperliche Schäden verursachen!
•NiemalseinLadegerätfürNiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
•FürdenAufladevorgangistimmerauf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
•WährenddesAufladevorgangsdenAkku
nicht unbeaufsichtigt lassen.
•DieKontaktedesAkkusniemalsauseinan-
derbauen oder verändern. Die Zellen des
Akkus nicht beschädigen oder aufstechen.
Es besteht Explosionsgefahr!
•DieLiPo-Batteriedarfnichtindie
Reichweite von Kindern gelangen.
•BeiderEntsorgungmüssenAkkus
entladen bzw. die Batteriekapazität muss
erschöpft sein. Freiliegende Pole mit
einem Klebestreifen abdecken, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
•DasModellbittenurmiteinemsauberen,
feuchten Tuch abwischen.
1A Rotoren
1B Schutzringe
1C Elektronik-
Kuppel
1D Landefüsschen
1E Akkufach
1F Batteriestecker
1G Videosender
1H Objektiv der
Kamera
1I Vibrationsdämpfer-
Gummis
der Kamera
1 MULTICOPTER

8
Deutsch
Deutsch
4 AUFLADEN DES MULTICOPTERS UND DES MONITORS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
•Den Multicopter vom Akku abstecken, die Fernsteuerung ausschalten, das Netzteil in
eine Steckdose stecken und mit dem Ladegerät verbinden. Die Power-LED am Ladege-
rät leuchtet grün (4A).
•ZiehenSiedenAkkuausdemAkkuschacht(nichtamKabelhalten!)(4B).
•DenweißenSteckerdesLiPo-AkkusvorsichtigindasLiPo-Ladegerätstecken.Der
SteckermusssichleichtindieLadebuchsesteckenlassen–KEINEGEWALTANWEN-
DEN.WirdderSteckernichtrichtigindieLadebuchsegesteckt,kannderAkkubeschä-
digt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen. Die rote LED am
Ladegerät beginnt zu leuchten.
•DerLadevorgangdauertetwa150Minutenundistständigzuüberwachen.Sobald der
Ladevorgang beendet ist, erlischt die rote LED am Ladegerät.
•TrennenSienachdemLadendenAkkuvomLadegerätunddasNetzteilvomStrom-
netz (4C).
5 UMSCHALTEN DER FLUGMODI
Sie können die Belegung der Regler und zugehörigen Trimmungen ändern. Standard ist
dieEinstellung„MODE2“.
Schalten Sie dazu Modell und Fernsteuerung aus.
MODE 1 / MODE 3: Schieben Sie den Umschalter (2E) nach unten.
MODE 2 / MODE 4: Schieben Sie den Umschalter (2E) nach oben.
UmzwischenMODE1undMODE3oderzwischenMODE2undMODE4umzuschalten,
halten Sie die MODE-Taste (2V) gedrückt, während Sie die Fernsteuerung wieder
einschalten.
Der gewählte MODE wird auf dem Monitor angezeigt.
3 BATTERIEN EINSETZEN UND MONITOR-MONTAGE
3A Zum Öffnen Abdeckung
mit leichtem Druck nach
oben schieben.
3B 4x1,5VAA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben, wie
im Batteriefach angege-
ben, achten.
3C Abdeckung wieder ver-
schließen.
3D Die Antenne des Moni-
tors vorsichtig am Ge-
winde ansetzen und mit
Gefühl im Uhrzeigersinn
eindrehen.
3E Den Lichtschutz an
einer Seite ansetzen
und vorsichtig an der
anderen Seite des Mo-
nitors einrasten lassen.
Zum Lösen die Seiten
des Lichtschutzes leicht
eindrücken.
3F Zuletzt den Monitor mit
demFußnachuntenin
die Aufnahme der Fern-
steuerung einstecken
und einrasten lassen.
3G Fotos und Videos
können auch auf einer
micro-SD-Karte gespei-
chert werden. Die Karte
hierzu schiebt man so-
weit mit den Kontakten
nach unten vorsichtig in
den Slot über der An-
tenne des Videosenders,
bis sie einrastet.
2 FERNSTEUERUNG
2A Monitor
2B Trimmung
für Drehung
2C Trimmung für Schub
2D Regler für Schub und
Drehung
2E Umschalter für ver-
schiedene Steuermodi
– siehe Punkt 5
2F Taster für Flugge-
schwindigkeit(40%;
60%;80%und100%)
2G Halterung für Monitor
2H Flip-Taste
2I Trimmung für
vor/zurück
2J Regler für vor/zurück
und seitwärts
2K ON/OFF-Schalter
2L Trimmung
für seitwärts
2MTaste für Video an/aus
2N Taste für LEDs an/aus
2O Taste für Foto
2P Batteriefach
2Q Antenne
2RMonitor-Fußfür
Halterung
2S Ladebuchse
2T ON/OFF-Schalter
Monitor
2U Antennensockel
2V MODE-Taste
Nach einer Ladezeit von etwa 150 Minuten kann der Multicopter ca. 5 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht.Sollteerjedochwarmodergarheißwerdenund/oderVeränderungenander
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Der Monitor besitzt einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Diesen lädt
man mit dem beiliegenden USB-Ladegerät. Der Ladevorgang ist ständig zu
überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage
und eine brandsichere Umgebung zu achten.
•DasUSB-LadegerätineinenfreienUSB-Portstecken(4D). Die LED am Ladegerät
leuchtet.
•
Nun den Stecker des USB-Ladegeräts in die Ladebuchse an der Unterseite des Moni-
tors stecken (4E).WennderLadevorgangbeginnt,erlischtdieLEDamLadegerät.
•IstderAkkuvollständiggeladen,leuchtetdieLEDamLadegerätwiederauf.Der
Ladevorgang dauert bei vollständig entladenem Akku etwa 120 Minuten, bei einem
teilentladenen Akku dementsprechend kürzer. Mit einem voll geladenen Akku ist eine
BetriebszeitdesMonitorsvonetwa45Minutenmöglich.
Hinweis: Belegung der Regler und der zugehörigen Trimmungen für MODE 2. Sie kön-
nen diese Belegung ändern – siehe Punkt 5!
9
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Schub ein/ausSchub ein/aus Vor/zurück
Schub ein/ausSchub ein/aus Vor/zurückVor/zurück
Vor/zurück
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Schub ein/ausSchub ein/aus Vor/zurück
Schub ein/ausSchub ein/aus Vor/zurückVor/zurück
Vor/zurück
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Drehung
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
Seitwärts
links/rechts
MODE 1
MODE 3
MODE 2
MODE 4

10 11
Deutsch
Deutsch
Höhere Fluggeschwindigkeit
Für mehr Fluggeschwindigkeit drücken Sie die linke Schultertaste an der Fernsteuerung
jeweilseinmalfür40%,60%,80%oder100%Speed(8I). Nun lässt der Multicopter
einegrößereNeigungzu,washöhereFluggeschwindigkeitenermöglicht.Bitteverwenden
Sie diese Funktion erst, wenn Sie ausreichend Erfahrung in der Standard-Einstellung
gesammelt haben, da der Multicopter empfindlicher reagiert und dadurch sensibler
gesteuert werden muss.
Flips fliegen – nur für Geübte!WennSieIhrenMulticopterausreichend
beherrschen, können Sie sich an die Kunstflugfunktion wagen. Stellen Sie sicher, dass
Sie ausreichendPlatzinjedeRichtunghaben(10Metermindestens).BeachtenSie
zudem auch die Sicherheitshöhe – fliegen Sie mindestens 5 m hoch, da Ihr Multicopter
beimÜberschlaganHöheverliert,undanschließendabgefangenundausgesteuert
werden muss!
Beachten Sie: Flips gelingen besser, wenn der Akku noch recht voll ist.
Steigen Sie nun auf Sicherheitshöhe. Drücken Sie die Flip-Taste, die Fernsteuerung
piepst mehrmals kurz. Steuern Sie jetzt mit dem Regler für vor/zurück oder seitwärts,
und der Multicopter führt einen Flip in die entsprechende Richtung aus. Seien Sie
anschließenddraufvorbereitet,denMulticopterabzufangen,daFlughöhe,Richtung
undGeschwindigkeitnachdemÜberschlagstarkvonWindundvorherigenFlugbewe-
gungen abhängen.
Foto- und Videofunktion
Die Flugvideos können während des Flugs auf einer micro-SD-Speicherkarte auf-
gezeichnet werden. Für ein Foto drückt man einmal kurz die untere Taste (8K) des
runden Tastenfelds rechts neben dem Monitor. Die Video-Aufnahme startet man durch
einen Druck der oberen Taste (8J) auf dem runden Tastenfeld. Ein erneuter Druck
stoppt die Aufnahme.
Um die Videos auslesen zu können ist es nötig, die Speicherkarte dem Videosender
zu entnehmen und in den kleinen USB-Kartenleser (8L) zu stecken. Dieser installiert
sich beim Einstecken in einen beliebigen USB-Port eines Computers selbständig. Nach
der automatischen Installation können die Fotos und Videos geöffnet und bearbeitet
werden.
7 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Multicopters. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und den Multicopter ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
7A Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für seitwärts schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
7B Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam um seine
eigene Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für Drehung schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
7C Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für vor/zurück schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
6 STARTVORBEREITUNG
Der Regler für Schub muss vor dem Einschalten nach unten zeigen (6A).Anschließend
den ON-/OFF-Schalter (6B)derFernsteuerungauf„ON“stellen,diePower-LEDleuchtet.
Verbinden Sie das Akku-Kabel mit dem Anschluss-Kabel (6C).JetztbeginnendieLEDs
am Multicopter zu blinken. Den Multicopter auf den Boden setzen, so dass das Heck in
Ihre Richtung zeigt, die beiden blauen Propeller sind vorn. Zum Initialisieren muss der
Regler für Schub kurz nach ganz oben und wieder zurück nach unten bewegt werden.
Die Power-LEDs am Multicopter leuchten nun dauerhaft.
Achtung! Stellen Sie Ihren Multicopter unbedingt auf eine waagrechte Fläche –
die Steuerelektronik richtet ihre Neutralposition nach dem Untergrund aus!
Für die Video-Übertragung zuerst am Monitor den ON/OFF-Schalter an der rechten
Seite auf ON stellen (6D).NundieBalancer-BuchsedesAkkusmitdemweißen
Stecker am Multikopter verbinden (6E). In wenigen Sekunden baut sich die Video-
Übertragung selbstständig auf.
8 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Multicopters sind nur minimale Korrekturen
an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man den Multicopter von
hinten betrachtet. Fliegt der Multicopter auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
8A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub vorsichtig
nach vorn bewegen.
8B Um zu Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub vorsichtig nach
hinten bewegen.
8C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für vor/zurück vorsichtig nach vorn bewegen.
8D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für vor/zurück vorsichtig nach hinten ziehen.
8E Um nach links zu fliegen, den Regler für seitwärts vorsichtig nach links bewegen.
8F
Um nach rechts zu fliegen, den Regler für seitwärts vorsichtig nach rechts bewegen.
8G Um den Multicopter links herum zu drehen, den Regler für Drehung nach links
bewegen.
8H Um den Multicopter rechts herum zu drehen, den Regler für Drehung nach rechts
bewegen.

