REVELL X SPY User manual

www.revell-control.de
V 02.01
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
23954
LOOPING
2
SPEED
LEVEL
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Elektroschrott-
gesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle
Batterien
entnehmen
und separat entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammel-
stellen der Gemeinden für Elektroschrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören in
den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Free App:
revell-X-Spy
Free App:
revell-X-Spy
WIFI-LIVESTREAM

2
ContenutoContenidoInhoudContenu
Table of
contents
Multicottero
Multicóptero
Multicopter
Multicoptère
Multicopter
Multicopter
Inhalt
Elica di ricambio
Hélices de recambio
Reserve-propeller
Hélice de rechange
Replacement propeller
Ersatz-Propeller
Radiocomando
Emisora
Zender
Télécommande
Remote control
Fernsteuerung
Ladegerät und Akku
Caricabatterie e batterie
Chargeur et la batterie
Charging unit and battery
Lader en accu
Cargador y la batería
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Mode d‘emploi
Operating manual
Bedienungsanleitung
www.revell-control.de
© 2015 RevellGmbH,
Henschelstr.20-30, D-32257
Bünde.A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY.Made in China.
23954
LOOPING
2
SPEED
LEVEL
Free App:
revell-X-Spy
Free App:
revell-X-Spy
WiFi-LiveStream
1D
1B
1
2
3
3
1C
2P
2A
2B
2C
2N
2Q
2O
2D
2E
2F
2G
2H
2I
2J
2K
2L
2M
1A
1E
1F
1E
3A 3B 3C

8
9B
9C
9
4
4A 4B 4C
Speed/Looping
7E
7D
7F
7G 7H
7C
6
6C
6A 6B
7
7B7A
5
7J
8B 8E8C
8G 8H 8I 8J 8K 8L 8M
8F
8D8A
7K
9A
B
AB
A
(A)
(B)
OR
OR
4 5

6
23954
7
Deutsch
WICHTIGE MERKMALE
WiFi-Quadrokopter:
•ErschaffteigenenW-Lan-Hotspot
•Live-VideoameigenenSmartphone
•Aufnahme-Funktiondirektam
Smartphone
•Steuerbarmitbeiliegender
Fernsteuerung oder eigenem
Smartphone
•DasProduktdarfbaulichnurmit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
•UmRisikenzuvermeiden,dasModell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
•DasModelldarfausschließlichmit
direkter Sicht geflogen werden. Ein
Flug nur mittels des Videobilds ist
gesetzlich verboten.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
•AufladbareBatterienmüssenvordem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
•NichtwiederaufladbareBatterien
dürfen nicht geladen werden.
•AufladbareBatteriendürfennurunter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
•UngleicheBatterietypenoderneue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
•Esdürfennurdieempfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
•WirempfehlenfürdieFernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
•Batterienmüssenmitderrichtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Sicherheitshinweise:
•DiesesModellistab14Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
•DiesesModellistfürdenGebrauchin
Innenräumen und bei Trockenheit im
Freien geeignet.
•Hände,GesichtundloseKleidungbei
Betrieb vom Modell fernhalten.
•FernsteuerungundModellausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
•BatterienausderFernsteuerungund
aus dem Modell nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz sind.
•DasModellstetsimAugebehalten,um
die Kontrolle über das Modell nicht zu
verlieren. Ein unachtsamer und
sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
•DieseBedienungsanleitungbitte
aufbewahren.
•DerBenutzerdarfdiesesModellnur
gemäßdenGebrauchshinweisenin
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
•DasModellnichtinderNähevon
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fliegen.
•DiesesModellistnichtgeeignetfür
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellsportflug-
zeugen empfehlen wir die Inbetrieb-
nahme unter Anleitung eines
erfahrenen Piloten.
•Generellistdaraufzuachten,dassdas
Modell auch unter Berücksichtigung von
Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
•DieKontaktedesAkkusniemals
auseinanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht beschädigen
oder aufstechen.
Es besteht Explosionsgefahr!
•DieLiPo-Batteriedarfnichtindie
Reichweite von Kindern gelangen.
•BeiderEntsorgungmüssenAkkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
•DasModellbittenurmiteinem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
•ModellundBatterienvordirekter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkungschützen.
•Modell,FernsteuerungundLadegerät
niemalsmitWasserinVerbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
•Transformatoren,Netzteileoder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssenregelmäßigaufBeschädigungen
von Kabeln, Steckern, Gehäusen und
anderen Teilen überprüft werden, und
eventuelle Beschädigungen müssen
zuerst repariert werden, bevor die
Geräte weiter verwendet werden
dürfen.
Akkuanforderung für den Multicopter:
Stromversorgung:
Nennleistung:DC3,7V/2,6Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku (wechselbar)
Kapazität: 700 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 6 V
Batterien:4x1,5V“AA”(nichtmitgeliefert)
Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5 V von USB-Port
eines PC oder USB-Hub
Nennleistung:4,2V/biszu500mA
•LeereBatterienmüssenausder
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
•DieAnschlussklemmendürfennicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
•SobalddieFernsteuerungnichtmehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Sicherheitshinweise zum
Ladegerät:
1. Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
2. Dieses Ladegerät ist nicht geeignet
für Personen (einschliesslich
Kindern) mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen, oder mit
unzureichender Kenntnis und
Erfahrung mit Ladegeräten, ausser
unter Aufsicht oder nach sachkundiger
Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden
– das Ladegerät ist kein Spielzeug!
4.DasLadegerätfürdenLiPo-Akkuist
speziell zum Aufladen des Modell-
Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur
zum Aufladen des Modell-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
•LiPo-AkkusniemalsinsFeuerwerfen
oderanheißenOrtenaufbewahren.
•Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile
führen und körperliche Schäden
verursachen!
•NiemalseinLadegerätfür
NiCd-/NiMH-Akkus verwenden!
•FürdenAufladevorgangistimmerauf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
•WährenddesAufladevorgangsden
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.

8 9
Deutsch
Deutsch
5 STARTVORBEREITUNG
Mögliche Steuerarten des X Spy
Der X Spy kann entweder mit der mitgelieferten Fernsteuerung oder mit dem eigenen
Smartphone gesteuert werden. Ob der Quadrocopter das Smartphone oder die
Fernsteuerung als Steuermedium akzeptiert, hängt von der Einschalt-Reihenfolge ab.
Doch immer muss zuerst der Quadrocopter eingeschaltet werden. Danach schaltet man
dieFernsteuerungeinoderloggtdasSmartphoneinsW-Lan-NetzdesX-Spyein.
Erforderliche App
Bitte laden Sie sich im jeweiligen App-/Play-Store die App mit dem Namen Revell-X-
Spy herunter. Tipp: iPad-User sehen unter Umständen diese App nicht. Zum Anzeigen
wählenSiebittedieOption„iPhoneApps“.BittevordemStartenderAppzuerstdie
W-Lan-Verbindungherstellen.
(A) Möchte man mit Fernsteuerung fliegen, zuerst den Quadrocopter durch Anstecken
des Akkus an den X Spy einschalten, danach die Fernsteuerung. Der Schub-Regler der
Fernsteuerung muss ganz unten sein. Nach zwei kurzen Tonsignalen ist die Verbindung
hergestellt und die Fernsteuerung aktiviert.
Möchte man das Videobild des Quadrocopters auf das Smartphone streamen, kann
mannundasSmartphonemitdemW-Lan-NetzdesQuadrocoptersverbinden.Nundie
Appstarten.DieAnzeigedesFlugbildsistineinerAuflösungvon640x480Pixel.
(B) Zum Steuern mit dem Smartphone zuerst den Quadrocopter einschalten. Nach
etwa30SekundenistdasW-Lan-NetzaufgebautunddasSmartphonekannmit
demW-Lan-NetzdesXSpyverbundenwerden.UmindasW-Lan-Netzeinzuloggen,
beachten Sie bitte die Hersteller-Hinweise des jeweiligen Smartphones. Nun lässt sich
der X Spy entweder mit den auf dem Display dargestellten Steuerreglern oder mittels
der Lagesensoren des Smartphones steuern.
Antenne ausklappen
Um einen besseren Empfang zu ermöglichen, bitte vor dem Flug die Antenne am
Quadrocopter aus der Halterung nehmen und senkrecht nach unten stellen.
3 BATTERIEN EINSETZEN
3A Zum Öffnen der
Abdeckung die
Verriegelung leicht
anheben.
3B 4x1,5VAA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach
angegeben, achten.
3C Abdeckung wieder
verschließen.
2 FERNSTEUERUNG
2A Trimmtasten für
Drehung
2B Steuerregler für Schub
und Drehung
2C Ohne Funktion
2D Ohne Funktion
2E Ohne Funktion
2F Halterung für
Smartphone
2G Power-LED
2H Trimmtasten für
Vor- und Zurück
2I Turbo-Taste
2J Flip-Taste
2K Steuerregler für
Vor- Zurück wie auch
Seitwärtsflug
2L Trimmtaste für
Seitwärtsflug
2MON/OFF-Schalter
2N Feststellschraube
Halterung
2O Feststellschraube
Halterung
2P Federspannzange für
Smartphones
2Q Batteriefachabdeckung
4 AUFLADEN DES MULTICOPTERS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
•Den Multicopter vom Akku abstecken, die Fernsteuerung ausschalten und das Ladegerät
in eine Steckdose stecken. Die Kontroll-LED am Ladegerät leuchtet grün (4A).
•ZiehenSiedenAkkuausdemAkkuschacht(nichtamKabelhalten!)(4B).
•SteckenSienundenAkkuandasLadegerät.HieraufdiePolaritätachten.Bitte
wendenSiekeineGewaltan.WennderLadevorgangbeginnt,leuchtetdieLEDam
Ladegerät rot (4C).
•DerLadevorgangdauertetwa100Minutenundistständigzuüberwachen.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, erlischt die rote LED am Ladegerät.
•TrennenSienachdemLadendenAkkuvomLadegerätunddasLadegerätvom
Stromnetz.
Nach einer Ladezeit von etwa 100 Minuten kann der Multicopter ca. 5 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht.Sollteerjedochwarmodergarheißwerdenund/oderVeränderungenander
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Multicopters. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und den Multicopter ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Seitwärtsflug schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
6B Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam um seine eige-
ne Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für die Drehung in die entgegengesetzte Richtung.
6C Wenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor- und Rückwärtsflug schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
1A Landefüsschen mit Gummikappe
1B Motoren
1C Schutzringe
1D KameraundW-Lan-Sender
1E Antenne
1F Akkufach-Abdeckung
1 MULTICOPTER

