manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

KIT 5868 85586800200
F-86D SABRE DOG
TheF-86DSabreDogwasanall-weatherinterceptordevelopment
of the famous F-86A fighter used in Korea. It required a
completely new fuselage to accommodate a J47-GE-17 engine
and an advanced E-4 flight control system. In addition, it
featured a redesigned nose, housing the radar antenna. In order
to shoot down enemy bombers, the F-86D had a retractable
tray of 24 “Mighty Mouse” rockets beneath the fuselage.
The F-86D entered operational service in April of 1953, and in
all, 2,504 saw service with the U.S. Air Force. Most of these
were stationed in the USA with the Air Defense Command, with
the balance in Europe and the Far East. In spite of its large size,
the F-86D was the fastest production fighter of the 1950s. In
1952 and 1953 it established several new world speed records.
Le F-86D Sabre Dog était le développement d’un avion
d’interception tout temps pour le célèbre F-86Achasseur utilisé
en Corée. Il nécessitait un fuselage entièrement renouvelé pour
accommoder un moteur J47-GE-17 et un système de contrôle
de vol évolué E-4. De plus, il offrait un nez redessiné pour
abriter l’antenne radar. Afin de lui permettre d’abattre les
bombardiers ennemis, le F-86D offrait un plateau rétractable
de 24 roquettes « mighty mouse » derrière le fuselage.
Le F-86D est entré en service opérationnel en avril 1953, et en tout,
2 504 unités ont connu du service avec l’armée de l’air américaine.
La plupart étaient stationnées aux États-Unis au service du
commandement de la défense aérienne, avec la balance en Europe
et en Extrême-Orient. Malgré sa grande taille, le F-86D était le
chasseur de production le plus rapide des années 1950. Il a établi
en 1952 et 1953 plusieurs nouveaux records mondiaux de vitesse.
El F-86D Sabre Dog fue un desarrollo de interceptor para cualquier
clima del famoso F-86A utilizado en Corea. Requirió un fuselaje
completamente nuevo para dar cabida al motor J47-GE-17 y un
sistema avanzado de control de vuelo E-4. Además, tenía un
morro rediseñado, el cual albergaba a la antena del radar. Con
el fin de derribar los bombarderos enemigos, el F-86D tenía una
bandeja retráctil de 24 cohetes "Mighty Mouse" debajo del fuselaje.
El F-86D entró en servicio operacional en abril de 1953, y en
total tuvo 2.504 servicios con la Fuerza Aérea de EE.UU. La
mayoría de estos se encontraban en los EE.UU. con el Comando
de Defensa Aérea, y el resto en Europa y el Lejano Oriente. A
pesar de su gran tamaño, el F-86D fue el avión de combate
de más rápida producción de la década de 1950. En 1952 y
en 1953, estableció varios récords mundiales de velocidad.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 5868 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
16
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85586800200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85586800200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586800200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Dark Gull Gray Gris cendré foncé Gris gaviota oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flesh Chair Carne
G
Interior Green Vert intérieur Verde interior
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Red Rouge Rojo
K
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
L
Steel Acier Acero
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5868 - Page 2 Kit 5868 - Page 11
15
N
P
B
H
M
O
Kit 5868 - Page 10 Kit 5868 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Radome Radôme Radomo
4Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
6Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
7Rt. Wing Slat Bec de bord d'attaque droit Listón del ala derecha
8Lt. Wing Slat Bec de bord d'attaque gauche Listón del ala izquierda
9Tail Pipe Tuyau arrière Tubo de escape
10 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
11 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
12 Fuel Dump Largage de carburant Descarga de combustible
13 Rt. Anti-Sway Brace Entretoise stabilisatrice droite Abrazadera estabilizadora derecha
14 Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
15 Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
16 Intake Duct Top Dessus du conduit d’entrée Parte superior del conducto de entrada
17 Intake Duct Bottom Dessous du conduit d’entrée Parte inferior del conducto de entrada
18 Parabrake Cover Couvercle du parachute-frein Cubierta de paracaídas de freno
19 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
20 Nose Gear Lower Door Porte inférieure du train avant Puerta inferior de la parte delantera del tren de
aterrizaje
21 Nose Gear Upper Door Porte supérieure du train avant Puerta superior de la parte delantera del tren de
aterrizaje
22 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
23 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
24 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
25 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
26 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
27 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
28 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
29 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
30 Rocket Tray Top Dessus du plateau à roquette Parte superior de la bandeja de cohetes
31 Rocket Tray Bottom Dessous du plateau à roquette Parte inferior de la bandeja de cohetes