12 13
www.revell-control.de
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
Deutsch
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: •DerON/OFF-Schalterstehtauf„OFF“.
•DerAkkuistzuschwachbzw.leer.
Abhilfe: •DenON/OFF-Schalterauf„ON“stellen.
•DenAkkuaufladen.
Problem: Der Multicopter stoppt ohne ersichtlichen Grund während des
Fluges und sinkt ab.
Ursache: •DerAkkuistzuschwach.
Abhilfe: •DenAkkuaufladen.
Problem: Der Multicopter lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: •DerON/OFF-Schalterstehtauf„OFF“.
•DieBatterienwurdefalscheingelegt.
•DieBatterienhabennichtmehrgenugEnergie.
Abhilfe: •DenON/OFF-Schalterauf„ON“stellen.
•ÜberprüfenSie,obdieBatterienkorrekteingelegtsind.
•NeueBatterieneinlegen.
Problem: Der Multicopter dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start.
Ursache: •FalscheAnordnungderPropeller.
Abhilfe: •PropellerwieinderAnleitungbeschriebeneinbauen.
Problem: Der Multicopter will keine Flips fliegen.
Ursache: •DieGeschwindigkeitstehtnichtauf100%,Akkuzuschwach.
Abhilfe: •DieGeschwindigkeitsstufe100%wählen,Akkuaufladen.
Problem: Die Anzeige am Monitor flackert.
Ursache: •AkkuimMonitorzuschwach.
Abhilfe: •Monitorwiederaufladen.
Problem: Das Videobild wird auf dem Monitor nicht wiedergegeben.
Ursache: •FalscheEinschaltreihenfolge,Akkuzuschwach.
Abhilfe: •ZuerstMonitor,danachdenVideosendereinschalten,Akkuaufladen.
WeitereTippsundTricksfindenSieimInternetunterwww.revell-control.de.
9 WECHSELN DER PROPELLER
WenndieRotorblätterdesMulticoptersbeschädigtwerden,müssendiesegetauscht
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
9A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Der
Multicopterhat4verschiedenePropeller,diesichdurchFarbeundDrehrichtung
unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt der Copter nicht. Die beiden
blauen Propeller sind vorne.
9B Schrauben Sie die Sicherungsschraube des Propellers gegen den Uhrzeigersinn aus der
NabedesPropellersundziehenSiedendefektenPropellervorsichtigvonderWelleab.
9C SteckenSiedenneuenPropellerwiedervorsichtigaufdieWelleunddrehenSiedie
Sicherungsschraube wieder vorsichtig im Uhrzeigersinn ein.
9D Auf Bild 9D sehen Sie den Multicopter in der Draufsicht. Die Propeller sind in der Mitte
an der Unterseite mit einer kleinen 1 oder 2 markiert. Bitte montieren Sie wie folgt:
Flugrichtung
Die Hinterseite des Multicopters ist dort, wo das Akkukabel auf der Platine angelötet wurde.
mitte links schwarz 2 vorne links blau 1 vorne rechts blau 2
mitte rechts schwarz 1 hinten rechts schwarz 2 hinten links schwarz 1
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
•DenMulticopterimmeraufeineebene
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
das Startverhalten des Multicopter unter
Umständen negativ beeinflussen.
•DieReglerimmerlangsamundmitGefühl
bewegen.
•DenMulticopterimmerimAugebehalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
•DenSchubreglerwiederetwasnachunten
bewegen, sobald der Multicopter vom
Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten,
die Einstellung des Schubreglers anpassen.
•SinktderMulticopter,denSchubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
•Steigt der Multicopter den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
•UmeineKurvezufliegen,genügtesoft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, den Multicopter zu heftig zu
steuern. Der Steuerungsregler sollte
immer langsam und vorsichtig bewegt
werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
•AnfängersolltennachdemTrimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Multicopter muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Multicopter auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
•WennderMulticopteranSchubverliertoderdieLEDanderUnterseitebeginnen
zu blinken, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
FürModellflugzeugeund-helikopter,diedraußengeflogenwerden,bestehtseit2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben
Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
ACHTUNG!

23952
English
IMPORTANT FEATURES
Hexacopter:
•6 propellers on 6 motors for smooth
flight and complex manoeuvres
•Flipfunction
(forexperiencedpilotsonly!)
•Rechargeablelithiumbattery
•Forindoorsandoutdoors
•Withcameraforfirstpersonview
•Themodelmayonlybeflownwitha
direct line of sight. Flight by means of
the video image only is prohibited by
law.
Remote control safety instructions:
•Rechargeablebatteriesmustbe
removed from the remote control
prior to recharging.
•Non-rechargeablebatteriesmaynot
be charged.
•Rechargeablebatteriesmayonlybe
charged under the supervision of an
adult.
•Thecombinationofdifferenttypesof
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
•Onlyrecommendedbatteriesorthose
of an equivalent type may be used.
•Werecommendnewalkalimanga-
nese batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be
replaced with environmentally-
friendly rechargeable batteries.
•Batteriesmustbeinsertedaccording
tothecorrectpolarity(+and-).
•Depletedbatteriesmustberemoved
from the remote control.
•Theconnectionterminalsmaynotbe
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it is not to be used for an extended
period of time.
•Assoonastheremotecontrolno
longer functions reliably, new
batteries should be inserted and/or
the batteries should be charged.
Safety instructions:
•Thishelicopterissuitableforpilotswho
areatleast14yearsofage.Adult
supervision is required when flying it.
•Thishelicopterissuitableforuse
indoors and in dry outdoor areas.
•Keepyourhands,faceandloose
clothing away from the helicopter.
•Switchofftheremotecontroland
helicopter when they are not in use.
•Removethebatteriesfromtheremote
control when it is not in use.
•Alwaysmaintainvisualcontactwiththe
helicopter in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
•Pleasekeepthisoperatingmanualsafe
for later use.
•Theusershouldonlyoperatethisheli-
copter in accordance with the instruc-
tions for use in this operating manual.
•Donotflythehelicopternearpeople,
animals, bodies of water or power lines.
•Thishelicopterisnotsuitableforpeople
withphysicalormentaldisabilities.We
recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced pilot.
•Ingeneral,itmustbeensuredthat
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
•Theproductmayonlyberepairedor
modified with approved original parts.
Otherwise, the helicopter can be be
damaged or pose a danger.
•Inordertopreventrisks,always
operate the helicopter from a position
which provides an easy line of retreat,
if necessary.
Maintenance and care:
•Pleaseonlyuseaclean,dampcloth
to wipe off the helicopter
•Protectthehelicopterandbatteries
from direct sunlight and/or direct heat.
•Neverallowthehelicoptertocome
into contact with water. This may result
in its electronics becoming damaged.
•Transformers,mainsadaptersor
chargers which are used together with
the model must be checked regularly
for damage to cables, plugs, housings
and other parts and any damages must
be repaired before the devices may be
used again.
Required batteries for the
multicopter:
Power supply:
Ratedoutput:DC7.4V/11.1Wh
Batteries:1x7.4Vrechargeable
LiPobattery(interchangeable)
Capacity: 1500 mAh
Required batteries for the monitor:
Power supply:
Rated output:DC7.4V/2.0Wh
Batteries: 1 x 3.7 V rechargeable
LiPobattery(integrated)
Capacity: 550 mAh
Battery requirement for the
remote control:
Power supply:
DC 6 V
Batteries:4x1.5V“AA”(notincluded)
Charger:
Input:AC100-240V50-60Hz;
Output:DC7.4V===800mA
USB charger for the monitor:
Power supply:
Rated output: 5 V / 500 mA
Charging unit safety instructions:
1. Non-rechargeable batteries may
not be charged.
2. This charging unit is not suitable for
people(includingchildren)with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge
and experience of charging units,
unless under supervision or follow-
ing proper directions from a parent
or legal guardian.
3. Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
4.ThechargingunitfortheLiPobattery
is specially designed for the charging
of the helicopter battery. The
charging unit may only be used to
charge the helicopter battery, not
other batteries.
The helicopter is equipped with
a rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the
following safety instructions:
•NeverthrowLiPobatteriesintoa
fire or store them in a hot location.
•Onlyusethesuppliedchargerto
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
•NeveruseachargerforNiCd/NiMH
batteries!
•Alwaysensurethatthecharging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environ-
ment.
•Donotleavethebatteryunsuper-
vised during the charging process.
•Neverdisassembleoralterthe
battery contacts. Do not damage or
puncture the battery cells. There is
a risk of explosion!
•TheLiPobatterymustbekeptoutof
reach of children.
•Whendisposingofbatteries,they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover
exposed terminals with adhesive
tape in order to prevent short-
circuiting!
1A Rotors
1B Protective rings
1C Electronic turret
1D Landing skid
1E Battery
compartment
1F Battery plug
1G Video transmitter
1H Camera lens
1I Rubber vibration
dampers for the
camera
1 MULTICOPTER
14 15