10 11
Deutsch
Deutsch
7 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Multicopters sind nur minimale Korrekturen
an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man den Multicopter von
hinten betrachtet. Fliegt der Multicopter auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
Steuerung per Smartphone
Die Steuerung des X Spy per Smartphone verhält sich im Prinzip genau wie die unten
beschriebene. Die Steuerknüppel sind auf dem Display des Smartphones dargestellt
und werden durch Berühren verstellt. Die Schematik ist dieselbe.
Alternativ kann man Motion Control aktivieren. Hierbei steuert man die Funktionen
Vor und Zurück sowie Seitwärts allein durch die Bewegung des Smartphones in die
entsprechende Richtung. Schub und Drehung bleiben auf der linken Seite und wird mit
Display-Berührung gesteuert.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den LINKEN Regler für Schub und
Drehung vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Um zu Landen oder um tiefer zu fliegen, den LINKEN Regler für Schub und Drehung
vorsichtig nach hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den RECHTEN Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie
Seitwärtsflug vorsichtig nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den RECHTEN Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie
Seitwärtsflug vorsichtig nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie
Seitwärtsflugvorsichtig nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie
Seitwärtsflug vorsichtig nach rechts bewegen.
7G Um den Multicopter links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung nach
links bewegen.
7H Um den Multicopter rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung
nach rechts bewegen.
Höhere Fluggeschwindigkeit
Für mehr Fluggeschwindigkeit drücken Sie die Turbo-Taste an der Fernsteuerung (7J).
Nun lässt der Multicopter
einegrößereNeigungzu,washöhereFluggeschwindigkeiten
ermöglicht. Bitte verwenden
Sie diese Funktion erst, wenn Sie ausreichend Erfahrung in
der Standard-Einstellung gesammelt haben, da der Multicopter empfindlicher reagiert
und dadurch sensibler gesteuert werden muss.
Loopings fliegen – nur für Geübte!WennSieIhrenMulticopterausreichend
beherrschen, können Sie sich an die Kunstflugfunktion wagen. Drücken Sie hierzu
die Flip-Taste (7K) einmal kurz. Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Platz in jede
Richtung haben (10 Meter mindestens). Beachten Sie zudem auch die Sicherheitshöhe
– fliegen Sie mindestens 5 m hoch, da Ihr Multicopter beim Überschlag an Höhe
verliert,undanschließendabgefangenundausgesteuertwerdenmuss!
Beachten Sie: Loopings gelingen besser, wenn der Akku noch recht voll ist.
WennSieLoopingsfliegen,mussdieKameraabmontiertsein.
Steigen Sie nun auf Sicherheitshöhe. Drücken Sie den Regler für Vor- und
Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflug schnell ganz nach vorne und wieder ganz zurück.
8 FUNKTIONEN DER APP
Der Quadrocopter X Spy lässt sich sowohl mit der beiliegenden Fernsteuerung als auch
mit einem Android- oder iOS-Smartphone steuern. Zum Steuern mit einem Smartphone
bitte zuerst den Quadrocopter einschalten und etwa 30 Sekunden abwarten, bis das
W-Lan-Netzaufgebautist.DanachverbindetmandasSmartphonemitdemW-Lan-
NetzdesXSpy.Wichtighierbeiist,dassdieFernsteuerungausgeschaltetseinmuss.
StehtdieW-Lan-Verbindung,startetmandieApp.
Zu Beginn der App wird zunächst der Start-Screen angezeigt. Von hier aus gelangt man
durchDruckauf„play“direktinsFlug-Menü,indemauchdasLive-Flug-Bildangezeigt
wird. Hinter dem Zahnradsymbol verstecken sich folgende Möglichkeiten:
Parameters auto save:AlleEinstellungenwerdenbeimSchließenderApp
automatisch gespeichert.
Reset the parameters:AlleEinstellungenkönnenaufWerkseinstellungzurückgesetzt
werden.
Reverse control screen by gravity sensing: Die Bildanzeige dreht sich automatisch
beim Drehen des Smartphones.
Right hand mode: Hier kann man den Schub-Drehungs-Regler von der linken
Bildschirmseite auf die rechte verlegen.
8A Regler für Schub und Drehung
8B Regler für Vor/Zurück sowie Seitwärts fliegen
8C Trimmregler für Drehung
8D Trimmregler für Seitwärts
8E Trimmregler für Vor/Zurück
8F Zurück zum Start-Screen
8G Speichert ein Foto
8H Beim ersten Druck Start Video-Aufnahme, zweiter Druck stoppt Aufnahme.
Bitte beachten Sie, dass die Aufnahmequalität systembedingt in einer Auflösung
von320x280Pixelgeschieht.
8I Aufrufen der gespeicherten Aufnahmen
8J 30% 60% 100% Fluggeschwindigkeit
8K Vor/Zurück und Seitwärts kann mit den Neigungssensoren des Smartphones
gesteuert werden.
8L Schaltet die Steuermöglichkeit aus und zeigt nur das Video-Bild im Display an.
8MScreen drehen, wird nur angezeigt, wenn die Automatische Drehung des Screens
deaktiviert ist.
Der Multicopter führt einen Looping nach vorne aus - Loopings in eine andere
Richtung werden entsprechend der Bewegung des Reglers ausgeführt. Seien
Sieanschließenddraufvorbereitet,denMulticopterabzufangen,daFlughöhe,
RichtungundGeschwindigkeitnachdemÜberschlagstarkvonWindundvorherigen
Flugbewegungen abhängen.

12 13
www.revell-control.de
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
Deutsch
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: •KeinebestehendeVerbindung.
•DerAkkuistzuschwachbzw.leer.
Abhilfe: •AllesausschaltenundinderrichtigenReihenfolgeeinschalten.
•DenAkkuaufladen.
Problem: Der Multicopter stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Flu-
ges und sinkt ab.
Ursache: •DerAkkuistzuschwach.
Abhilfe: •DenAkkuaufladen.
Problem: Der Multicopter lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: •DerON/OFF-Schalterstehtauf„OFF“.
•DieBatterienwurdefalscheingelegt.
•DieBatterienhabennichtmehrgenugEnergie.
Abhilfe: •DenON/OFF-Schalterauf„ON“stellen.
•ÜberprüfenSie,obdieBatterienkorrekteingelegtsind.
•NeueBatterieneinlegen.
Problem: Der Multicopter dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start.
Ursache: •FalscheAnordnungderPropeller.
Abhilfe: •PropellerwieinderAnleitungbeschriebeneinbauen.
Problem: Der Multicopter will keine Loopings fliegen.
Ursache: •Akkuzuschwach.
Abhilfe: •Akkuaufladen.
Problem: Das Videobild wird auf dem Display nicht wiedergegeben.
Ursache: •KeinebestehendeW-Lan-Verbindung
Abhilfe: •W-Lan-Verbindungneuherstellen
WeitereTippsundTricksfindenSieimInternetunterwww.revell-control.de.
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
•DenMulticopterimmeraufeineebene
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
das Startverhalten des Multicopter unter
Umständen negativ beeinflussen.
•DieReglerimmerlangsamundmitGefühl
bewegen.
•DenMulticopterimmerimAugebehalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
•DenSchubreglerwiederetwasnachunten
bewegen, sobald der Multicopter vom
Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten,
die Einstellung des Schubreglers anpassen.
•SinktderMulticopter,denSchubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
•Steigt der Multicopter den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
•UmeineKurvezufliegen,genügtesoft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, den Multicopter zu heftig zu
steuern. Der Steuerungsregler sollte
immer langsam und vorsichtig bewegt
werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
•AnfängersolltennachdemTrimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Multicopter muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Multicopter auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
•WennderMulticopteranSchubverliertoderdieLEDanderUnterseitebeginnenzu
blinken, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
FürModellflugzeugeund-helikopter,diedraußengeflogenwerden,bestehtseit2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben
Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
ACHTUNG!
9 WECHSELN DER PROPELLER
WenndieRotorblätterdesMulticoptersbeschädigtwerden,müssendiesegetauschtwerden.
Gehen Sie wie folgt vor:
9A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Der
Multicopterhat4verschiedenePropeller,diesichdurchFarbeundDrehrichtung
unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt der Copter nicht. Die beiden
blauen Propeller sind vorne.
9B ZiehenSiedenPropellervorsichtigvonderWelleab.
9CSteckenSienundenneuenPropellervorsichtigaufdieWelleauf.
Flugrichtung
Die Hinterseite des Multicopters ist dort, wo das Akkufach ist.
vorn links: blau A vorn rechts: blau B
hinten links: weiß B hinten rechts: weiß A

