manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Cerman Submarine Wilhelm Bauer User manual

REVELL Cerman Submarine Wilhelm Bauer User manual

WILHELM BAUER
Deutsches U-Boot
German Submarine
05072-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Deutsches U-Boot WILHELM BAUER German Submarine WILHELM BAUER
Mit dem Typ XXI entstand in Deutschland das fortschrittlichste Unterseeboot
der damaligen Welt. Es war wegweisend für alle modernen U-Boote der
Nachkriegszeit, da erstmals das revolutionierende Sektionsbauverfahren ange-
wendet wurde. Weitere technische Neuerungen des ab 1943 konzipierten Typ
XXI waren: längere Unterwasserfahrten durch starke Dieselmotoren, die
Frischluft durch einen speziellen Schnorchel bekamen; eine sensationelle
Unterwassergeschwindigkeit von 17 Knoten durch eine ausgefeilte Linienform
und eine dreifach größere Batteriekapazität; geräuscharme Elektromotoren;
hochempfindliche Ortungsgeräte; zwei 2 cm Flakgeschütztürme.
Die „Wilhelm Bauer“ wurde am 29. Oktober 1944 als Typ XXI (U 2540) bei Blohm
& Voss in Hamburg auf Kiel gelegt und bereits am 24. Februar 1945 in Dienst
gestellt. Der 31. U-Flottille zugeteilt, brach das U-Boot im April 1945 zur Front-
ausbildung nach Bornholm auf. Nachdem der Ausbildungsbetrieb wegen Treib-
stoffmangel eingestellt wurde, verlegte U 2540 nach Swinemünde. Da das
Kriegsende bereits kurz bevor stand, nahm es am 30. April 1945 Kurs in Richtung
Westen und sollte gemäß der „Operation Regenbogen“ von der Besatzung selbst
versenkt werden, um es nicht dem Feind übergeben zu müssen. Die für den 3.
Mai 1945 geplante Selbstversenkung scheiterte jedoch, da ein alliierter Luft-
angriff erfolgte. Die Besatzung brach ab und setzte die Fahrt in Richtung
Flensburger Förde fort. Dort angekommen, wurde U 2540 am 4. Mai 1945 von
der Besatzung selbst versenkt. Während der kurzen Dienstzeit unternahm U
2540 keine Feindfahrt.
Um den hohen technologischen Stand für die Entwicklung neuer U-Boote zu
nutzen, entschied man 1957, das letzte noch existierende U-Boot des Typ XXI –
das war U 2540 – zu heben und von den Kieler Howaldtswerken als Erpro-
bungsboot für die neue Bundesmarine instand zu setzen. Zunächst auf den
Namen Wal getauft, erhielt es die dieselelektrische Anlage der geplanten Klasse
201, sowie eine neuartige Turmverkleidung. Am 1. September 1960 wurde das U-
Boot von der Bundesmarine übernommen, auf den Namen „Wilhelm Bauer“
(Klasse 241) getauft und als Erprobungsboot bis August 1968 eingesetzt. Die
erneute Indienststellung erfolgte im Mai 1970, diesmal aber mit ziviler Besatzung.
Es diente fortan dem Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung zur Erpro-
bung technischer Neuerungen der geplanten Klasse 206. Nach einer Unter-
wasserkollision mit einem Zerstörer im Mai 1980 wurde die „Wilhelm Bauer“ im
November 1980 verabschiedet und im März 1982 endgültig außer Dienst
gestellt.
Das U-Boot wurde 1983 vom Deutschen Schifffahrtsmuseum übernommen und
für die Nutzung als Museum hergerichtet. Dabei konnte weitestgehend der
ursprüngliche Zustand aus dem zweiten Weltkrieg wiederhergestellt werden. Im
April 1984 erfolgte die Eröffnung als Technikmuseum U-Boot „Wilhelm Bauer“.
Nach wie vor kann das Museumsboot im „Alten Hafen“ in Bremerhaven besich-
tigt werden.
When it appeared during WW2 after studies initiated in 1943, the German Type
XXI was the most advanced submarine of it time. Its revolutionary section by sec-
tion construction method was used for all submarine projects after the war. The
Type XXI, had a far longer under water autonomy thanks to improved, much