English
English
4 CHARGING THE MULTICOPTER AND MONITOR
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before charg-
ing and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must
be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a
fireproof surface in a fire-resistant environment.
•Unplugthemulticopterfromthebattery,switchofftheremotecontrol,plugthe
power pack into a socket and connect the power pack with the charger. The power
LED on the charger illuminates green (4A).
•Removethebatteryfromthebatterycompartment(donotholdbythecable!)(4B).
•CarefullyplugthewhiteplugoftheLi-PobatteryintotheLi-Pocharger.DO NOT
APPLY FORCE. If the plug is not correctly inserted into the charging socket, the
helicopter may become damaged and, under certain circumstances, become an injury
risk. The LED on the charger illuminates red.
•Thechargingprocesslastsapprox.150minutesandmustbecontinuouslymonitored.
The red LED on the charger goes out as soon as the charging process is finished.
•Disconnectthebatteryfromthechargeranddisconnectthechargerfromthemains
after the charging is completed (4C).
After a charge time of approx. 150 minutes the multicopter can fly for
approx. 5 minutes.
3 INSERTING BATTERIES AND MONITOR ASSEMBLY
3A Slide with light pressure
to open the cover
3B Insert4x1.5VAA
batteries and pay
attention to the polarity,
as shown in the battery
compartment.
3C Close the cover again.
3D Carefully fit the monitor
antenna in the thread and
gently turn clockwise.
3E Fit the light shield on
one side and carefully
click into place on the
other side of the mo-
nitor. Press in lightly to
loosen the sides of the
light shield.
3F Then insert the monitor
with the base facing
downwards so the
receptacle clicks into
the remote control.
3G Photos and videos can
also be saved on a
micro SD card. Carefully
slide the card with
the contacts facing
downwards into the
slot above the antenna
of the video transmitter
until it clicks into place.
2 REMOTE CONTROL
2A Monitor
2B Rotation trim control
2C Trim control for thrust
2D Control for thrust and rotation
2E Toggle switch for various control
modes – see point 5
2F Button for flight speed
(40%,60%,80%and100%)
2G Mount for monitor
2H Flip button
2I Trim control for forwards/backwards
2J Control for forwards/backwards and
sideways
2K ON/OFF switch
2L Trim control for sideways
2MButton for video on/off
2N Button for LED on/off
2O Button for photo
2P Battery compartment
2Q Antenna
2R Monitor base for mount
2S Charge socket
2T Monitor ON/OFF switch
2U Antenna base
2V MODE button
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
The monitor has a built-in rechargeable battery. It can be charged with the
accompanying USB charger. Always monitor the charging procedure. A fire-
resistant surface and fireproof environment must always be chosen for the
charging process.
•PlugtheUSBchargerintoanopenUSBport(4D). The LED on the charger illuminates.
•NowinserttheplugoftheUSBchargerintothechargingsocketontheundersideof
the monitor (4E). The LED on the USB charger goes out when the charging process
starts.
•TheLEDonthechargerilluminatesagainwhenthebatteryisfullycharged.The
chargingprocessforafullydepletedbatterytakesabout120minutes;withapartially
depleted battery it a correspondingly shorter time. The monitor can be operated for
about45minuteswithafullychargedbattery.
5 TOGGLING THE FLIGHT MODES
You can change the configuration of the controllers and accompanying trim. Standard
isthesetting“MODE2”.
To do so, switch off the helicopter and remote control.
MODE 1 / MODE 3: Slide the toggle switch (2E) downwards.
MODE 2 / MODE 4: Slide the toggle switch (2E) upwards.
ToswitchbetweenMODE1andMODE3orbetweenMODE2andMODE4,pressand
hold the MODE button (2V), while turning the remote control back on.
The selected MODE appears on the display.
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Thrust on/oThrust on/o Forward/Backward
Thrust on/oThrust on/o Forward/BackwardForward/Backward
Forward/Backward
Turn
left/right
Turn
left/right
Turn
left/right
Turn
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Thrust on/oThrust on/o Forward/Backward
Thrust on/oThrust on/o Forward/BackwardForward/Backward
Forward/Backward
Turn
left/right
Turn
left/right
Turn
left/right
Turn
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
Sideways
left/right
MODE 1
MODE 3
MODE 2
MODE 4
16 17

English
English
8 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the multicopter! The direction information applies if the multicopter is
viewed from behind. If the multicopter is flying towards the pilot, it must be moved in
the opposite direction.
8A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust forward.
8B Land or decrease altitude by carefully pulling back the control for thrust
8C Fly forward by moving the RIGHT cControl for forwards/backwards carefully forward.
8D Fly backwards by carefully pulling back the control for forward/backward flight and
sideways flight.
8E Fly to the left by moving the control for forwards/backwards carefully to the left.
8F Fly to the right by moving the control for forward/backwards carefully to the right.
8G Turn helicopter around to the left by moving the control for rotation to the left.
8H Turn helicopter around to the right by moving the control for rotation to the right.
Higher flight speed
Each time you press the button on the left shoulder on the remote, the flight is
increasedoneincrementof50%,60%,80%and100%(8I). Now the multicopter has
a greater tilt, which enables higher flight speed. Please do not use this function until
you have gained sufficient experience in the standard setting, because the
multicopter is very sensitive, which makes a fine touch necessary when controlling it.
Fly loops – advanced users only!Whenyouhavesufficientlymasteredyour
multicopter, you can try your hand at the stunt flying function. Make sure that you
havesufficientroomineachdirection(atleast10metres).Alsoobservethesafety
height – fly at a height of at least 5m, as your multicopter loses height when rolling
over and has to be caught and corrected afterwards!
Note: Flip is more successful when the battery capacity is near full.
Now climb to safety height. Press the flip button. The remote control beeps several
times. Now use the controller for forward/backward or sideways, and the multicopter
will do a flip in the respective direction. Be prepared to catch the multicopter, as the
flying height, direction and speed after rolling over depend heavily on the wind and
preceding flight movements.
Photo and video function
Flight videos can be recording to a micro SD memory card during flight. Briefly press
the lower button (8K) on the round button panel to the right of the monitor to take a
photo. Video recording is started by pressing the top button (8J) on the round button
panel. Pressing it again stops the recording.
In order to be able access the video, the memory card must be removed from the
video transmitter and inserted into the USB card reader (8L). The driver installs
automatically when it is inserted into any USB port on a computer. After the automatic
installation, photos and videos can be opened and edited.
7 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter.
Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
multicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
7A If the multicopter moves by itself slowly or quickly to the left or right …
press the trim control for sideways incrementally in the opposite direction.
7B If the multicopter moves by itself slowly or quickly around its own axis …
press the trim adjustment for rotation incrementally in the opposite direction.
7C If the multicopter moves by itself slowly or quickly forwards or
backwards …
press the trim control for forwards/backwards incrementally in the opposite direction.
6 START PREPARATION
The control for thrust must point down before switching on (6A). Then set the ON/OFF
switch (6B)ontheremotecontroltothe„ON“positionandthePowerLEDbeginsto
blink. Connect the battery cable with the connecting cable (6C). Now the LEDs on the
multicopter begin to blink. Place the multicopter on the ground so that the tail faces
you and both propellers are towards the front. For the initialisation, the controller for
thrust must be briefly moved all the way up and then back down again. The Power
LEDs on the multicopter now illuminate continuously.
Attention! Make sure that you place your multicopter on a level surface – the control
electronics align their neutral position to the ground!
First switch the ON/OFF switch on the right-hand side to ON for video transmission
(6D). Now connect the battery‘s balancer connector to the white plug on the
Multicopter (6E). The video transmission will built up automatically in a few seconds.
18 19

English
English
20
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause: •TheON/OFFswitchisinthe"OFF"position.
•Thebatteryistooweakordepleted.
Remedy: •SettheON/OFFswitchtothe"ON"position.
•Chargethebattery.
Problem: The multicopter stops and descends during flight for no
apparent reason..
Cause: •Thebatteryistooweak.
Remedy: •Chargethebattery.
Problem: It isn't possible to control the multicopter using the
remote control.
Cause: •TheON/OFFswitchisinthe"OFF"position.
•Thebatterieswerenotinsertedcorrectly.
•Thebatteriesdonothaveenoughpower.
Remedy: •SettheON/OFFswitchtothe"ON"position.
•Checkwhetherthebatteriesareinsertedcorrectly.
•Insertnewbatteries.
Problem: The multicopter only turns on its vertical axis or rolls over
when started.
Cause: •Incorrectarrangementofthepropellers.
Remedy: •Installthepropellersasoutlinedinthemanual.
Problem: The multicopter won't fly a flip manoeuvre.
Cause: •Speeddoesnotremainat100%,batterytooweak.
Remedy: Selectspeedlevel100%,chargebattery.
Problem: The monitor flickers.
Cause: •Batteryinthemonitortooweak.
Remedy: •Rechargethemonitor.
Problem: The video image on the monitor does not play back.
Cause: •Incorrectswitch-onsequence,batterytooweak.
Remedy: •Firstswitchonthemonitor,thenthevideotransmitter,
charge the battery.
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades of the multicopter are damaged, they must be replaced.
Proceed as follows:
9A Prior to installation, make sure that you do not mix up the propellers.
Themulticopterhas4differentpropellers,whichdifferincolouranddirection
of rotation. If the propellers are mixed up, the multicopter will not fly. The two
blue propellers are in front.
9B Unscrew the securing screw of the propeller anti-clockwise from the hub of the
propeller and carefully remove the defective propeller from the shaft.
9C Carefully fit the new propeller on the shaft and carefully screw the securing screw
on again in a clockwise motion.
9D Figure 9D shows a top view of the multicopter. The propellers are marked with a
small 1 or 2 on the underside in the centre. Please assemble as follows:
Flight direction
The rear side of the multicopter is where the battery cable was soldered to the
printed circuit board.
Black 2 centre left
Black 1 centre right
Blue 1 front left
Black 2 right rear
Blue 2 front right
Black 1 rear left
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
•Alwaysplacethemulticopteronalevel
surface. An inclined surface can, under
certain circumstances, have a negative
impact on the starting behaviour of the
multicopter.
•Alwaysoperatethecontrolsslowlyand
with a gentle touch.
•Alwaysmaintainvisualcontactwiththe
multicopter and do not look at the remote
control!
•Movethethrustcontroldownagain
somewhat as soon as the multicopter
lifts off from the ground. Maintain flying
altitude by adjusting the thrust controller.
•Ifthemulticopterlowers,movethethrust
control slightly upward again.
•Ifthemulticopterclimbs,movethethrust
controller down slightly.
•Toflyalongacurve,tappingthe
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices. There
is a general tendency during preliminary
attempts at flight to operate the
multicopter's controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
•Beginnersshouldfirstmastertrimming
before attempting to master the thrust
controller. The multicopter does not
necessarily have to fly straight at the
beginning - initially, it is more important
to maintain a constant height of approxi-
mately one metre above the ground by
repeatedly tapping the thrust control.
Only then should the pilot practice
steering the multicopter left and right.
BATTERY STATUS:
•IfthemulticopterbeginstolosethrustortheLEDontheundersidebeginstoblink,
the battery is depleted. Land in order to avoid crashing.
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
ATTENTION!
20 21
www.revell-control.de
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.