23954
English
IMPORTANT FEATURES
•Inordertopreventrisks,always
operate the helicopter from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
•Themodelmayonlybeflownwitha
direct line of sight. Flight by means of
the video image only is prohibited by
law.
Remote control safety instructions:
•Rechargeablebatteriesmustbe
removed from the remote control
prior to recharging.
•Non-rechargeablebatteriesmaynot
be charged.
•Rechargeablebatteriesmayonlybe
charged under the supervision of an
adult.
•Thecombinationofdifferenttypesof
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
•Onlyrecommendedbatteriesorthose
of an equivalent type may be used.
•Werecommendnewalkalimanganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be
replaced with environmentally-
friendly rechargeable batteries.
•Batteriesmustbeinsertedaccording
to the correct polarity (+ and -).
•Depletedbatteriesmustberemoved
from the remote control.
•Theconnectionterminalsmaynotbe
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if it
is not to be used for an extended
period of time.
Safety instructions:
•Thishelicopterissuitableforpilotswho
areatleast14yearsofage.Adult
supervision is required when flying it.
•Thishelicopterissuitableforuse
indoors and in dry outdoor areas.
•Keepyourhands,faceandloose
clothing away from the helicopter.
•Switchofftheremotecontroland
helicopter when they are not in use.
•Removethebatteriesfromtheremote
control and the model when they are
not in use.
•Alwaysmaintainvisualcontactwiththe
helicopter in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
•Pleasekeepthisoperatingmanualsafe
for later use.
•Theusershouldonlyoperatethis
helicopter in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
•Donotflythehelicopternearpeople,
animals, bodies of water or power lines.
•Thishelicopterisnotsuitableforpeople
withphysicalormentaldisabilities.We
recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced pilot.
•In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
•Theproductmayonlyberepairedor
modified with approved original parts.
Otherwise, the helicopter can be be
damaged or pose a danger.
Maintenance and care:
•Pleaseonlyuseaclean,dampclothto
wipe off the helicopter
•Protectthehelicopterandbatteries
from direct sunlight and/or direct heat.
•Neverallowthehelicoptertocome
into contact with water. This may result
in its electronics becoming damaged.
•Transformers,mainsadaptersor
chargers which are used together with
the model must be checked regularly
for damage to cables, plugs, housings
and other parts and any damages must
be repaired before the devices may be
used again.
Required batteries for the multicopter:
Power supply:
Ratedoutput:DC3,7V/2,6Wh
Batteries: 1 x 3,7 V rechargeable
LiPo battery (interchangeable)
Capacity: 700 mAh
Battery requirement for the remote
control:
Power supply:
DC 6 V
Batteries:4x1.5V“AA”(notincluded)
Charger:
Power supply: DC 5 V of USB port of a PC
or USB hub
Ratedoutput:4.2V/upto500mA
•Assoonastheremotecontrolno
longer functions reliably, new
batteries should be inserted and/or
the batteries should be charged.
Charging unit safety instructions:
1. Non-rechargeable batteries may not
be charged.
2. This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge
and experience of charging units,
unless under supervision or
following proper directions from
a parent or legal guardian.
3. Children must be supervised – the
charging unit is not a toy!
4.ThechargingunitfortheLiPobattery
is specially designed for the charging
of the helicopter battery. The
charging unit may only be used to
charge the helicopter battery, not
other batteries.
The helicopter is equipped with
a rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the
following safety instructions:
•NeverthrowLiPobatteriesintoafire
or store them in a hot location.
•Onlyusethesuppliedchargerto
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
•NeveruseachargerforNiCd/NiMH
batteries!
•Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
•Donotleavethebattery
unsupervised during the charging
process.
•Neverdisassembleoralterthe
battery contacts. Do not damage or
puncture the battery cells. There is a
risk of explosion!
•TheLiPobatterymustbekeptoutof
reach of children.
•Whendisposingofbatteries,they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover
exposed terminals with adhesive tape
in order to prevent short-circuiting!
1A Landing skid with
rubber guard
1B Motors
1C Protective rings
1D Camera and
WLANtransmitter
1E Antenna
1F Battery
compartment
cover
1 MULTICOPTER
WiFi quadrocopter:
•CreatesitsownWLANhotspot
•Livevideoonyoursmartphone
•Recordfunctiondirectlyonyoursmart
phone
•Canbecontrolledwiththesupplied
remote control or your smart phone
14 15

English
English
5 START PREPARATION
Possible control modes for X Spy
X Spy can be controlled with the supplied remote control or with your smart phone.
The switch-on sequence determines whether the quadrocopter accepts your smart
phone or the remote control as the control medium. The quadrocopter must always be
switched on first. Then switch on the remote control or connect the smart phone to
theX-Spy‘sWLANnetwork.
3 INSERTING BATTERIES
3A To open the cover, lift
gently on the locking
mechanism.
3B Insert4x1.5VAA
batteries and pay
attention to the polarity,
as shown in the battery
compartment.
3C Close the cover again.
4 CHARGING THE MULTICOPTER
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
•Unplugthemulticopterfromthebattery,switchofftheremotecontrolandplugthe
charger into an outlet. The control LED on the charger illuminates green (4A).
•Removethebatteryfromthebatterycompartment(donotholdbythecable!)(4B).
•NowplugthebatteryintothechargerPayattentiontothepolarity.Pleasedonotuse
force. The LED on the charger will light up red when charging begins (4C).
•Thechargingprocesslastsapprox.100minutesandmustbecontinuouslymonitored.
The red LED on the charger goes out as soon as the charging process is finished.
•Disconnectthebatteryfromthechargeranddisconnectthechargerfromthemains
after the charging is completed.
After a charge time of approx. 100 minutes the multicopter can fly for approx.
5 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
2 REMOTE CONTROL
2A Trim buttons for rotation
2B Controller for thrust and
rotation
2C No function
2D No function
2E No function
2F Smart phone holder
2G Power-LED
2H Trim buttons for
forwards and
backwards
2I Turbo button
2J Flip button
2K Controller for forward/
backward and sideways
flight
2L Trim button for
sideways flight
2MON/OFF switch
2N Holder retaining screw
2O Holder retaining screw
2P Spring clamp for smart
phones
2Q Battery compartment
cover
Required app
Please download the Revell-XSpy app from App Store or Play Store. Tip: under certain
circumstances, iPad users do not see this app. To show this app, select the „iPhone
apps“option.PleaseestablishtheWLANconnectionbeforestartingtheapp.
(A) If you would like to fly using the remote control, switch on the quadrocopter first
by plugging the battery into the X Spy, then the remote control. The thrust controller of
the remote control must be all the way down. Two brief signal tones indicate that the
connection has been established and the remote control is activated.
If you would like to stream the video image of the quadrocopter to your smart phone,
youcannowconnectthesmartphonetotheWLANnetworkofthequadrocopter.
Nowstarttheapp.Theflightimageisdisplayedwitharesolutionof640x480pixels.
(B)Forcontrolviasmartphone,switchonthequadrocopterfirst.TheWLANnetwork
is created after approximately 30 seconds and the smart phone can be connected to
theXSpyWLANnetwork.TologintotheWLANnetwork,followingthesmartphone
manufacturer‘s instructions. Now the X Spy can be controlled with the controllers
shown on the display or using the smart phone position sensors.
Extending the antenna
For better reception, please take the antenna out of the mount and it turn it
downwards.
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter.
Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
multicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the multicopter moves by itself slowly or quickly to the left or right …
press the trim adjustment for banking incrementally in the opposite direction.
6B If the multicopter moves by itself slowly or quickly around its own axis …
press the trim adjustment for rotation incrementally in the opposite direction.
6C If the multicopter moves by itself slowly or quickly forwards or backwards
…
press the trim adjustment for forward and backwards flight incrementally in the oppo-
site direction.
16 17

English
English
7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the multicopter! The direction information applies if the multicopter is
viewed from behind. If the multicopter is flying towards the pilot, it must be moved in
the opposite direction.
Control via smart phone
Control of the X Spy via smart phone essentially works as described below.
The joysticks are shown on the smart phone display and are moved by touching them.
The schematics are the same.
Alternatively, motion control can be activated. In this connection, the forwards and
backwards functions, as well as the sideways flight, are controlled by moving the
smart phone in the corresponding direction. Thrust and rotation remain on the left side
and are controlled by touching the display.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the LEFT control for thrust and
rotation forward.
7B Land or decrease altitude by carefully pulling back on the LEFT control for thrust
and rotation.
7C Fly forward by moving the RIGHT control for forward/backward flight and sideways
flight carefully forward.
7D Fly backwards by carefully pulling back on the RIGHT control for forward/backward
flight and sideways flight carefully.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward flight and sideways
flight carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward flight and sideways
flight carefully to the right.
7G Turn multicopter around to the left by moving the controller for thrust and rotation
to the left.
7H Turn multicopter around to the right by moving the controller for thrust and rotation
to the right.
Higher flight speed
For higher flying speed, press the turbo button on the remote control (7J). Now the
multicopter has a greater tilt, which enables higher flight speed. Please do not use this
function until you have gained sufficient experience in the standard setting, because
the multicopter is very sensitive, which makes a fine touch necessary when controlling it.
Fly loops - advanced users only!Whenyouhavesufficientlymasteredyour
multicopter, you can try your hand at the stunt flying function. For this purpose,
briefly press the flip button (7K) once. Make sure that you have sufficient room in
each direction (at least 10 metres). Also observe the safety height - fly at a height of
at least 5m, as your multicopter loses height when rolling over and has to be caught
and corrected afterwards!
Note: Looping is more successful when the battery capacity is near full. The camera
must be dismounted when you fly loops. Now climb to safety height. Press the control
for forward and backwards flight and banking all the way forward and all the way back
very quickly. The multicopter performs a forward looping manoeuvre - looping in other
directions are performed corresponding to the movement of the controller.
Be prepared to catch the multicopter, as the flying height, direction and speed after
rolling over depend heavily on the wind and preceding flight movements.
8 APP FUNCTIONS
The X Spy quadrocopter can be controlled with the accompanying remote control or
with an Android or iOS smart phone. To control with a smart hone, please switch on
thequadrocopterfirstandwaitabout30secondsuntiltheWLANnetworkhasbeen
created.ThenconnectthesmartphonetotheXSpayWLANnetwork.Intheprocess,it
isimportantthattheremotecontrolremainsswitchedoff.IftheWLANconnectionhas
been established, start the app.
The start screen appears when the app is started up. From here you are taken directly
totheflightmenu,wheretheliveflightimageisalsoshown,bypressing„play“.
The following options are accessible by pressing the gear symbol.
Parameters auto save: All settings are saved automatically by closing the app.
Reset the parameters: All settings can be reset to factory settings.
Reverse control screen by gravity sensing: The screen display rotates automatically
when the smart phone is rotated.
Right hand mode: Here you can switch the thrust-rotation controller from the left
side of the screen to the right.
8A Controller for thrust and rotation
8B Controller for forward/backward and sideways flight
8C Trim controller for rotation
8D Trim controller for sideways
8E Trim controller for forward/backward
8F Back to the start screen
8G Save a photo
8H The video recording starts the first time you press the button and the recording
stops the second time. Please observe that the recording resolution quality is
320x280pixels.
8I View saved recordings
8J 30% 60% 100% flight speed
8K Forward/backward and sideways can be controlled with the tilt sensors of the
smart phone.
8L Switches off the control option and only shows the video image in the display.
8MRotate screen is only shown if the automatic screen rotation is deactivated.
18 19