powerful diesel engines breathing through a „snorkel“ (a breathing device
remaining on the surface). Its hydrodynamic hull and powerful batteries allowed
a vastly improved under water speed reaching up to 17 nautical miles per hour.
Other improvements: silent motors, improved detection equipment and two 20
mm flak towers.
The construction of the Wilhelm Bauer started on 29 October 1944 under the
code name Type XXI (U 2540) at the Blohm & Voss shipyard in Hamburg, launch-
ing following on 24 February 1945. Assigned to the 31 U-Flotille, the boat sailed
to Bornholm in April 1945 for a training cruise. However, lack of fuel put an end
to the operation, and the ship returned to Swinemünde. With the end of the war
in view, the boat sailed westward on April 30. The orders of the „Operation
Regenbogen“ were to scuttle the ship to avoid the enemy to seize it. But on May
3, the scuttling was stopped by air attacks. The crew panicked and sailed toward
Flensburger Förde, where U 2540 was eventually scuttled by the crew on May 4.
During its short live, the boat had never taken part to war operations.
In order to use these still valuable technical improvements, it was decided in 1957
to raise the last existing Type XXI U-Boot - U 2540 – and to have it repaired by
the Kieler Howaldtswerken as an experimental submarine for the new
Bundesmarine. First renamed „Wal“ (Whale), it was fitted with the diesel-electric
propulsion studied for the future Class 201, and the tower was given an new
aspect. On 1st September 1960, the submarine was officially transferred to the
Bundesmarine and renamed „Wilhelm Bauer“ (Class 241). It was used for all sorts
of trials until 1968, when it was paid off. In May 1970, it started yet another
career, with a civilian crew, for the Federal Techniques and Purchases Service,
which used it to experiment various components of the future Class 206.
Damaged after a crash with a destroyer, the “Wilhelm Bauer“ has been paid off
for ever in 1980.
The U-Boot was bought in 1983 by the German Navy Museum. He was then
transformed in view of becoming a museum submarine, recovering the greatest
part of its original aspect as by the end of WW2. In April 1984, it became officially
„Technikmuseum U-Boot Wilhelm Bauer“. It can now be visited in the „Alter
Hafen“ at Bremerhaven.
05072
Verwendete Symbole / Used Symbols
05072
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Unregelmäßig mit einem Pinsel verteilen
Apply unevenly with a brush
Enduire irrégulièrement au pinceau
Met penseel onregelmatig verdelen
Distribuir desuniformemente con un pincel
Espalhar de forma irregular com um pincel
Ripartire in modo irregolare con un pennello
Fördela ojämnt med en pensel
Jaoittele epäsäännöllisesti siveltimellä
Fordeles uregelmæssigt med en pinsel
Fordeles ujevnt med en pensel
ê‡ÒÔ‰ÂÎflÚ¸ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍËÒÚÓ˜ÍË
Rozprowadziç nierównomiernie p´dzlem
µε να πινλο µοιρστε ασυµµετρικ
Düzensiz olarak bir f›rça ile da¤›t›n
Nepravidelnû rozdûlit prostfiednictvím ‰tûtce
egy ecsettel szabálytalanul eloszlatni
Nenakomerno nanesti z ãetkico
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkaç otwory masà szpachlowà i wyg∏adziç powierzchni´ papierem Êciernym
Κλεστε τ´ανογµατα µε στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια µε γυαλχαρτο
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory pfiekr˘t tmelem a povrch vyrovnat smirkov˘m papírem
Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni
Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a povr‰inu poravnati brusnim papirom
Schwarzen Faden benutzen
Use black thread
Employer le fil noir