23952
Français
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Hexacoptère:
•6 hélices sur 6 moteurs pour un vol
tranquille et des manœuvres complexes
•Fonctiondeflip(uniquementpourles
personnesexpérimentées!)
•PileLithiumrechargeable
•Pouruneutilisationàl'intérieurcomme
àl'extérieur
•Aveccamérapourpilotageenimmersiont
présenter un danger.
•Afindelimiterlesrisques,toujours
utiliser l‘hélicoptère dans une position
permettant un évitement rapide le cas
échéant.
•Lemodèledoitêtrepilotéexclusive-
ment en vue directe. Un pilotage
uniquement au moyen de l‘image
vidéo est interdit par la loi.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
•Lespilesrechargeablesdoiventêtre
retirées de la télécommande avant leur
chargement.
•Nepasrechargerlespilesjetables.
•Lespilesrechargeablesdoiventêtre
rechargées en présence d’un adulte.
•Nepasmélangerdespilesdetype
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
•Seuleslespilesrecommandéesoude
même type peuvent être utilisées.
•Pourlatélécommande,nousrecom-
mandons l’usage de piles alcalines au
manganèse. Pour préserver l‘environne-
ment, les piles non-recharge-ables de
cette télécommande ou d‘autres
appareils électriques de la maison
peuvent être remplacées par des piles
rechargeables(batteries).
•Respecterlapolaritéindiquée(+et-)
lors de l’insertion des piles.
•Lespilesvidesdoiventêtreretiréesde
la télécommande.
•Nepascourt-circuiterlesbornesde
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n’est pas
utilisée pendant une période prolongée.
•Dèsquelatélécommandenefonc-
Consignes de sécurité :
•Cetappareilpeutêtremanipuléàpartirde
14ans.Lasurveillancepardesadultesest
indispensable pendant le vol de l‘appareil.
•Cethélicoptèreestconçupourêtreutilisé
à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
•Maintenirlesmains,levisageetles
vêtements amples éloignés de l‘hélicop-
tère en marche.
•Éteindrelatélécommandeetl‘hélicoptère
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
•Retirerlespilesdelatélécommande
lorsque celle-ci n‘est pas utilisée.
•Toujoursgarderlesyeuxfixéssurl‘héli-
coptère afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
•Veuillezconservercemoded‘emploi.
•L‘utilisateurdecethélicoptèredoitse
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
•Nepasfairevolerl‘hélicoptèreàproximité
de personnes, d‘animaux, de cours d‘eau
et de lignes électriques.
•Cevéhiculenedoitpasêtreutilisépardes
personnes souffrant d’un handicap
physique ou mental. Nous conseillons aux
personnes n’ayant aucune expérience
avec les maquettes d’hélicoptères de
procéder à la mise en marche avec l’aide
d’un pilote expérimenté.
•Enrèglegénérale,mêmeencasde
dysfonctionnements et de pannes, veiller
à ce que la maquette ne puisse blesser
personne.
•Touteréparationoutransformationdu
produit ne doit être effectuée qu‘avec des
pièces d‘origine. Dans le cas contraire,
l‘hélicoptère risquerait d‘être abîmé ou de
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
•Nettoyerl‘hélicoptèreavecunchiffon
propre et humide.
•Protégerl’hélicoptèreetlespilesdetout
rayonnement lumineux direct et/ou de
toute source de chaleur directe.
•Évitertoutcontactdel’hélicoptèreavec
l’eau, sous peine d’endommager ses
composants électroniques.
•Contrôlerrégulièrementlestransforma-
teurs, blocs d’alimentation ou chargeurs
utilisés avec le modèle pour s’assurer
que les câbles, connecteurs, boîtiers et
autres pièces ne présentent aucun
dommage. Réparer tout dommage
éventuel avant de pouvoir utiliser les
appareils à nouveau.
Indications relatives à la batterie du
multicoptère :
Alimentation :
Puissancenominale:DC7,4V/11,1Wh
Piles:1batterierechargeablede7,4V
batterieLi-Po(remplaçable)
Capacité : 1500 mAh
Indications relatives à la batterie du
moniteur :
Alimentation :
Puissancenominale:DC7,4V/2,0Wh
Piles : 1 batterie rechargeable de 3,7 V
batterieLi-Po(fournie)
Capacité : 550 mAh
Indications relatives à la batterie, aux
piles de la télécommande :
Alimentation :
DC 6 V
Piles:4pilesAAde1,5V
(nonfournies)
Chargeur :
Courant d'alimentation :
AC100-240V50-60Hz
Courant de sortie : 10 V DC ===800 mA
Chargeur USB du moniteur :
Alimentation:
Puissance nominale : 5 V / 500 mA
tionne plus parfaitement, les piles
doivent être remplacées par des piles
neuves ou rechargées.
Consignes de sécurité pour
le chargeur :
1. Ne pas recharger les piles jetables.
2. Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
despersonnes(enfantsycompris)
souffrant d‘un handicap physique ou
mental ou n‘ayant pas assez de
connaissances ou d‘expérience en ce
qui concerne l‘utilisation de chargeurs,
sauf en cas de surveillance ou après
explication compétente de la part
d‘une personne investie de l‘autorité
parentale.
3. Les enfants doivent être surveillés - ce
chargeur n‘est pas un jouet !
4.LechargeurdelabatterieLi-Poest
conçuuniquementpourlechargement
de la batterie de l‘hélicoptère. Son
utilisation est limitée au chargement
de la batterie de l‘hélicoptère odèle,
ne pas l‘utiliser pour le chargement
d‘autres batteries.
L’hélicoptère est équipé d’une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
•NejamaisjeterlesbatteriesLi-Podans
le feu, ne pas les conserver dans des
endroits chauds.
•Pourlechargement,utiliseruniquement
le chargeur fourni. L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
•Nejamaisutiliserdechargeurpour
batteries Ni-Cd / NiMH !
•Toujourseffectuerlechargementsur
une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre le
feu.
•Surveillerlabatterielorsducharge-
ment.
•Nejamaisdémonternimodifierles
contacts de la batterie. Ne pas endom-
mager ni percer les cellules de la
batterie. Il y a risque d‘explosion !
•LabatterieLi-Podoitêtremaintenue
hors de portée des enfants.
•Lorsdeleurélimination,lesbatteries
22 23