English
English
20
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause: •Noconnectionhasbeenestablished.
•Thebatteryistooweakordepleted.
Remedy: •Switcheverythingoffandswitchonagaininthecorrectsequence.
•Chargethebattery.
Problem: The multicopter stops and descends during flight for no apparent
reason..
Cause: •Thebatteryistooweak.
Remedy: •Chargethebattery.
Problem: It isn't possible to control the multicopter using the remote
control.
Cause: •TheON/OFFswitchisinthe"OFF"position.
•Thebatterieswerenotinsertedcorrectly.
•Thebatteriesdonothaveenoughpower.
Remedy: •SettheON/OFFswitchtothe"ON"position.
•Checkwhetherthebatteriesareinsertedcorrectly.
•Insertnewbatteries.
Problem: The multicopter only turns on its vertical axis or rolls over when
started.
Cause: •Incorrectarrangementofthepropellers.
Remedy: •Installthepropellersasoutlinedinthemanual.
Problem: The multicopter won't fly a looping manoeuvre.
Cause: •Batterytooweak.
Remedy: •Chargebattery.
Problem: The video image on the display does not play back.
Cause: •NoexistingWLANconnection
Remedy: •Re-establishWLANconnection
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
•Alwaysplacethemulticopteronalevel
surface. An inclined surface can, under
certain circumstances, have a negative
impact on the starting behaviour of the
multicopter.
•Alwaysoperatethecontrolsslowlyand
with a gentle touch.
•Alwaysmaintainvisualcontactwiththe
multicopter and do not look at the remote
control!
•Movethethrustcontroldownagain
somewhat as soon as the multicopter lifts
off from the ground. Maintain flying
altitude by adjusting the thrust controller.
•Ifthemulticopterlowers,movethethrust
control slightly upward again.
•Ifthemulticopterclimbs,movethethrust
controller down slightly.
•Toflyalongacurve,tappingthe
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices. There
is a general tendency during preliminary
attempts at flight to operate the
multicopter's controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
•Beginnersshouldfirstmastertrimming
before attempting to master the thrust
controller. The multicopter does not
necessarily have to fly straight at the
beginning - initially, it is more important
to maintain a constant height of
approximately one metre above the
ground by repeatedly tapping the thrust
control. Only then should the pilot
practice steering the multicopter left and
right.
BATTERY STATUS:
•IfthemulticopterbeginstolosethrustortheLEDontheundersidebeginstoblink,
the battery is depleted. Land in order to avoid crashing.
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
ATTENTION!
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades of the multicopter are damaged, they must be replaced. Proceed as
follows:
9A Prior to installation, make sure that you do not mix up the propellers.
Themulticopterhas4differentpropellers,whichdifferincolouranddirectionof
rotation. If the propellers are mixed up, the multicopter will not fly.
The two blue propellers are in front.
9B Carefully pull the propeller off the shaft.
9C Now carefully fit the new propeller on the shaft.
Flight direction
The rear of the multicopter is the end where the battery compartment is located.
Front left: blue A Front right: blue B
Rear left: white B Rear right: white A
20 21
www.revell-control.de
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful infor-
mation on all Revell Control models.

23954
Français
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
•Touteréparationoutransformationdu
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, l‘hélicoptère risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
•Afindelimiterlesrisques,toujours
utiliser l‘hélicoptère dans une position
permettant un évitement rapide le cas
échéant.
•Lemodèledoitêtrepiloté
exclusivement en vue directe.
Un pilotage uniquement au moyen de
l‘image vidéo est interdit par la loi.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
•Lespilesrechargeablesdoiventêtre
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
•Nepasrechargerlespilesjetables.
•Lespilesrechargeablesdoiventêtre
rechargées en présence d’un adulte.
•Nepasmélangerdespilesdetype
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
•Seuleslespilesrecommandéesoude
même type peuvent être utilisées.
•Pourlatélécommande,nous
recommandons l’usage de piles
alcalines au manganèse. Pour
préserver
l‘environnement, les piles
non-recharge
ables de cette
télécommande ou d‘autres appareils
électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
•Respecterlapolaritéindiquée(+et-)
lors de l’insertion des piles.
•Lespilesvidesdoiventêtreretirées
de la télécommande.
Consignes de sécurité :
•Cetappareilpeutêtremanipuléàpartir
de14ans.Lasurveillancepardesadultes
est indispensable pendant le vol de
l‘appareil.
•Cethélicoptèreestconçupourêtreutilisé
à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
•Maintenirlesmains,levisageetles
vêtements amples éloignés de
l‘hélicoptère en marche.
•Éteindrelatélécommandeetl‘hélicoptère
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
•Retirerlesbatteriesdelatélécommande
et du modèle lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
•Toujoursgarderlesyeuxfixéssur
l‘hélicoptère afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
•Veuillezconservercemoded‘emploi.
•L‘utilisateurdecethélicoptèredoitse
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
•Nepasfairevolerl‘hélicoptèreàproximité
de personnes, d‘animaux, de cours d‘eau
et de lignes électriques.
•Cethélicoptèrenedoitpasêtreutilisépar
des personnes souffrant d’un handicap
physique ou mental. Nous conseillons
aux personnes n’ayant aucune expérience
avec les maquettes d’hélicoptères de
procéder à la mise en marche avec l’aide
d’un pilote expérimenté.
•Enrèglegénérale,mêmeencasde
dysfonctionnements et de pannes, veiller
à ce que la maquette ne puisse blesser
personne.
•Nejamaisdémonternimodifierles
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d‘explosion !
•La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
•Lorsdeleurélimination,lesbatteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
•Nettoyerl‘hélicoptèreavecunchiffon
propre et humide.
•Protégerl’hélicoptèreetlespilesde
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
•Évitertoutcontactdel’hélicoptère
avec l’eau, sous peine d’endommager
ses composants électroniques.
•Contrôlerrégulièrementles
transformateurs, blocs d’alimentation
ou chargeurs utilisés avec le modèle
pour s’assurer que les câbles,
connecteurs, boîtiers et autres pièces
ne présentent aucun dommage.
Réparer tout dommage éventuel
avant de pouvoir utiliser les appareils
à nouveau.
Indications relatives à la batterie du
multicoptère :
Alimentation :
Puissance nominale : DC 3,7 V / 2,6Wh
Piles : 1 batterie rechargeable de 3,7 V
BatterieLi-Po(remplaçable)
Capacité : 700 mAh
Indications relatives à la batterie, aux
piles de la télécommande :
Alimentation :
CC 6 V
Piles:4pilesAAde1,5V(nonfournies)
Chargeur :
Alimentation : DC 5 V à partir d’un port
USB de PC ou d’un concentrateur USB
Puissancenominale:4,2V/jusqu’à
500 mA
•Nepascourt-circuiterlesbornesde
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n’est pas
utilisée pendant une période prolongée.
•Dèsquelatélécommandene
fonctionne plus parfaitement, les
piles doivent être remplacées par des
piles neuves ou rechargées.
Consignes de sécurité pour le
chargeur :
1. Ne pas recharger les piles jetables.
2. Ce chargeur ne doit pas être utilisé
par des personnes (enfants y
compris) souffrant d‘un handicap
physique ou mental ou n‘ayant pas
assez de connaissances ou
d‘expérience en ce qui concerne
l‘utilisation de chargeurs, sauf en cas
de surveillance ou après explication
compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité
parentale.
3. Les enfants doivent être surveillés
- ce chargeur n‘est pas un jouet !
4.LechargeurdelabatterieLi-Poest
conçuuniquementpourle
chargement de la batterie de
l‘hélicoptère. Son utilisation est
limitée au chargement de la batterie
de l‘hélicoptère odèle, ne pas
l‘utiliser pour le chargement d‘autres
batteries.
L’hélicoptère est équipé d’une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
•NejamaisjeterlesbatteriesLi-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
•Pourlechargement,utiliseruniquement
le chargeur fourni. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
•Nejamaisutiliserdechargeurpour
batteries Ni-Cd / NiMH !
•Toujourseffectuerlechargementsurune
surface non inflammable et dans un
environnement sécurisé contre le feu.
•Surveillerlabatterielorsduchargement.
22 23
Quadricoptère Wi-Fi :
•CréesonproprehotspotWi-Fi
•Vidéoenlivesurvotresmartphone
•Fonctiond‘enregistrement
directement sur votre smartphone
•Sepiloteaumoyendela
radiocommande fournie ou de votre
smartphone