Gebruik zwarte draad
Utilizar hilo color negro
Utilizar fio preto
Usare filo nero
Använd svarta trådar
Käytä mustaa lankaa
Benyt en sort
Bruk svart
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno
barna fekete fonalat kell használni
Uporabljati ãrni nit
*
A B C D
E
FG
H I
J
05072
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
teerschwarz, matt 6
tar black, matt
noir tartre, mat
teerzwart, mat
negro alquitrán, mate
alcatrão, fosco
nero catrame, opaco
asfaltsvart, matt
tervanmusta, himmeä
tjæresort, mat
tjæresort, matt
ÒÏÓÎËÒÚÓ-˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny-smo∏a, matowy
µαρο πσσασ, µατ
katran siyah›, mat
dehtovû ãerná, matná
kátrányfekete, matt
ter ãrna, mat
leuchtorange, matt 25
luminous orange, matt
orange voyant, mat
lichtoranje, mat
naranja fosfor., mate
laranja fosforec., fosco
arancione chiaro, opaco
lysorange, matt
hohto-oranssi, himmeä
lysende orange, mat
lysende orange, matt
Ó‡ÌÊ‚˚È Ò‚ÂÚfl˘ËÈÒfl, χÚÓ‚˚È
pomaraƒczowy Êwiecàcy, matowy
πορτοκαλ φωτειν, µατ
aç›k portakal, mat
svíticí oranÏová
világító narancs, matt
svetlo pomorandÏast, mat
grau, matt 57
grey, matt
gris, mat
grijs, mat
gris, mate
cinzento, fosco
grigio, opaco
grå, matt
harmaa, himmeä
grå, mat
grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná
szürke, matt
siva, mat
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãerná, matná
fekete, matt
ãrna, mat
messing, metallic 92
brass, metallic
laiton, métalique
messing, metallic
latón, metalizado
latão, metálico
ottone, metallico
mässing, metallic
messinki, metallikiilto
messing, metallak
messing, metallic
·ÚÛÌÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
mosiàdz, metaliczny
ορεχαλκου, µεταλλικ
pirinç, metalik
mosazná, metalíza
sárgaréz, metáll
mesing, metalik
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
grau, matt 57
grey, matt
gris, mat
grijs, mat
gris, mate
cinzento, fosco
grigio, opaco
grå, matt
harmaa, himmeä
grå, mat
grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná
szürke, matt
siva, mat
+
60 % 40 %
blaugrau, matt 79
greyish blue, matt
gris-bleu, mat
blauwgrijs, mat
gris azulado, mate
cinzento azulado, fosco
grigio blu, opaco
blågrå, matt
siniharmaa, himmeä
blågrå, mat
blågrå, matt
ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ, µατ
mavi gri, mat
modro‰edá, matná
kékesszürke, matt
plavo siva, mat
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, b∏yszczàcy
κκκινο φωτισ, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá
tızpiros, fényes
ogenj rdeãa, bleskajoãa
ocker, matt 88
ochre brown, matt
ocre, mat
oker, mat
ocre, mate
ocre, fosco
ocra, opaco
ockra, matt
okra (keltamulta), himmeä
okker, mat
oker, matt
Óı‡, χÚÓ‚˚È
ochra, matowy
χρα, µατ
koyu kavuniçi, mat
okrovû Ïlutá, matná
okker, matt
oker, mat
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
blaugrau, matt 79
greyish blue, matt
gris-bleu, mat
blauwgrijs, mat
gris azulado, mate
cinzento azulado, fosco
grigio blu, opaco
blågrå, matt
siniharmaa, himmeä
blågrå, mat
blågrå, matt
ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ, µατ
mavi gri, mat
modro‰edá, matná
kékesszürke, matt
plavo siva, mat
05072
PAGE 5
05072
PAGE 6
05072
PAGE 7
05072
PAGE 8
05072
PAGE 9
05072
PAGE 10
Schwarzen Faden benutzen
Use black thread
Employer le fil noir
Gebruik zwarte draad
Utilizar hilo color negro
Utilizar fio preto
Usare filo nero
Använd svarta trådar
Käytä mustaa lankaa
Benyt en sort
Bruk svart
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεÝστε την καφÛ µαàρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno
barna fekete fonalat kell használni
Uporabljati ãrni nit