5 COMMUTATION DES MODES DE VOL
L’affectation des régulateurs et les compensations s’y rapportant sont modifiables. Le
réglage « MODE 2 » est standard.
Pour cela déconnecter le modèle et la télécommande.
MODE 1 / MODE 3: Pousser le commutateur (2E) vers le bas.
MODE 2 / MODE 4: Pousser le commutateur (2E) vers le haut.
PourcommuterentreleMODE1etleMODE3ouentreleMODE2etleMODE4,
maintenir la touche MODE (2V) appuyée pendant la reconnexion de la télécommande.
Le MODE sélectionné s’affiche au moniteur.
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Poussée
activée/désactivée
Poussée
activée/désactivée En avant/en arrière
Poussée
activée/désactivée
Poussée
activée/désactivée En avant/en arrièreEn avant/en arrière
En avant/en arrière
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Poussée
activée/désactivée
Poussée
activée/désactivée En avant/en arrière
Poussée
activée/désactivée
Poussée
activée/désactivée En avant/en arrièreEn avant/en arrière
En avant/en arrière
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Rotation
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
Translation
latérale
à gauche/
à droite
MODE 1
MODE 3
MODE 2
MODE 4
Français
Français
4 CHARGEMENT DU MULTICOPTÈRE ET DU MONITEUR
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la bat-
terie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le pro-
cessus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement
doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
•Déconnecterlemulticoptèredelabatterie,désactiverlatélécommande,enfoncerle
bloc d’alimentation dans une prise électrique et et relier le bloc d’alimentation au
chargeur. La diode power du chargeur s'allume en vert (4A).
•Retirerlabatterieducompartimentdebatterie(nepastenirlecâble!)(4B).
•EnfoncerdélicatementdanslechargeurLi-Polafichemâleblanchedel’accuLi-Po.
NE PAS FORCER. Si la fiche n’est pas enfoncée correctement dans la prise de charge-
ment, cela pourrait endommager l’hélicoptère et représenter un risque de blessure.
La diode du chargeur s‘allume en rouge.
•Leprocessusdechargedureenviron150minutesetdoitêtresurveilléenperma-
nence. Dès que le chargement est terminé, la diode rouge du chargeur s‘éteint.
3 INSERTION DES PILES ET MONTAGE DU MONITEUR
3A Pour ouvrir, faire coulisser le couvercle vers
lehautenexerçantunelégèrepression
3B Insérer4pilesde1,5VAAenfaisant
attention aux indications de polarité
à l‘intérieur du compartiment.
3C Refermer le couvercle.
3D Placer l‘antenne du moniteur avec
précaution sur le filetage et tourner
délicatement dans le sens horaire.
3E Insérer le pare-soleil d‘un côté et
l‘enclencher prudemment sur l‘autre côté
du moniteur. Pour l‘enlever, appuyer légè-
rement sur les côtés du pare-soleil.
3F Pour terminer, introduire le pied du
moniteur vers le bas dans la fixation
de la radiocommande jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
3G Les photos et vidéos peuvent être sau-
vegardées sur une carte micro-SD. Pour
ce faire, introduire la carte avec précau-
tion, les contacts dirigés vers le bas dans
la fente située au-dessus de l‘antenne
de l‘émetteur vidéo, jusqu‘à ce qu‘elle
s‘enclenche.
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Moniteur
2B Compensateur de rotation
2C Compensateur de poussée
2D Régulateur de poussée et de rotation
2E Commutateur pour divers modes de
commande – voir Point 5
2F Bouton de vitesse de vol
(40%;60%;80%et100%)
2G Fixation pour moniteur
2H Bouton flip
2I Compensateur d‘avant/arrière
2J Régulateur d‘avant/arrière et latéral
2K Interrupteur ON/OFF
2L Compensateur de latéral
2MBouton de mise en marche/arrêt vidéo
2N Bouton d‘allumage/arrêt des diodes
2O Bouton pour la photo
2P Compartiment à piles
2Q Antenne
2R Pied de fixation du moniteur
2S Prise de chargement
2T Interrupteur ON/OFF du moniteur
2U Socle d‘antenne
2V Bouton MODE
1A Rotors
1B Anneaux de garde
1C Dôme électronique
1D Pied/train d‘atterrissage
1E Compartiment de batterie
1F Connecteur de batterie
1GÉmetteurvidéo
1H Objectif de la caméra
1I Coussinets de l‘amortisseur de
vibrations de la caméra
1 MULTICOPTÈRE •Unefoislechargementterminé,déconnecterlabatterieduchargeuretlechargeur
du réseau électrique (4C).
Un temps de chargement de 150 minutes permet de faire voler le multicop-
tère pendant env. 5 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des change-
ments sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Le moniteur est équipé d‘un accumulateur rechargeable intégré. Pour le re-
charger, utiliser le chargeur USB fourni. Surveiller sans le quitter des yeux le
chargement de l’accu. Veiller à toujours effectuer le chargement sur une sur-
face ininflammable et dans un environnement protégé des incendies.
•InsérerlechargeurUSBdansunportUSBlibre(4D). La diode du chargeur s‘allume.
•IntroduireàprésentlaficheduchargeurUSBdanslaprisedechargementsituéesur
la face inférieure du moniteur (4E). Lorsque le chargement commence, la diode du
chargeur s‘éteint.
•Lorsquel‘accumulateurestcomplètementrechargé,ladiodeduchargeurs‘allumeà
nouveau. Le processus de chargement dure environ 120 minutes si l‘accumulateur est
entièrement déchargé, ou moins si l‘accumulateur est partiellement déchargé. Avec
un accumulateur entièrement rechargé, le moniteur atteint une durée de fonctionne-
mentd‘environ45minutes.
24 25

Français
Français
8 PILOTAGE
Consigne : pour un comportement de vol calme du multicoptère, des ajustements
infimes au niveau des régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables
en observant le multicoptère de l'arrière. Si le multicoptère vole en direction du pilote,
il doit être piloté dans la direction opposée.
8A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
vers l‘avant.
8B Pour atterrir ou perdre de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
vers l‘arrière.
8C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur d‘avant/arrière vers l‘avant.
8D Pour voler en arrière, diriger légèrement le régulateur d‘avant/arrière vers l‘arrière.
8E
Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de latéral vers la gauche.
8F Pour voler vers la droite, dirigez légèrement le régulateur de latéral vers la droite.
8G Pour faire tourner le multicoptère vers la gauche, diriger le régulateur de rotation
vers la gauche.
8H Pour faire tourner le multicoptère vers la droite, diriger le régulateur de rotation
vers la droite.
Vitesse de vol plus élevée
Pour augmenter la vitesse de vol, appuyer sur la gâchette gauche de la télécommande
pourpasserauxniveauxdevitesse40%,60%,80%ou100%(8I). Le multicop-
tère permet à présent un plus grande inclinaison, ce qui permet en conséquence
d‘atteindre des vitesses de vol supérieures. Veuillez n‘utiliser cette fonction que lorsque
vous avez acquis suffisamment d‘expérience en réglage standard car le multicoptère
réagit avec davantage de sensibilité et doit être piloté plus délicatement.
Réaliser des flips – uniquement pour les pilotes chevronnés ! Dès que vous
maîtrisez suffisamment votre multicoptère, vous pouvez essayer la fonction de vol
acrobatique. S‘assurer d‘avoir d‘avoir suffisamment d‘espace dans toutes les directions
(aumoins10mètres).Veillezenoutreàlahauteurdesécurité–volezaumoinsà5m
de haut car votre quadricoptère perd de la hauteur lors d‘un flip et doit ensuite être
redressé et contrôlé !
Veillez aux points suivants : Les flips fonctionnent mieux lorsque la batterie est
complètement chargée.
Volez jusqu‘à la hauteur de sécurité. Poussez le bouton flip. La télécommande émet
plusieurs bips brefs. Pilotez maintenant à l’aide du régulateur d’avant, d’arrière et laté-
ral, le multicoptère exécute alors un flip dans la direction voulue. Soyez ensuite prêt
à redresser le multicoptère, car la hauteur de vol, la direction et la vitesse après le flip
dépendent fortement du vent et des mouvements du vol.
Fonction photo et vidéo
Les vidéos de vol peuvent être enregistrées durant le vol sur une carte mémoire mi-
cro-SD. Pour prendre une photo, appuyer brièvement une fois sur la touche inférieure
(8K) du pavé rond situé sur la droite de l‘écran. Pour lancer l‘enregistrement vidéo,
appuyer sur la touche supérieure (8J) du pavé rond. Une nouvelle pression interrompt
l‘enregistrement.
Pour pouvoir lire les vidéos, il est nécessaire de retirer la carte mémoire de
l‘émetteur vidéo et de l‘insérer dans le petit lecteur de carte USB (8L). Celui-ci s‘ins-
talle automatiquement lorsqu‘il est connecté à un port USB. Une fois l‘installation
automatique terminée, les photos et vidéos peuvent être ouvertes et retouchées.
7 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol
irréprochable du multicoptère. La syntonisation est simple, mais nécessite de la
patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
diriger avec précaution la commande des gaz vers le haut et faire monter le multicoptère
à une hauteur de 0,5 à 1 mètre environ.
7A Si le multicoptère se déplace de lui-même, rapidement ou lentement,
vers la gauche ou vers la droite...
poussez graduellement le compensateur de latéral dans la direction opposée.
7B Si le multicoptère tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou
lentement, …
poussez graduellement le compensateur de rotation dans la direction opposée.
7C Si le multicoptère se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
poussez graduellement le compensateur d‘avant/arrière dans la direction opposée.
6 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Le régulateur de poussée doit être positionné vers le bas avant la mise sous tension
(6A). Ensuite, mettre l‘interrupteur ON/OFF (6B) de la télécommande sur la position
« ON » et la diode témoin clignote. Raccorder le câble de l‘accumulateur au câble de
raccordement (6C). À présent, le témoin du multicoptère commence à clignoter. Poser
le multicoptère sur le sol, l‘arrière orienté dans votre direction, les deux hélices bleues
tournées vers l‘avant. Pour initialiser, pousser brièvement la commande des gaz vers le
haut puis de nouveau vers le bas. Les diodes power du multicoptère restent à présent
allumées.
Attention ! Posez le multicoptère impérativement sur une surface horizontale – en
position neutre l'électronique de commande est orientée vers le sol !
Pour lancer la transmission vidéo, placer d‘abord le commutateur ON/OFF situé sur la
droite du moniteur sur la position ON (6D). Connecter à présent la prise d‘équilibrage
de la batterie à la fiche blanche du multicoptère (6E). La transmission vidéo s‘établit
automatiquement en quelques secondes.
26 27