Français
Français
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Options de commande du X Spy
Le X Spy peut être commandé soit au moyen de la radiocommande fournie, soit grâce
à votre smartphone. Le quadricoptère acceptera le smartphone ou la radiocommande
comme instrument de commande si la séquence de mise sous tension est correcte.
Pour ce faire, toujours mettre sous tension d‘abord le quadricoptère. Ensuite, allumer la
radiocommandeouconnecterlesmartphoneauréseauWi-FiduXSpy.
Appli requise
Veuillez téléchargez l‘appli intitulée Revell-XSpy dans l‘App Store ou Play Store
correspondant. Astuce : Il est possible que les utilisateur d‘iPad ne voient pas cette
appli. Pour afficher l‘appli, sélectionner l‘option « iPhone Apps ». Avant de démarrer
l‘appli,toujoursétablirpréalablementuneconnexionWi-Fi.
(A) Pour piloter au moyen de la radiocommande, mettre sous tension d‘abord le
quadricoptère en connectant la batterie au X Spy, puis allumer la radiocommande.
La commande des gaz de la radiocommande doit être positionnée vers le bas.
Deux signaux sonores brefs indiquent que la connexion a été établie et que la
radiocommande est activée.
Pour diffuser l‘image vidéo du quadricoptère en flux sur le smartphone, il est possible
deconnecterlesmartphoneauréseauWi-Fiduquadricoptère.Lanceràprésentl‘appli.
L‘affichagedel‘imageduvolaunedéfinitionde640x480pixels.
(B) Pour piloter au moyen de votre smartphone, mettre d‘abord le quadricoptère sous
tension.Environ30secondessontnécessairespourmettreenplaceleréseauWi-Fi.
LesmartphonepeutalorsêtreconnectéauréseauWi-FiduXSpy.Pourvousconnecter
auréseauWi-Fi,respecterlesremarquesdufabricantdusmartphone.Maintenant,leX
Spy peut être piloté grâce aux leviers de commande présentés sur le moniteur.
Déployer l‘antenne
Pour améliorer la réception, enlever l‘antenne du quadricoptère de sa fixation avant le
vol et la rabattre à la verticale vers le bas.
3 INSERTION DES PILES
3A Pour ouvrir le
couvercle, soulever
légèrement le verrou.
3B Insérer4pilesde1,5V
AA en faisant attention
aux indications de
polarité à l‘intérieur du
compartiment.
3C Refermer le couvercle.
4 CHARGEMENT DU MULTICOPTÈRE
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la batterie
et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le processus
de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement doit
toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
Déconnecter le multicoptère de la batterie, désactiver la télécommande et brancher le
chargeur dans une prise d'alimentation. La diode de contrôle s'allume en vert (4A).
•Retirerlabatterieducompartimentdebatterie(nepastenirlecâble!)(4B).
•Connecteràprésentlabatterieauchargeur.Respecterlapolarité.Attentionànepas
forcer. Lorsque le chargement commence, la deuxième diode du chargeur s‘allume en
rouge.
•Connecter à présent la batterie au chargeur. Respecter la polarité. Attention à ne pas
forcer. Lorsque le chargement commence, la diode du chargeur s‘allume en rouge (4C).
•Lachargedureenviron100minutesetestsurveilléenpermanence.Lorsquelacharge
est terminée, le voyant rouge s‘éteint le chargeur .
•Unefoislechargementterminé,déconnecterlabatterieduchargeuretlechargeurdu
réseau électrique.
Un temps de chargement de 100 minutes permet de faire voler le multicoptère
pendant env. 5 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des changements
sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
1A Train d‘atterrissage avec capuchons en
caoutchouc
1B Moteurs
1C Anneaux de garde
1D CaméraetémetteurWi-Fi
1E Antenne
1F Couvercle du compartiment de batterie
1 MULTICOPTÈRE
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Touches de réglage
pour rotation
2B Levier de commande de
poussée et de rotation
2C Sans fonction
2D Sans fonction
2E Sans fonction
2F Fixation pour
smartphone
2G Diode témoin
2H Touches de réglage
pour avance et recul
2I Touche turbo
2J Touche de Flip
2K Levier de commande
pour avance, recul
et vol en translation
latérale
2L Touche de réglage pour
vol en translation latérale
2MInterrupteur ON/OFF
2N Vis de verrouillage de la
fixation
2O Vis de verrouillage de la
fixation
2P Pince de serrage
à ressort pour
smartphones
2Q Couvercle du
compartiment à piles
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol
irréprochable du multicoptère. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : diriger avec
précaution la commande des gaz vers le haut et faire monter le multicoptère à une
hauteur de 0,5 à 1 mètre environ.
6A Si le multicoptère se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
la gauche ou vers la droite...
poussez graduellement le compensateur de vol en translation latérale dans la direction
opposée.
6B Si le multicoptère tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou
lentement, …
poussez graduellement le compensateur pour tourner dans la direction opposée.
6C Si le multicoptère se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
poussez graduellement le compensateur de vol avant et arrière dans la direction opposée.
24 25

Français
Français
7 PILOTAGE
Consigne : pour un comportement de vol calme du multicoptère, des ajustements
infimes au niveau des régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables
en observant le multicoptère de l'arrière. Si le multicoptère vole en direction du pilote,
il doit être piloté dans la direction opposée.
Commande par smartphone
La commande du X Spy par smartphone se comporte en principe précisément comme
décrit ci-dessous. Les leviers de commande sont représentés sur l‘écran du smartphone
et sont actionnés par effleurement. Le schéma reste le même. En alternative, il est
possible d‘activer la fonction Motion Control. Dans ce mode, les mouvements vers
l‘avant et l‘arrière ainsi que le vol en translation latérale sont commandés en inclinant
le smartphone dans le sens correspondant. La commande des gaz et la rotation restent
placés sur le côté gauche et sont actionnées en effleurant l‘écran.
7A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur GAUCHE de
poussée et de rotation vers l‘avant.
7B Pour atterrir ou perdre de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur GAUCHE de
poussée et de rotation vers l‘arrière.
7C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur DROIT de vol en avant/arrière
et en translation latérale vers l‘avant.
7D Pour voler en arrière, diriger légèrement le régulateur DROIT de vol en avant/
arrière et en translation latérale vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de vol en avant/arrière et
en translation latérale vers l‘avant.
7G Pour faire tourner le multicoptère vers la gauche, diriger le régulateur de poussée
et de rotation vers la gauche.
7H Pour faire tourner le multicoptère vers la droite, diriger le régulateur de poussée et
de rotation vers la droite.
Vitesse de vol plus élevée
Pour augmenter la vitesse de vol, appuyer sur la touche turbo de la radiocommande
(7J).Le multicoptère permet à présent un plus grande inclinaison, ce qui permet
en conséquence d‘atteindre des vitesses de vol supérieures. Veuillez n‘utiliser cette
fonction que lorsque vous avez acquis suffisamment d‘expérience en réglage standard
car le multicoptère réagit avec davantage de sensibilité et doit être piloté plus
délicatement.
Réaliser des loopings – uniquement pour les pilotes chevronnés ! Dès que vous
maîtrisez suffisamment votre multicoptère, vous pouvez essayer la fonction de vol
acrobatique. Pour ce faire, appuyer une fois brièvement sur la touche de Flip (7K).
S‘assurer d‘avoir d‘avoir suffisamment d‘espace dans toutes les directions (au moins 10
mètres). Veillez en outre à la hauteur de sécurité – volez au moins à 5 m de haut car
votre quadricoptère perd de la hauteur lors d‘un looping et doit ensuite être redressé
et contrôlé !
Veillez aux points suivants : Les loopings fonctionnent mieux lorsque la batterie est
complètement chargée. Pour effectuer des loopings, démonter préalablement la caméra.
Volez jusqu‘à la hauteur de sécurité. Poussez le régulateur pour voler en avant et en
arrière ainsi qu‘en translation latérale rapidement à fond vers l‘avant puis à fond vers
l‘arrière. Le multicoptère effectue un looping vers l‘avant – les loopings dans une autre
direction s‘effectuent en fonction du mouvement du régulateur. Soyez ensuite prêt
à redresser le multicoptère, car la hauteur de vol, la direction et la vitesse après le
looping dépendent fortement du vent et des mouvements du vol.
26 27
8 FONCTIONS DE L‘APPLI
Le quadricoptère X Spy peut être commandé aussi bien à l‘aide de la radiocommande
fournie que d‘un smartphone équipé du système d‘exploitation Android ou iOS. Pour
piloter au moyen d‘un smartphone, mettre d‘abord le quadricoptère sous tension
etattendreenviron30secondesqueleréseauWi-Fisoitmisenplace.Ensuite,
connecterlesmartphoneauréseauWi-FiduXSpy.Pourcefaire,ilestimportantquela
télécommandesoitéteinte.UnefoislaconnexionWi-Fiopérationnelle,lancerl‘appli.
L‘écran d‘accueil apparaît au démarrage de l‘appli. Appuyer sur « play » pour accé-
der directement au menu de vol dans lequel est retransmise l‘image en live du vol.
Derrière l‘icône représentant une roue dentée se cachent les possibilités suivantes :
Parameters auto save : Le réglage des paramètres est sauvegardé automatiquement
lorsque l‘utilisateur quitte l‘appli.
Reset the parameters : Les paramètres peuvent être réinitialisés en configuration
d‘usine.
Reverse control screen by gravity sensing : L‘affichage de l‘image pivote
automatiquement lorsque l‘utilisateur bascule le smartphone.
Right hand mode : Ce mode permet de déplacer le régulateur de poussée et de
rotation de la gauche vers le côté droit de l‘écran.
8A Régulateur de poussée et de rotation
8B Levier de commande d‘avance/recul et de translation latérale
8C Trim de rotation
8D Trim de vol en translation latérale
8E Trim d‘avance/recul
8F Retour à l‘écran d‘accueil
8G Enregistre une photo
8H La première pression démarre l‘enregistrement vidéo, la deuxième pression
interrompt l‘enregistrement. Veuillez noter que le système utilisé implique une
qualitéd‘enregistrementde320x280pixels.
8I Consulter les vidéos sauvegardées
8J Vitesse de vol 30 %, 60 %, 100 %
8K L‘avance/le recul et le vol en translation latérale peuvent être commandés grâce
aux capteurs d‘inclinaison du smartphone.
8L Arrête l‘option de commande et affiche uniquement l‘image vidéo à l‘écran
8MFaire pivoter l‘écran, ne s‘affiche que si le pivotement automatique de l‘écran est
désactivé.