Other REVELL Toy manuals

REVELL BURST User manual

REVELL

REVELL BURST User manual

REVELL Boeing 737-200 British Airways User manual

REVELL

REVELL Boeing 737-200 British Airways User manual

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL PINEWOOD DERBY TROPHY Series User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY TROPHY Series User manual

REVELL Corvette Grand Sport User manual

REVELL

REVELL Corvette Grand Sport User manual

REVELL Smit Houston User manual

REVELL

REVELL Smit Houston User manual

REVELL KIT 5090 User manual

REVELL

REVELL KIT 5090 User manual

REVELL KIT 1182 User manual

REVELL

REVELL KIT 1182 User manual

REVELL KIT 5258 User manual

REVELL

REVELL KIT 5258 User manual

REVELL KIT 5086 User manual

REVELL

REVELL KIT 5086 User manual

REVELL Dassault Rafale M User manual

REVELL

REVELL Dassault Rafale M User manual

REVELL 04893 User manual

REVELL

REVELL 04893 User manual

REVELL Sukhoi T-50 User manual

REVELL

REVELL Sukhoi T-50 User manual

REVELL 04546 User manual

REVELL

REVELL 04546 User manual

REVELL A-34 Comet Mk.1 User manual

REVELL

REVELL A-34 Comet Mk.1 User manual

REVELL KIT 8341 User manual

REVELL

REVELL KIT 8341 User manual

REVELL Honda CB 72 Super Sport User manual

REVELL

REVELL Honda CB 72 Super Sport User manual

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL Fencer User manual

REVELL

REVELL Fencer User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL 03967 User manual

REVELL

REVELL 03967 User manual

REVELL Tiger Shark P-40B User manual

REVELL

REVELL Tiger Shark P-40B User manual

REVELL KIT 0328 User manual

REVELL

REVELL KIT 0328 User manual

REVELL Eurofighter Typhoon BRONZE TIGER User manual

REVELL

REVELL Eurofighter Typhoon BRONZE TIGER User manual

Popular Toy manuals by other brands

LaserPegs Oracle at Delphi Model instructions

LaserPegs

LaserPegs Oracle at Delphi Model instructions

UDI R/C UDI023 Operation guide

UDI R/C

UDI R/C UDI023 Operation guide

De Agostini Model Space MiG-29 manual

De Agostini

De Agostini Model Space MiG-29 manual

V-tech Learn & Grow Farm Parents' guide

V-tech

V-tech Learn & Grow Farm Parents' guide

V-tech Busy Learners Activity Cube user manual

V-tech

V-tech Busy Learners Activity Cube user manual

V-tech I See Me Lion Mirror instruction manual

V-tech

V-tech I See Me Lion Mirror instruction manual

protech SR-22 instruction manual

protech

protech SR-22 instruction manual

V-tech Babble & Rattle Microphone user manual

V-tech

V-tech Babble & Rattle Microphone user manual

V-tech Voyager Adventure Pak - Snapshot Safari user manual

V-tech

V-tech Voyager Adventure Pak - Snapshot Safari user manual

LaserPegs MPS 300B quick start guide

LaserPegs

LaserPegs MPS 300B quick start guide

V-tech Sit-to-Stand Ultimate Alphabet Train user manual

V-tech

V-tech Sit-to-Stand Ultimate Alphabet Train user manual

Aeronaut Marina user guide

Aeronaut

Aeronaut Marina user guide

Top R/C Hobby 097B P-51 Mustang General instructions

Top R/C Hobby

Top R/C Hobby 097B P-51 Mustang General instructions

V-tech V.Smile: Superman The Greatest Hero user manual

V-tech

V-tech V.Smile: Superman The Greatest Hero user manual

protech Zoom 400 instruction manual

protech

protech Zoom 400 instruction manual

V-tech Baby Amaze Happy Healing Doll user manual

V-tech

V-tech Baby Amaze Happy Healing Doll user manual

KNEX 3-IN-1 CLASSIC AMUSEMENT PARK instructions

KNEX

KNEX 3-IN-1 CLASSIC AMUSEMENT PARK instructions

V-tech Switch & Go Velociraptor Motorcycle instruction manual

V-tech

V-tech Switch & Go Velociraptor Motorcycle instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.