www.revell-control.de
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
Français
Français
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause : •L'interrupteurON/OFFestsurlaposition"OFF".
•Labatterieesttropfaibleouvide.
Solution : •Mettrel'interrupteurON/OFFenposition"ON".
•Chargerlabatterie.
Problème : Le multicoptère s'arrête sans raison apparente pendant le vol
et perd de l'altitude.
Cause : •Labatterieesttropfaible.
Solution : •Chargerlabatterie.
Problème : Le multicoptère ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause : •L'interrupteurON/OFFestsurlaposition"OFF".
•Lespilesnesontpascorrectementinsérées.
•Lespilessontdéchargées.
Solution : •Mettrel'interrupteurON/OFFenposition"ON".
•Vérifierquelespilessontcorrectementinsérées.
•Insérerdenouvellespiles.
Problème : Le multicoptère ne fait plus que tourner autour de son axe
vertical ou culbute lors du décollage.
Cause : •Dispositionincorrectedeshélices.
Solution : •Installerleshélicestelquedécritdanslemoded'emploi.
Problème : Le multicoptère ne fait pas de flips.
Cause : •Lavitessen‘estpasà100%,accumulateurtropfaible.
Solution : •Sélectionnerleniveaudevitesse100%,rechargerl‘accumulateur.
Problème : L‘affichage du moniteur vacille.
Cause : •Accumulateurdumoniteurtropfaible.
Solution : •Rechargerlemoniteur.
Problème : L‘image vidéo n‘est pas retransmise sur le moniteur.
Cause : •Mauvaiseséquencedemisesoustension,accumulateurtropfaible.
Solution : •Mettresoustensiond‘abordlemoniteuretensuitel‘émetteurvidéo,
recharger l‘accumulateur.
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
Lorsque les pales de rotor du quadricotère sont endommagées, il faut les changer. Procédez
comme suit :
9A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le multicoptère dispose de
4hélicesdifférentesquisedistinguentparleurcouleuretleursensderotation.Si les
hélices sont montées dans le mauvais sens, le multicoptère ne peut pas voler. Les deux
hélices bleues se situent à l‘avant.
9B Retirez la vis de blocage de l'hélice du moyeu de l'hélice en dévissant vers la
gauche et retirez délicatement l'hélice défectueuse de l'arbre.
9C Placez délicatement la nouvelle hélice sur l'arbre et fixez délicatement la vis de
blocage en vissant vers la droite.
9D La figure 9D vous montre une vue en plan du multicoptère. Les hélices sont marquées au
centre sur le dessous avec un petit 1 ou un petit 2. Procéder au montage comme suit :
Direction de vol
L'arrière du multicoptère se trouve à l'endroit où le câble de la batterie a été soudé à la platine.
centre gauche noir 2
centre droit noir 1
avant gauche bleu 1
arrière droit noir 2
avant droit bleu 2
arrière gauche noir 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
•Toujoursposerlemulticoptèresurunesurface
plane. Une surface inclinée peut éventuelle-
ment avoir un effet négatif sur le décollage
du multicoptère.
•Toujoursmanipulerlesrégulateurslentement
et délicatement.
•Toujoursgarderlesyeuxfixéssurlemulticop-
tère, ne pas regarder la télécommande !
•Légèrementredescendrelacommandedes
gaz vers le bas, dès que le multicoptère quitte
le sol. Ajuster la commande des gaz pour
maintenir une même altitude de vol.
•Silemulticoptèreperddel'altitude,diriger
légèrement la commande des gaz vers
le haut.
•Silemulticoptère gagne de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le bas.
•Pourprendreunvirage,ilsuffitsouvent
d'effleurer la commande de déplacement
dans la direction souhaitée. Lors des
premiers essais de vol, les pilotes ont
tendance à piloter le multicoptère de
manière brusque. Les régulateurs doivent
toujours être manipulés avec lenteur et
délicatesse.Éviterabsolumenttout
mouvement brusque ou saccadé.
•Aprèsleréglagedel'appareil,lesdébutants
doivent tout d'abord tenter de maîtriser la
commande des gaz. Au début, le multicop-
tèrenedoitpasforcémentvolertoutdroit;
il est beaucoup plus important d'arriver à le
maintenir à une hauteur constante
d'environ un mètre, par effleurement
répété de la commande des gaz. Ce n'est
qu'ensuite que vous pourrez vous exercer à
diriger le multicoptère vers la gauche ou
vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
•Dèsquelemulticoptèreperddelapuissanceouqueladiodesituéesurledessous
de l‘appareil commence à clignoter, l‘accumulateur est presque déchargé. Atterrir pour
éviter la chute de l‘appareil.
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une
assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il
inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
sociétéDMFVproposeuneadhésiond'essaigratuitesurInternet(www.dmfv.aero),
comprenant l'assurance.
ATTENTION !
28 29
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.

23952
Nederlands
BELANGRIJKE KENMERKEN
Hexacopter:
•6 propellers aan 6 motoren om rustig
te vliegen en voor complexe vliegma-
noeuvres
•Flipfunctie(alleenvoorexperts!)
•Oplaadbarelithiumaccu
•Voorbinnenenbuiten
•MetcameravoorFirstPersonView
originele onderdelen.
De helikopter kan anders beschadigd
raken of een gevaar vormen.
•Bediendehelikopter,omrisico‘ste
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
•Ermaguitsluitendmethetmodel
worden gevlogen wanneer er direct
zicht op is. Het is wettelijk verboden
om uitsluitend aan de hand van het
videobeeld te vliegen.
Veiligheidsaanwijzingen
met betrekking tot de zender:
•Oplaadbarebatterijenmoetenvoorhet
laden uit de zender worden verwijderd.
•Niet-oplaadbarebatterijenmogenniet
worden opgeladen.
•Oplaadbarebatterijenmogenalleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
•Gebruikgeenbatterijenvanverschil-
lende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
•Gebruikuitsluitenddeaanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
•Voordezenderradenwijhetgebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbarebatterijen(accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
•Plaatsbatterijenaltijdmetdepolen
(+en-)indejuisterichting.
•Verwijderlegebatterijenuitdezender.
•Deaansluitklemmen/polenmogenniet
worden kortgesloten. Verwijder de
batterijen uit de zender wanneer deze
Veiligheidsaanwijzingen:
•Dezehelikopterisgeschiktvoorvolwas-
senenenjongerenvanaf14jaar.
Ouderlijk toezicht is vereist wanneer
jongeren met de helikopter vliegen.
•Dezehelikopterisgeschiktvoorgebruik
binnenshuis en bij droog weer in de open
lucht.
•Houddehanden,hetgezichtenlosse
kleding uit de buurt van de helikopter
wanneer ermee wordt gevlogen.
•Schakeldezenderendehelikopteruit
wanneer deze niet worden gebruikt.
•Verwijderdebatterijenuitdezender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
•Houddehelikoptersteedsinhetoog,
zodat u de controle over de helikopter
niet verliest. Als het de helikopter
onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt,
kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
•Bewaardezehandleidinggoed.
•Dehelikoptermaguitsluitendvolgensde
aanwijzingen in deze handleiding worden
gebruikt.
•Vliegnietmetdehelikopterindebuurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
•Dezehelikopterisnietgeschiktvoor
mensen met een lichamelijke of geeste-
lijkebeperking.Wijadviserenpersonen
zonder ervaring met modelhelikopters
om de helikopter onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
•Inzijnalgemeenheidmoetervoor
worden gezorgd dat niemand gewond
kan raken door de modelhelikopter, ook
als er storingen optreden of de helikopter
defect raakt.
•Hetproductmaguitsluitendworden
gerepareerd of gewijzigd met toegelaten,
•HouddeLiPo-accubuitenbereikvan
kinderen.
•Accu’smoetenontladenzijnofde
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
•Neemdehelikopteralleenafmeteen
schone, vochtige doek.
•Voorkomblootstellingvandehelikopter
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
•Laatdehelikopternietinaanraking
komenmetwater;hierdoorkande
elektronica beschadigd raken.
•Transformatoren,adaptersofladersdie
met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontro-
leerd op beschadigingen aan snoeren,
stekkers, de behuizing en andere
onderdelen. Voordat een defect
apparaat weer in gebruik wordt
genomen, moeten eerst eventuele
beschadigingen hersteld zijn.
Benodigde accu voor de
multicopter:
Voeding:
Nominaalvermogen:DC7,4V/11,1Wh
Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu
van7,4V(verwisselbaar)
Capaciteit: 1500 mAh
Benodigde accu voor de monitor:
Voeding:
Nominaalvermogen:DC7,4V/2,0Wh
Accu: 1 x 3,7 V oplaadbare LiPo-accu
(geïntegreerd)
Capaciteit: 550 mAh
Benodigde batterijen/accu's
voor de zender:
Voeding:
DC 6 V
Batterijen:4x1,5V"AA"
(nietmeegeleverd)
Lader:
Input:AC100-240V;50/60Hz
Output: DC 10 V === 800 mA
USB-lader voor de monitor:
Voeding:
Nominaal vermogen: 5 V / 500 mA
langere tijd niet wordt gebruikt.
•Oplaadbarebatterijen(accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
Veiligheidsaanwijzingen
bij de lader:
1. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
2. Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkin-
gen of met ontoereikende kennis over
en ervaring met laders, behalve onder
toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht uit
te oefenen.
3. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speel-
goed!
4.Deladerisspecifiekafgestemdophet
laden van de LiPo-accu van deze
helikopter. De lader mag uitsluitend
worden gebruikt voor het laden van
de helikopteraccu. Gebruik hem niet
voor andere accu‘s of oplaadbare
batterijen.
De helikopter is uitgerust met een
oplaadbare lithiumpolymeeraccu.
Neem de volgende veiligheids-
aanwijzingen in acht:
•WerpLiPo-accu’snooitinhetvuuren
bewaar ze niet op hete plekken.
•Gebruikuitsluitenddemeegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan
de accu onherstelbaar beschadigd
raken;ditkanookleidentotschade
aan naburige onderdelen en tot
persoonlijk letsel!
•Gebruiknooiteenladervoor
NiCd-/NiMH-accu’s!
•Laaddeaccusteedsopopeen
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
•Laatdeaccunietonbeheerdachter
tijdens het laden
•Demonteerdecontactenvandeaccu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van
de accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
30 31