www.revell-control.de
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
Français
Français
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause : •Aucuneconnexionactive.
•Labatterieesttropfaibleouvide.
Solution : •Mettre tout hors tension et remettre sous tension en respectant la
séquence correcte.
•Chargerlabatterie.
Problème : Le multicoptère s'arrête sans raison apparente pendant le vol
et perd de l'altitude.
Cause : •Labatterieesttropfaible.
Solution : •Chargerlabatterie.
Problème : Le multicoptère ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause : •L'interrupteurON/OFFestsurlaposition"OFF".
•Lespilesnesontpascorrectementinsérées.
•Lespilessontdéchargées.
Solution : •Mettrel'interrupteurON/OFFenposition"ON".
•Vérifierquelespilessontcorrectementinsérées.
•Insérerdenouvellespiles.
Problème : Le multicoptère ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
ou culbute lors du décollage.
Cause : •Dispositionincorrectedeshélices.
Solution : •Installerleshélicestelquedécritdanslemoded'emploi.
Problème : Le multicoptère ne fait pas de loopings.
Cause : •Accumulateurtropfaible.
Solution : •Rechargerl‘accumulateur.
Problème : L‘image vidéo n‘est pas retransmise sur le moniteur.
Cause : •AucuneconnexionWi-Fiactive
Solution : •RétablirlaconnexionWi-Fi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
•Toujoursposerlemulticoptèresurunesurface
plane. Une surface inclinée peut
éventuellement avoir un effet négatif sur le
décollage du multicoptère.
•Toujoursmanipulerlesrégulateurslentement
et délicatement.
•Toujoursgarderlesyeuxfixéssurle
multicoptère, ne pas regarder la
télécommande !
•Légèrementredescendrelacommandedes
gaz vers le bas, dès que le multicoptère quitte
le sol. Ajuster la commande des gaz pour
maintenir une même altitude de vol.
•Silemulticoptèreperddel'altitude,diriger
légèrement la commande des gaz vers le
haut.
•Silemulticoptère gagne de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le bas.
•Pourprendreunvirage,ilsuffitsouvent
d'effleurer la commande de déplacement
dans la direction souhaitée. Lors des
premiers essais de vol, les pilotes ont
tendance à piloter le multicoptère de
manière brusque. Les régulateurs doivent
toujours être manipulés avec lenteur et
délicatesse.Éviterabsolumenttout
mouvement brusque ou saccadé.
•Aprèsleréglagedel'appareil,lesdébutants
doivent tout d'abord tenter de maîtriser la
commande des gaz. Au début, le
multicoptère ne doit pas forcément voler
tout droit ; il est beaucoup plus important
d'arriver à le maintenir à une hauteur
constante d'environ un mètre, par
effleurement répété de la commande des
gaz. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez
vous exercer à diriger le multicoptère vers
la gauche ou vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
•Dèsquelemulticoptèreperddelapuissanceouqueladiodesituéesurledessous
de l‘appareil commence à clignoter, l‘accumulateur est presque déchargé. Atterrir pour
éviter la chute de l‘appareil.
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une
assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il inclue
vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile. Deman-
dez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la société DMFV
propose une adhésion d'essai gratuite sur Internet (www.dmfv.aero), comprenant
l'assurance.
ATTENTION !
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
Lorsque les pales de rotor du quadricotère sont endommagées, il faut les changer. Procédez
comme suit :
9A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le multicoptère dispose de
4hélicesdifférentesquisedistinguentparleurcouleuretleursensderotation.Si les
hélices sont montées dans le mauvais sens, le multicoptère ne peut pas voler. Les deux
hélices bleues se situent à l‘avant.
9B Retirer délicatement l‘hélice défectueuse de l‘axe.
9C Placer maintenant la nouvelle hélice délicatement sur l‘axe.
Direction de vol
L‘arrière du multicoptère est le côté où se situe le compartiment de batterie.
avant gauche : bleu A avant droite : bleu B
arrière gauche : blanc B arrière droite : blanc A
28 29
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.

23954
Nederlands
BELANGRIJKE KENMERKEN
•Hetproductmaguitsluitendworden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen.
De helikopter kan anders beschadigd
raken of een gevaar vormen.
•Bediendehelikopter,omrisico‘ste
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
•Ermaguitsluitendmethetmodel
worden gevlogen wanneer er direct
zicht op is. Het is wettelijk verboden
om uitsluitend aan de hand van het
videobeeld te vliegen.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
•Oplaadbarebatterijenmoetenvoor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
•Niet-oplaadbarebatterijenmogen
niet worden opgeladen.
•Oplaadbarebatterijenmogenalleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
•Gebruikgeenbatterijenvan
verschillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
•Gebruikuitsluitenddeaanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
•Voordezenderradenwijhetgebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen
(accumulatoren) zijn een
milieuvriendelijk alternatief voor
wegwerpbatterijen voor deze zender
en andere huishoudelijke elektrische
apparaten.
Veiligheidsaanwijzingen:
•Dezehelikopterisgeschiktvoor
volwassenenenjongerenvanaf14jaar.
Ouderlijk toezicht is vereist wanneer
jongeren met de helikopter vliegen.
•Dezehelikopterisgeschiktvoorgebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
•Houddehanden,hetgezichtenlosse
kleding uit de buurt van de helikopter
wanneer ermee wordt gevlogen.
•Schakeldezenderendehelikopteruit
wanneer deze niet worden gebruikt.
•Verwijderdebatterijenuitdezenderen
de accu uit het model wanneer deze
langere tijd niet worden gebruikt.
•Houd de helikopter steeds in het oog,
zodat u de controle over de helikopter
niet verliest. Als het de helikopter
onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt,
kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
•Bewaardezehandleidinggoed.
•Dehelikoptermaguitsluitendvolgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
•Vliegnietmetdehelikopterindebuurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
•Dezehelikopterisnietgeschiktvoor
mensen met een lichamelijke of
geestelijkebeperking.Wijadviseren
personen zonder ervaring met
modelhelikopters om de helikopter
onder leiding van een ervaren piloot te
leren gebruiken.
•Inzijnalgemeenheidmoetervoor
worden gezorgd dat niemand gewond
kan raken door de modelhelikopter, ook
als er storingen optreden of de helikopter
defect raakt.
•Laatdeaccunietonbeheerdachter
tijdens het laden
•Demonteerdecontactenvandeaccu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
•HouddeLiPo-accubuitenbereikvan
kinderen.
•Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
•Neemdehelikopteralleenafmeteen
schone, vochtige doek.
•Voorkom blootstelling van de helikopter
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
•Laatdehelikopternietinaanraking
komen met water; hierdoor kan de
elektronica beschadigd raken.
•Transformatoren,adaptersofladers
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen aan
snoeren, stekkers, de behuizing en
andere onderdelen. Voordat een
defect apparaat weer in gebruik wordt
genomen, moeten eerst eventuele
beschadigingen hersteld zijn.
Benodigde accu voor de
multicopter:
Voeding:
Nominaal vermogen: DC 3,7 V / 2,6Wh
Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu
van 3,7 V (verwisselbaar)
Capaciteit: 700 mAh
Benodigde batterijen/accu's voor
de zender:
Voeding:
DC 6 V
Batterijen:4x1,5V"AA"
(niet meegeleverd)
Lader:
Voeding: DC 5 V van USB-poort van een
pc of USB-hub
Nominaalvermogen:4,2 V / max. 500 mA
•Plaatsbatterijenaltijdmetdepolen
(+ en -) in de juiste richting.
•Verwijderlegebatterijenuitdezender.
•Deaansluitklemmen/polenmogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
•Oplaadbarebatterijen(accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
Veiligheidsaanwijzingen bij de
lader:
1. Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
2. Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke
beperkingen of met ontoereikende
kennis over en ervaring met laders,
behalve onder toezicht van of na
vakkundige instructie door een
persoon die bevoegd is om de
ouderlijke macht uit te oefenen.
3. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen
speelgoed!
4.Deladerisspecifiekafgestemdop
het laden van de LiPo-accu van deze
helikopter. De lader mag uitsluitend
worden gebruikt voor het laden van
de helikopteraccu. Gebruik hem niet
voor andere accu‘s of oplaadbare
batterijen.
De helikopter is uitgerust met een
oplaadbare lithiumpolymeeraccu.
Neem de volgende veiligheids-
aanwijzingen in acht:
•WerpLiPo-accu’snooitinhetvuuren
bewaar ze niet op hete plekken.
•Gebruikuitsluitenddemeegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot
persoonlijk letsel!
•Gebruiknooiteenladervoor
NiCd-/NiMH-accu’s!
•Laaddeaccusteedsopopeen
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
Wifi-quadrocopter:
•Creëertzijneigenwifi-hotspot
•Live-videoopjeeigensmartphone
•Rechtstreeksvideoopnemenop
smartphone
•Bestuurbaarmetmeegeleverde
zender of eigen smartphone
30 31

Nederlands
Nederlands
5 STARTVOORBEREIDING
Mogelijke stuurmethoden voor de X Spy
De X Spy kan zowel met de meegeleverde zender als met de eigen smartphone
worden bestuurd. Het is afhankelijk van de inschakelvolgorde of de quadrocopter aan
de smartphone of aan de zender wordt gekoppeld. De quadrocopter moet in elk geval
steeds als eerste worden ingeschakeld. Daarna schakelt u de zender in of meldt u zich
aan bij het wifi-netwerk van de X-Spy.
Benodigde app
Download de app genaamd ‚Revell-XSpy‘ uit de Apple/Play Store. Let op: onder
bepaalde omstandigheden is de app niet zichtbaar voor iPad-gebruikers. Kies de optie
„iPhoneApps“omdeappweertelatengeven.Brengvoorhetstartenvandeapp
eerst de draadloze verbinding met de X Spy tot stand.
(A) Als u de X Spy met de zender wilt besturen, schakelt u eerst de quadrocopter
in door de accu aan te sluiten. Schakel daarna pas de zender in. Zorg ervoor dat de
liftkrachtregelaarvandezenderhelemaalnaarbenedenstaat.Wanneerutweekorte
geluidssignalen hoort, is de verbinding gemaakt en de zender geactiveerd.
Als u het videobeeld naar de smartphone wilt streamen, kunt u nu de smartphone met
het wifi-netwerk van de quadrocopter verbinden. Start vervolgens de app. Het beeld
vandecameravandequadrocopterheefteenresolutievan640x480pixels.
(B) Als u de X Spy met de smartphone wilt besturen, schakelt u eerst de quadrocopter
in. Na ongeveer 30 seconden is de wifi-verbinding opgebouwd en kan de smartphone
met het wifi-netwerk van de X Spy worden verbonden. Neem de instructies van de
fabrikant van de smartphone in acht om u aan te melden bij het wifi-netwerk. Nu kan
de X Spy naar keuze met de op de display weergegeven besturingsregelaars of door
middel van de kantelsensoren van de smartphone.
Antenne uitklappen
Maak voor het vliegen de antenne los uit zijn houder en zet hem recht naar beneden
om de ontvangst te optimaliseren.
1A Landingspoot met rubberkapje
1B Motoren
1C Beschermring
1D Camera en wifi-zender
1E Antenne
1F Accuvakafdekking
1 MULTICOPTER
4 OPLADEN VAN DE MULTICOPTER
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij
het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
•Koppeldeacculosvandemulticopter,schakeldezenderuitensteekdeladerineen
stopcontact. De controle-led op de lader brandt groen (4A).
•Trekdeaccuuitdeaccuschacht(nietaanhetsnoervasthouden!)(4B).
•Verbinddeaccumetdelader.Lethierbijopdejuistepolariteit.Gebruikgeengeweld.
Wanneerhetladenbegint,brandtdeledopdeladerrood(4C).
•Hetladenduurtongeveer100minutenenmoetsteedsindegatenworden
gehouden.Wanneerdeaccuisopgeladen,gaatderodeledopdeladeruit.
•Koppel na het laden de accu los van de lader en trek de lader uit het stopcontact.
Na een laadtijd van 100 minuten kan de multicopter ca. 5 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
3 BATTERIJEN PLAATSEN
3A Til de vergrendeling
een beetje op om de
afdekking te openen.
3B Plaats4AA-batterijen
van 1,5 V. Let op
de juiste richting
van de polen, zoals
aangegeven in het
batterijvak.
3C Sluit de afdekking
weer.
2 ZENDER
2A Trimknop voor draaiing
2B Stuurknuppel voor
liftkracht en draaiing
2C Geen functie
2D Geen functie
2E Geen functie
2F Houder voor
smartphone
2G Power-led
2H Trimknoppen voor voor-
en achteruit
2I Turbo-knop
2J Flip-knop
2K Stuurknuppel voor
voor-, achteruit en
zijwaarts vliegen
2L Trimregeling voor
zijwaarts vliegen
2MON/OFF-schakelaar
2N Klemschroef houder
2O Klemschroef houder
2P Veerspantang voor
smartphones
2Q Batterijvakafdekking
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de multicopter is het noodzakelijk dat de besturing
juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld
en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de
liftkrachtregelaar voorzichtig naar boven en laat de multicopter opstijgen tot een
hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als de multicopter vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen in de tegenovergestelde richting zo vaak
in, tot de multicopter stil in de lucht hangt.
6B Als de multicopter vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
drukt u de trimknop voor draaien in de tegenovergestelde richting in.
6C Als de multicopter vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
drukt u de tegenovergestelde trimregelaar voor achter- of voorwaarts vliegen zo vaak
in, tot de multicopter stil in de lucht hangt.
32 33

Nederlands
Nederlands
7 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de multicopter hoeven er maar minimale
aanpassingen aan de regelingen te worden gedaan! De richtingsindicaties hebben
betrekking op de vliegrichting, wanneer de multicopter van achteren wordt gezien.
Als de multicopter naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde
richting worden gestuurd.
Besturing via de smartphone
In principe wordt de X Spy via de smartphone op precies dezelfde wijze bestuurd
als hieronder beschreven. De stuurknuppels zijn weergegeven op de display van
de smartphone en worden bediend door ze aan te raken. De indeling van de
bedieningselementen is hetzelfde.
Naar wens kan Motion Control worden geactiveerd. Hierbij worden de
stuurcommando‘s voor vooruit, achteruit en zijwaarts vliegen gegeven door de
smartphone in de gewenste richting te kantelen. De stuurknuppel voor liftkracht en
draaiing blijft zichtbaar aan de linkerkant van de display en wordt bediend door het
scherm aan te raken.
7A Beweeg de LINKER-regelaar voor liftkracht/draaien voorzichtig naar voren om op
te stijgen of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de LINKER-regelaar (liftkracht en draaiing) voorzichtig naar achteren om
te landen of lager te gaan vliegen.
7C Beweeg de RECHTER-regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
7D Beweeg de RECHTER-regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig
naar achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar links om de quadrocopter linksom te
laten draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar rechts om de quadrocopter rechtsom
te laten draaien.
Hogere vliegsnelheid
Druk op de turboknop (7J) op de zender voor meer vliegsnelheid. Nu kan de
multicopter sterker kantelen, zodat hogere snelheden kunnen worden bereikt.
Gebruik deze functie pas, wanneer u voldoende ervaring hebt met vliegen met de
standaardinstelling. De multicopter reageert gevoeliger en moet dan ook met meer
gevoel worden bestuurd.
Loopings maken – alleen voor experts! Als u het vliegen met uw
multicoptervoldoende beheerst, kunt u zich wagen aan de kunstvliegfunctie.
Druk hiertoe eenmaal kort op de flip-knop (7K). Controleer of u rondom voldoende
ruimte hebt (ten minste 10 meter in iedere richting). Let bovendien ook op de
veiligheidshoogte - vlieg ten minste op een hoogte van 5 m aangezien uw multicoper
bij een looping aan hoogte verliest en vervolgens opgevangen en gecorrigeerd moet
worden!
Let op: Loopings lukken het best wanneer de accu volledig is opgeladen.
Als u loopings wilt maken, moet de camera gedemonteerd zijn.
Stijg op naar een veilige hoogte. Druk de richtingsregelaar snel helemaal naar voren
en weer helemaal terug. De multicopter maakt nu een looping naar voren. Loopings in
andere richtingen worden uitgevoerd door de regelaar op dezelfde wijze snel in de
betreffenderichtingenenterugtebewegen.Weeseropvoorbereiddemulticopterdirect
na de manoeuvre te corrigeren. De vlieghoogte, richting en snelheid na de looping zijn
sterk afhankelijk van de wind en van eerdere vliegbewegingen.
34 35
8 FUNCTIES VAN DE APP
De quadrocopter X Spy kan zowel met de meegeleverde zender als met een Android-
of iOS-smartphone worden bestuurd. Schakel de quadrocopter eerst in en wacht
ongeveer 30 seconden totdat het wifi-netwerk is opgebouwd om de quadrocopter met
een smartphone te besturen. Vervolgens maakt de smartphone verbinding met het
wifi-netwerk van de X Spy. Hierbij is het belangrijk dat de zender is uitgeschakeld.
Als de wifi-verbinding is opgebouwd, start u de app.
Bij het opstarten wordt het startscherm weergegeven. Van hieruit gaat u rechtstreeks
naarhetvliegmenudoorop„play“tedrukken.Hierwordenookdelive-beeldenvan
de vlucht weergegeven. Door op het tandwielsymbool te drukken, kunt u de volgende
zaken instellen:
Parameters auto save: alle instellingen automatisch opslaan bij het sluiten van de app
Reset the parameters: alle instellingen terugstellen op de fabrieksinstellingen
Reverse control screen by gravity sensing: de weergave van het beeld
automatisch draaien wanneer de smartphone wordt gedraaid
Right hand mode: de regelaar voor liftkracht en draaiing van de linker- naar de
rechterkant van het scherm verplaatsen.
8A Regelaar voor liftkracht en draaiing
8B Regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen
8C Trimregelaar voor draaiing
8D Trimregelaar voor zijwaarts
8E Trimregelaar voor vooruit/achteruit
8F Terug naar het startscherm
8G Een foto opslaan
8HWanneerueenmaaldruktwordteenvideo-opnamegestart,wanneerunogeen
keer drukt wordt de opname gestopt. Houd er rekening mee, dat het systeem
opnamesmeteenresolutievan320x280pixelskanmaken.
8I Oproepen van opgeslagen opnamen
8J 30% 60% 100% vliegsnelheid
8K Voorwaartse, achterwaartse en zijwaartse besturing kan met de smartphone
worden bediend
8L Schakelt de besturing uit en laat alleen nog het videobeeld zien op de display
8MScherm draaien; wordt alleen weergegeven als automatisch draaien van het
scherm gedeactiveerd is