5 OMSCHAKELEN TUSSEN VLIEGMODI
U kunt de bezetting van de regelaars en bijbehorende trimregelingen wijzigen.
Standaardisdeinstelling“MODE2”.
Schakel hiervoor model en zender uit.
MODE 1 / MODE 3: Schuif de schakelaar (2E) omlaag.
MODE 2 / MODE 4: Schuif de schakelaar (2E) omhoog.
AlsutussenMODE1enMODE3oftussenMODE2enMODE4wiltomschakelen,
houdt u de MODE-knop (2V) ingedrukt, terwijl u de zender weer inschakelt.
De geselecteerde MODE wordt weergegeven in de monitor.
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Liftkracht aan/uitLiftkracht aan/uit Vooruit/achteruit
Liftkracht aan/uitLiftkracht aan/uit Vooruit/achteruitVooruit/achteruit
Vooruit/achteruit
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Mode 1 Mode 2
Mode 3 Mode 4
Liftkracht aan/uitLiftkracht aan/uit Vooruit/achteruit
Liftkracht aan/uitLiftkracht aan/uit Vooruit/achteruitVooruit/achteruit
Vooruit/achteruit
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Draaiing
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
Zijwaarts
links/rechts
MODE 1
MODE 3
MODE 2
MODE 4
Nederlands
Nederlands
4 OPLADEN VAN DE MULTICOPTER EN DE MONITOR
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op
een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
•Koppeldeacculosvandemulticopter,schakeldezenderuit,denetvoedingopeen
wandcontactdoos aansluiten en verbind de netvoeding met de lader. De controle-led
op de lader brandt groen (4A).
•Trekdeaccuuitdeaccuschacht(nietaanhetsnoervasthouden!)(4B).
•DewittestekkervandeLi-Po-accuvoorzichtigindeLi-Po-laderinsteken.
GEENGEWELDGEBRUIKEN. Als de stekker niet op de juiste wijze in de laadaansluiting
wordt gestoken, kan de helikopter beschadigd raken en kan in sommige gevallen
gevaar van letsel ontstaan. De led op de lader brandt rood.
2 ZENDER
2A Monitor
2B Trimregeling voor draaiing
2C Trimregeling voor liftkracht
2D Regelaar voor liftkracht en draaiing
2E Schakelaar voor verschillende besturings-
modi – zie punt 5
2F Knop voor vliegsnelheid
(40%;60%;80%en100%)
2G Monitorhouder
2H Flip knop
2I Trimregeling voor voor-/achteruit
2J Regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts
2K ON/OFF-schakelaar
2L Trimregeling voor zijwaarts
2MKnop voor video aan/uit
2N Knop voor led aan/uit
2O Knop voor foto
2P Batterijvak
2Q Antenne
2R Monitorvoet voor houder
2S Laadaansluiting
2T ON/OFF-schakelaar monitor
2U Antennesokkel
2V MODE-knop
1A Rotors
1B Veiligheidsringen
1C Elektronicakoppel
1D Landingspootjes
1E Accuvak
1F Accustekker
1G Videozender
1H Objectief van de camera
1I Rubberen trillingsdempers van
de camera
1 MULTICOPTER •Hetladenduurtongeveer150minutenenmoetsteedsindegatenwordengehou-
den.Wanneerdeaccuisopgeladen,gaatderodeledopdeladeruit.
•Koppelnahetladendeacculosvandeladerentrekdeladeruithetstopcontact
(4C).
Na een laadtijd van 150 minuten kan de multicopter ca. 5 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
De monitor heeft een ingebouwde, oplaadbare accu. Deze wordt opgeladen
met de meegeleverde USB-lader. Het laadproces moet continu worden
geobserveerd.Voor het laadproces dient er altijd op een vuurvaste ondergrond
en een brandveilige omgeving te worden gelet.
•SteekdeUSB-laderineenvrijeUSB-poort(4D). De led op de lader gaat branden.
•SteeknudestekkervandeUSB-laderindelaadaansluitingaandeonderzijdevan
de monitor (4E).Wanneerhetladenbegint,gaatdeledopdeladeruit.
•Wanneerhetladenvoltooidis,gaatdeledopdeladerweerbranden.Hetopladen
duurt bij een volledig ontladen accu ongeveer 120 minuten, bij een gedeeltelijk
ontladen accu overeenkomstig korter. Met een volledig opgeladen accu kan de
monitorongeveer45minutenwordengebruikt.
3 BATTERIJEN PLAATSEN EN MONTAGE VAN DE MONITOR
3A Schuif de afdekking met lichte druk
naar boven om deze te openen.
3B Plaats4AA-batterijenvan1,5V.
Let op de juiste richting van de polen,
zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Sluit de afdekking weer.
3D Steek de antenne van de monitor
voorzichtig in de schroefdraad en
draai hem met de klok mee en met
gevoel in de aansluiting.
3E Houd het lichtscherm tegen een kant
van de monitor en klik hem voorzich-
tig aan de andere kant vast. Druk de
zijden van het lichtscherm licht in om
het los te maken van de monitor.
3F Steek de voet van de monitor naar
beneden in de houder op de zender
en klik hem vast.
3G Foto’s en video’s kunnen ook op een
micro-SD-kaart worden opgeslagen.
Schuif hiertoe voorzichtig een micro-
SD-kaart met de contacten naar be-
neden in de sleuf boven de antenne
van de videozender, tot hij vastklikt.
32 33

Nederlands
Nederlands
8 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de multicopter hoeven er maar minimale
aanpassingen aan de regelingen te worden gedaan! De richtingsindicaties hebben
betrekking op de vliegrichting, wanneer de multicopter van achteren wordt gezien.
Als de multicopter naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde
richting worden gestuurd.
8A Druk de regelaar voor liftkracht voorzichtig naar boven om op te stijgen of hoger te
gaan vliegen.
8B Druk de regelaar voor liftkracht voorzichtig naar beneden om te landen of lager te
gaan vliegen.
8C Druk de regelaar voor voor-/achteruit voorzichtig naar voren om vooruit te vliegen.
8D Trek de regelaar voor voor-/achteruit voorzichtig naar achteren om achteruit te
vliegen.
8E Beweeg de regelaar voor zijwaarts voorzichtig naar links om naar links te vliegen.
8F
Beweeg de regelaar voor zijwaarts voorzichtig naar rechts om naar rechts te vliegen.
8G Beweeg de regelaar voor draaiing naar links om de multicopter linksom te laten
draaien.
8H Beweeg de regelaar voor draaiing naar rechts om de multicopter rechtsom te laten
draaien.
Hogere vliegsnelheid
Druk telkens eenmaal op de knop links bovenop de zender om de vliegsnelheid met
20%teveranderen,van40%,60%,80%tot100%snelheid(8I). Nu kan de
multicopter sterker kantelen, zodat hogere snelheden kunnen worden bereikt. Gebruik
deze functie pas, wanneer u voldoende ervaring hebt met vliegen met de stan-
daardinstelling. De multicopter reageert gevoeliger en moet dan ook met meer gevoel
worden bestuurd.
Flip‘s maken – alleen voor experts! Als u het vliegen met uw multicoptervoldoende
beheerst, kunt u zich wagen aan de kunstvliegfunctie. Controleer of u rondom vol-
doenderuimtehebt(tenminste10meteriniedererichting).Letbovendienookopde
veiligheidshoogte - vlieg ten minste op een hoogte van 5 m aangezien uw multicoper
bij een flip aan hoogte verliest en vervolgens opgevangen en gecorrigeerd moet
worden!
Let op: Flip‘s lukken het best wanneer de accu volledig is opgeladen.
Stijg op naar een veilige hoogte. Druk de flip knop. De afstandsbediening piept meer-
dere malen kortstondig. Stuur nu met de regelaar voor-/achteruit of zijwaarts en de
multicoptervoerteenflipuitindeovereenkomstigerichting.Weeseropvoorbereidde
multicopter direct na de manoeuvre te corrigeren. De vlieghoogte, richting en snelheid
na de flip zijn sterk afhankelijk van de wind en van eerdere vliegbewegingen.
Foto- en videofunctie
De video‘s die tijdens het vliegen worden opgenomen, kunnen worden opgeslagen
op een micro-SD-kaart. Druk eenmaal kort op de onderste knop (8K) van het ronde
veld knoppen rechts naast de monitor om een foto te nemen. Het opnemen van video
wordt gestart door op de bovenste knop (8J) van het ronde veld knoppen te drukken.
Door nogmaals op de knop te drukken, wordt het opnemen gestopt.
Verwijder de geheugenkaart uit de videozender en steek hem in de kleine USB-
kaartlezer (8L)omtoegangtotdevideo‘stekrijgen.Wanneerdekaartlezerineenwil-
lekeurige USB-poort van een computer wordt gestoken, wordt hij automatisch
geïnstalleerd. Na de automatische installatie van de kaartlezer kunnen de foto‘s en
video‘s worden geopend en bewerkt.
7 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de multicopter is het noodzakelijk dat de besturing
juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en
gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkracht-
regelaar voorzichtig naar boven en laat de multicopter opstijgen tot een hoogte van
0,5 à 1 meter.
7A Als de multicopter vanzelf snel of langzaam naar links of rechts
beweegt...
drukt u de trimregeling voor zijwaarts geleidelijk in de tegenovergestelde richting in.
7B Als de multicopter vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
drukt u de trimregeling voor draaiing geleidelijk in de tegenovergestelde richting in.
7C Als de multicopter vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
drukt u de trimregelaar voor voor-/achteruit geleidelijk in de tegenovergestelde
richting in.
6 STARTVOORBEREIDING
De regelaar voor liftkracht moet naar beneden staan bij het inschakelen (6A). Zet daarna
de ON/OFF-schakelaar (6B)vandezenderop„ON“;dePower-ledgaatbranden.Verbind
de accukabel met de aansluitkabel (6C). Nu beginnen de ledlampjes op de multicopter
te knipperen. De multikopter op de grond zetten. Zorg dat de staart in uw richting wijst.
De twee blauwe propellers zijn vooraan. Beweeg de liftkrachtregelaar kortstondig hele-
maal naar boven en weer terug naar het minimum om de multicopter te initialiseren. De
Power-led‘s op de multicopter gaan nu continu branden.
Let op!Zetdemulticopterbeslistopeenhorizontaaloppervlak;destuurelektronicabe-
paalt de neutrale stand aan de hand van de ondergrond!
Zet voor de video-overdracht eerst de ON/OFF-schakelaar rechts op de monitor op ON
(6D). Verbind nu de balancer-aansluiting van de accu met de witte stekker aan de multi-
copter (6E). Na enkele seconden wordt de videoverbinding vanzelf tot stand gebracht.
34 35