www.revell-control.de
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede
andere nuttige informatie over alle modellen van Revell
Control.
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
Nederlands
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet.
Oorzaak: •Erisgeenverbinding
•Deaccuistezwakofleeg.
Oplossing: •Allesuitschakelenenindejuistevolgordeinschakelen.
•Laaddeaccuop.
Probleem: De multicopter stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de
vlucht en verliest hoogte.
Oorzaak: •Deaccuistezwak.
Oplossing: •Laaddeaccuop.
Probleem: De multicopter kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak: •DeON/OFF-schakelaarstaatop"OFF".
•Debatterijenwerdenverkeerdgeplaatst.
•Debatterijenhebbennietvoldoendeenergiemeer.
Oplossing: •ZetdeON/OFF-schakelaarop"ON".
•Controleerofdebatterijenjuistzijngeplaatst.
•Plaatsnieuwebatterijen.
Probleem: De multicopter draait zich alleen nog om zijn top-as of slaat bij
het starten over de kop.
Oorzaak: •Verkeerdevolgordevandepropellers.
Oplossing: •Propellersmonterenzoalsbeschrevenindehandleiding.
Probleem: De multicopter wil geen loopings maken.
Oorzaak: •Deaccuistezwak.
Oplossing: •Laad.deaccuop.
Probleem: Het videobeeld wordt niet weergegeven op de display.
Oorzaak: •Erisgeenwifi-verbinding
Oplossing: •Hersteldewifi-verbinding.
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van de multicopter beschadigd raken, moeten deze worden vervan-
gen. Ga als volgt te werk:
9ALeterbijdemontageop,datudepropellersnietverwisselt.Demulticopterheeft4
verschillende propellers, herkenbaar aan hun kleur en draairichting. Als de propellers
omgedraaid zijn gemonteerd, vliegt de multicopter niet De twee blauwe propellers zijn
vooraan.
9B Trek de propeller voorzichtig van zijn as.
9C Schuif nu de nieuwe propeller voorzichtig op de as.
Vliegrichting
De achterzijde van de multicopter is de zijde waar het accucompartiment zich bevindt.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
•Zetdemulticopteraltijdopeenvlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het
startgedrag van de multicopter onder bepaalde
omstandigheden negatief beïnvloeden.
•Beweegderegelaarsaltijdlangzaamenmet
gevoel.
•Houddemulticopter steeds in het oog, kijk
niet naar de zender!
•Beweegdeliftkrachtregelaarweereenbeetje
naar beneden zodra de multicopter loskomt
van de grond. Pas de liftkrachtregelaar aan
om de vlieghoogte te handhaven.
•Beweegdeliftkrachtregelaarweerietsnaar
boven als de multicopter daalt.
•Beweegdeliftkrachtregelaarietsnaar
beneden als de multicopter teveel stijgt.
•Hetisvaakalgenoegomde
richtingsregelaar een heel klein beetje in
de gewenste richting te tikken om een
bocht te maken. De eerste keren dat met
de multicopter wordt gevlogen, heeft men
vaak de neiging de regelaars te heftig te
bedienen. Beweeg de regelaars altijd
langzaam en voorzichtig, in geen geval snel
en schokkerig.
•Beginnerskunnennahetafstellenvande
trim het best eerst de beheersing van de
liftkrachtregelaar oefenen. De multicopter
hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te
vliegen. Het is beter om eerst te proberen
een constante hoogte van ongeveer een
meter boven de grond te handhaven door
de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan
te raken. Oefen daarna pas met het naar
links en rechts sturen van de multicopter.
ACCUTOESTAND:
•WanneerdeaandrijvingvandemulticopterminderkrachtigwordtofdeLED‘saande
onderkant beginnen te knipperen, is de accu bijna leegLand op tijd om te voorkomen
dat de multicopter neerstort.
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modelvliegtuigen en -helikopters waarmee
buiten gevlogen wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en ver-
zeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden gedekt.
Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt
de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap inclusief verzekering aan.
LET OP!
linksvoor: blauw A rechtsvoor: blauw B
linksachter: wit B rechtsachter: wit A
36 37

23954
Español
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
•Elproductosolosepuedemodificar
o reparar con piezas originales
autorizadas. En caso contrario el
helicóptero podría resultar dañado
o entrañar algún peligro.
•Elhelicópteroedebeutilizarsiempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
•Elmodelosolosepuedevolar
teniendo visión directa sobre el
mismo. La legislación prohíbe volar el
modelo solo utilizando la imagen de
vídeo.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
•Lasbateríasrecargablesdeben
sacarse de la emisora antes de
cargarlas.
•Lasbateríasnorecargables(pilas)no
se deben recargar.
•Lasbateríasrecargablessolodeben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
•Nosedebenutilizarbateríasde
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
•Soloestápermitidoutilizarlas
baterías recomendadas o unas
equivalentes.
•Recomendamosusarpilasalcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
•Lasbateríasdebencolocarse
respetando la polaridad (+ y -).
•Lasbateríasdescargadasdeben
sacarse de la emisora.
Instrucciones de seguridad
•Estehelicópteroestárecomendadopara
mayoresde14 años. Durante su uso será
necesaria la supervisión por parte de un
adulto.
•Estehelicópteroesapropiadopara
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
•Duranteelfuncionamientosedeben
mantener alejadas las manos, la cara
y prendas de vestir holgadas del
helicóptero.
•Apaguelaemisorayelhelicópterocuando
no los esté usando.
•Saquelasbateríasdelaemisorayel
modelo cuando no los esté usando.
•Nopierdaenningúnmomentodevistael
helicóptero para no perder el control sobre
el mismo. Un uso sin la atención y el
cuidado debidos puede ocasionar daños
considerables.
•Guardeestemanualparareferencias
futuras.
•Solosepermiteusarestehelicópterosegún
las instrucciones detalladas en este manual.
•Novueleelhelicópterocercadepersonas,
animales, zonas acuáticas ni conducciones
eléctricas.
•Estehelicópteronoesadecuadopara
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
helicópteros de radio control cuenten con la
ayuda de un piloto experimentado la
primera vez que pongan en marcha el
helicóptero.
•Pornormasedebeprestaratenciónaque
no exista el riesgo de provocar lesiones
personales incluso en caso de fallos de
funcionamiento o defectos.
•La batería no debe dejarse desatendida
durante el proceso de carga.
•Bajoningunacircunstanciasedeben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar.
Existe el riesgo de explosión.
•LabateríaLiPodebemantenerse
alejada del alcance de los niños.
•Lasbateríasdebenestardescargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
•Utilicesolounpañolimpioyhúmedo
para limpiar el helicóptero.
•Noexpongaelhelicópteronilas
baterías directamente a la luz solar ni
fuentes de calor.
•Elhelicópteronodebeentraren
contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
•Es necesario comprobar periódicamente
si el cableado, los conectores, las
carcasas y otras piezas de los
transformadores, los adaptadores de
red o los cargadores, que se
suministran junto con los modelos,
presentan daños. En caso de que se
detecte algún daño, este deberá
rectificarse antes de que los aparatos
en cuestión puedan seguir usándose.
Especificaciones de la batería del
multicóptero
Alimentación:
Potencia nominal: 3,7 V CC / 2,6Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable
de 3,7 V (intercambiable)
Capacidad: 700 mAh
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación:
6 V CC
Baterías:4x1,5V"AA"(noincluidas)
Cargador:
Alimentación: 5 V CC de un puerto USB de
un PC o hub USB
Potencianominal:4,2V/hasta500mA
•Bajoningunacircunstanciasedeben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no
vaya a utilizarse durante un periodo
de tiempo prolongado.
•Encuantolaemisoradejede
funcionar de forma fiable se deben
cambiar las pilas o recargar las
baterías.
Instrucciones de seguridad
relativas al cargador:
1. Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
2. Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén
supervisados o hayan recibido las
instrucciones pertinentes por parte
de un adulto responsable.
3. Los niños no deben utilizar en
ningún caso el cargador sin
supervisión adulta. ¡El cargador no
es un juguete!
4.ElcargadorparalabateríaLiPoseha
diseñado especialmente para cargar
la batería de este helicóptero. Utilice
el cargador solo para cargar la
batería de este helicóptero, no lo
utilice para otras baterías.
El helicóptero está equipado
con una batería LiPo recargable.
Es necesario tener en cuenta
las siguientes instrucciones de
seguridad:
•Bajoningunacircunstanciasedeben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con
temperaturas elevadas.
•Paracargarlasbateríassolosedebe
utilizar el cargador suministrado.
La utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes
próximos, aparte de lesiones
personales.
•Bajoningunacircunstanciasedebe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
•Elprocesodecargasedeberealizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
Quadrocóptero WiFi
•CreaunhotspotWLANpropio
•Vídeoentiemporealenel
smartphone del usuario
•Funcióndegrabacióndirectamenteen
el smartphone
•Controlconemisorasuministradao
smartphone del usuario
38 39
Table of contents
Languages:
Other REVELL Drone manuals