www.revell-control.de
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
modellen van Revell Control.
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
Nederlands
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet.
Oorzaak: •DeON/OFF-schakelaarstaatop"OFF".
•Deaccuistezwakofleeg.
Oplossing: •ZetdeON/OFF-schakelaarop"ON".
•Laaddeaccuop.
Probleem: De multicopter stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de
vlucht en verliest hoogte.
Oorzaak: •Deaccuistezwak.
Oplossing: •Laaddeaccuop.
Probleem: De multicopter kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak: •DeON/OFF-schakelaarstaatop"OFF".
•Debatterijenwerdenverkeerdgeplaatst.
•Debatterijenhebbennietvoldoendeenergiemeer.
Oplossing: •ZetdeON/OFF-schakelaarop"ON".
•Controleerofdebatterijenjuistzijngeplaatst.
•Plaatsnieuwebatterijen.
Probleem: De multicopter draait zich alleen nog om zijn top-as of slaat
bij het starten over de kop.
Oorzaak: •Verkeerdevolgordevandepropellers.
Oplossing: •Propellersmonterenzoalsbeschrevenindehandleiding.
Probleem: De multicopter wil geen flip‘s maken.
Oorzaak: •Desnelheidisnietop100%ingesteld/deaccuistezwak.
Oplossing: •Kiessnelheidsniveau100%/laad.deaccuop
Probleem: De weergave op de monitor flikkert.
Oorzaak: •Deaccuvandemonitoristezwak.
Oplossing: •Monitoropladen.
Probleem: Het videobeeld wordt niet weergegeven op de monitor.
Oorzaak: •Verkeerdeinschakelvolgorde/accutezwak.
Oplossing: •
Eerst de monitor, dan de videozender inschakelen / de accu opladen.
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van de multicopter beschadigd raken, moeten deze worden
vervangen. Ga als volgt te werk:
9ALeterbijdemontageop,datudepropellersnietverwisselt.Demulticopterheeft4
verschillende propellers, herkenbaar aan hun kleur en draairichting. Als de propellers
omgedraaid zijn gemonteerd, vliegt de multicopter niet De twee blauwe propellers
zijn vooraan.
9B Draai de borgschroef van de propeller voorzichtig tegen de klok in uit de naaf van de
propeller en trek de defecte propeller voorzichtig van de as.
9C Breng de nieuwe propeller voorzichtig op de as aan en draai de borgschroef weer
voorzichtig met de klok mee vast.
9D Afbeelding 9D is een bovenaanzicht van de multicopter. De propellers zijn in het
midden aan de onderzijde gemarkeerd met een kleine 1 of 2. Monteer de propellers
als volgt:
Vliegrichting
De linkerzijde van de multicopter is de zijde waar de accukabel aan de printplaat is
vastgesoldeerd.
midden links zwart 2
midden rechts zwart 1
vooraan links blauw 1
achteraan rechts zwart 2
vooraan rechts blauw 2
achteraan links zwart 1
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
•Zetdemulticopteraltijdopeenvlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het startge-
drag van de multicopter onder bepaalde
omstandigheden negatief beïnvloeden.
•Beweegderegelaarsaltijdlangzaamenmet
gevoel.
•Houddemulticopter steeds in het oog,
kijk niet naar de zender!
•Beweegdeliftkrachtregelaarweereenbeetje
naar beneden zodra de
multicopter loskomt van de grond.
Pas de liftkrachtregelaar aan om de
vlieghoogte te handhaven.
•Beweegdeliftkrachtregelaarweeriets
naar boven als de multicopter daalt.
•Beweegdeliftkrachtregelaarietsnaar
beneden als de multicopter teveel stijgt.
•Hetisvaakalgenoegomderichtingsrege-
laar een heel klein beetje in de gewenste
richting te tikken om een bocht te maken.
De eerste keren dat met de multicopter
wordt gevlogen, heeft men vaak de
neiging de regelaars te heftig te bedienen.
Beweeg de regelaars altijd langzaam en
voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
•Beginnerskunnennahetafstellenvande
trim het best eerst de beheersing van de
liftkrachtregelaar oefenen.
De multicopter hoeft aanvankelijk niet per
se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst
te proberen een constante hoogte van
ongeveer een meter boven de grond te
handhaven door de liftkrachtregelaar
steeds kortstondig
aan te raken. Oefen daarna pas met
het naar links en rechts sturen van de
multicopter.
ACCUTOESTAND:
•WanneerdeaandrijvingvandemulticopterminderkrachtigwordtofdeLED‘saande
onderkant beginnen te knipperen, is de accu bijna leegLand op tijd om te voorkomen
dat de multicopter neerstort.
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modelvliegtuigen en -helikopters waarmee
buiten gevlogen wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en
verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden
gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief
biedtdeDeutscheModellfliegerVerband(DMFV,Duitsemodelvliegersvereniging)op
internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap inclusief verzekering aan.
LET OP!
36 37

23952
Español
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Hexacóptero:
•6 hélices con 6 motores para un
vuelo estable y maniobras de vuelo
complejas
•Funciónflip(soloparaexpertos)
•Bateríadelitiorecargable
•Parainterioryexterior
•ConcámaraparaFirstPersonView(FPV)
•Elproductosolosepuedemodificaro
reparar con piezas originales autoriza-
das. En caso contrario el helicóptero
podría resultar dañado o entrañar algún
peligro.
•Elhelicópteroedebeutilizarsiempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
•Elmodelosolosepuedevolarteniendo
visión directa sobre el mismo. La
legislación prohíbe volar el modelo solo
utilizando la imagen de vídeo.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
•Lasbateríasrecargablesdebensacarse
de la emisora antes de cargarlas.
•Lasbateríasnorecargables(pilas)no
se deben recargar.
•Lasbateríasrecargablessolodeben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
•Nosedebenutilizarbateríasdedistinto
tipo, ni tampoco mezclar baterías
nuevas y usadas.
•Soloestápermitidoutilizarlasbaterías
recomendadas o unas equivalentes.
•Recomendamosusarpilasalcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
•Lasbateríasdebencolocarserespetan-
dolapolaridad(+y-).
•Lasbateríasdescargadasdeben
sacarse de la emisora.
•Bajoningunacircunstanciasedeben
cortocircuitar los contactos. Saque las
Instrucciones de seguridad
•Estehelicópteroestárecomendadopara
mayoresde14años.Durantesuusoserá
necesaria la supervisión por parte de un
adulto.
•Estehelicópteroesapropiadoparausarse
en espacios interiores y en el exterior con
tiempo seco.
•Duranteelfuncionamientosedeben
mantener alejadas las manos, la cara
y prendas de vestir holgadas del
helicóptero.
•Apaguelaemisorayelhelicóptero
cuando no los esté usando.
•Saquelasbateríasdelaemisoracuando
no la esté usando.
•Nopierdaenningúnmomentodevistael
helicóptero para no perder el control
sobre el mismo. Un uso sin la atención y
el cuidado debidos puede ocasionar
daños considerables.
•Guardeestemanualparareferencias
futuras.
•Solosepermiteusarestehelicóptero
según las instrucciones detalladas en este
manual.
•Novueleelhelicópterocercadeperso-
nas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
•Estehelicópteronoesadecuado
para personas con limitaciones
físicas o mentales. Recomendamos
que las personas sin experiencia previa
con helicópteros de radio control cuenten
con la ayuda de un piloto experimentado
la primera vez que pongan en marcha el
helicóptero.
•Pornormasedebeprestaratenciónaque
no exista el riesgo de provocar lesiones
personales incluso en caso de fallos de
funcionamiento o defectos.
•LabateríaLiPodebemantenersealejada
del alcance de los niños.
•Lasbateríasdebenestardescargadas,
o su capacidad agotada, antes de poder
desecharlas. Cubra los contactos descu-
biertos con cinta aislante para evitar
cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
•Utilicesolounpañolimpioyhúmedo
para limpiar el helicóptero.
•Noexpongaelhelicópteronilasbaterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
•Elhelicópteronodebeentrarencontacto
con agua, ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
•Esnecesariocomprobarperiódicamente
si el cableado, los conectores, las carcasas
y otras piezas de los transformadores, los
adaptadores de red o los cargadores, que
se suministran junto con los modelos,
presentan daños. En caso de que se
detecte algún daño, este deberá
rectificarse antes de que los aparatos en
cuestión puedan seguir usándose.
Especificaciones de la batería del
multicóptero
Alimentación:
Potencianominal:7,4VCC/11,1Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable
de7,4V(intercambiable)
Capacidad: 1500 mAh
Especificaciones de la batería del
monitor:
Alimentación:
Potencianominal:DC7,4V/2,0Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable
de3,7V(integrada)
Capacidad: 550 mAh
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación:
6 V DC
Baterías:4x1,5V"AA"(noincluidas)
Cargador:
Entrada:100–240VCA,50/60Hz
Salida: 10 V CC === 800 mA
Cargador USB del monitor:
Alimentación:
Potencia nominal: 5 V / 500 mA
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
•Encuantolaemisoradejedefuncionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas al
cargador:
1.Lasbateríasnorecargables(pilas)nose
deben recargar.
2. Este cargador no es adecuado para
personas(niñosincluidos)conlimitacio-
nes físicas o mentales, o cuyos
conocimientos o experiencia en el
manejo de cargadores sea insuficiente,
salvo que estén supervisados o hayan
recibido las instrucciones pertinentes
por parte de un adulto responsable.
3. Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta.
¡El cargador no es un juguete!
4.ElcargadorparalabateríaLiPoseha
diseñado especialmente para cargar la
batería de este helicóptero. Utilice el
cargador solo para cargar la batería de
este helicóptero, no lo utilice para otras
baterías.
El helicóptero está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
•Bajoningunacircunstanciasedeben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
•Paracargarlasbateríassolosedebe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto puede
provocar daños permanentes en la
batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
•Bajoningunacircunstanciasedebe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
•Elprocesodecargasedeberealizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
•Labateríanodebedejarsedesatendida
durante el proceso de carga.
•Bajoningunacircunstanciasedeben
desmontar o modificar los contactos de
la batería. Las celdas de la batería no se
deben dañar ni perforar.Existe el riesgo
de explosión.
38 39
Table of contents
Languages:
Other REVELL Drone manuals