32 Rt. Rocket Tray Side Côté droit du plateau à roquette Parte lateral de la bandeja de cohetes derecha
33 Lt. Rocket Tray Side Côté gauche du plateau à roquette Parte lateral de la bandeja de cohetes izquierda
34 Rocket Tray Front Avant du plateau à roquette Parte delantera de la bandeja de cohetes
35 Rocket Tray Rear Arrière du plateau à roquette Parte trasera de la bandeja de cohetes
36 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
37 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
38 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
39 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
40 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
41 Wheel Well Front Avant de puits de roue Parte delantera del compartimiento de rueda
42 Wheel Well Rear Arrière de puits de roue Parte trasera del compartimiento de rueda
43 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
44 Rt. Instrument Panel Panneau d’instruments droit Panel de instrumentos derecho
14
Kit 5868 - Page 4 Kit 5868 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45 Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
46 Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo
47 Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho
48 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
49 Rear Deck Pont arrière Cubierta trasera
50 Cockpit Poste de pilotage Cabina
51 Seat Siège Asiento
52 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
53 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
54 Footrest Repose-pieds Reposapiés
55 Rear Seat Support Support du siège arrière Soporte del asiento trasero
56 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
57 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
58 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
59 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
60 Lt. Speed Brake Actuator Actuateur de l’aérofrein gauche Actuador del freno de velocidad izquierdo
61 Electronics Panel Panneau de l’électronique Panel electrónico
62 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
63 Rt. Canopy Frame Châssis droit de verrière Marco del dosel derecho
64 Lt. Canopy Frame Châssis gauche de verrière Marco del dosel derecho
67 Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
68 Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
69 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
70 Windscreen Pare-brise Parabrisas
71 Canopy Verrière Dosel
72 Top Collision Light Feu anticollision supérieur Luz de colisión superior
73 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
74 Rear Collision Light Feu anticollision arrière Luz de colisión trasera
75 Navigation Light Feu de navigation Luz de navegación
76 Mirror Miroir Espejo
77 Support Post Montant du support Poste de soporte
78 Beacon Balise Baliza
79 Rt. Speed Brake Actuator Actuateur de l’aérofrein droit Actuador del freno de velocidad derecho
80 Lt. Anti-Sway Brace Entretoise stabilisatrice gauche Abrazadera estabilizadora izquierda
81 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
82 Wheel Well Top Dessus du puits de roue Parte superior del compartimiento de rueda
83 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
84 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
85 Pilot Pilote Piloto
86 Lt. Pilot Arm Bras gauche du pilote Brazo del piloto izquierdo
87 Rt. Pilot Arm Bras droit du pilote Brazo del piloto derecho
88 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
89 Radar Hand Control Commande à main du radar Control manual del radar
90 Rt. Rudder Pedal Pédale droite de gouvernail Pedal de timón derecho
91 Lt. Rudder Pedal Pédale gauche de gouvernail Pedal de timón izquierdo
92 Turbine Turbine Turbina
93 Flame Holder Stabilisateur de flamme Soporte de llama
94 Nose Gear Door Actuator Actuateur de porte du train avant Accionador de la puerta del engranaje delantero
95 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
96 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
97 Radar Scope Écran radar Alcance del radar
10
12
11
13
REAR VIEW
OPEN
OPEN
OPEN
CLOSED
CLOSED
CLOSED
60
L
59
A
59
A
59 58
79
L
58
A
58
A
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
56
L
64
A
63
A
12
J
28
A
29
A
18
A
62
E
75
74
CLEAR
76
CLEAR
71
CLEAR
78
CLEAR
70
CLEAR
72
CLEAR
A
96
L
FRONT
MN
Kit 5868 - Page 8 Kit 5868 - Page 5
7 1
2
8
9
SIDE VIEW
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK
WITH WHITE GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
NOIR MAT AVEC LES JAUGES
BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO
CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y
DETALLES EN PLATEADO.
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK
WITH WHITE GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
NOIR MAT AVEC LES JAUGES
BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO
CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y
DETALLES EN PLATEADO.
54
D
52
D
55
D
53
D
P
P
51
D
57
E
90
D
50
D
91
D
89
E
88
D
48
E
45
E
46
E
97
E
47
E
44
E
24
L
25
A
69
A
16
A
17
A
23
L
G
L
INSIDE
INSIDE
87
C
86
C
85
C
E
C
I
K
O
O
I
I
K
F
20
A
21
A
19
E
22
A
94
L
20 23
21
A
11
A
14
A
15
A
10
A
80
H
13
H
77
CLEAR
LEFT
LEFT
RIGHT
30
A
33
A
35
A
32
A
34
A
31
A
I
RIGHT
E
O
J
E
B
Kit 5868 - Page 6 Kit 5868 - Page 7
3 5
6
4
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
2
A
26
L
27
L
49
D
3
A
42
G
82
G
4
A
6
A
5
A
8
A
7
A
41
G
1
A
9
L
92
A
93
B
73
CLEAR
61
A
95
L
81
E
81
E
40
L
40
L
36
L
43
E
43
E
37
L
39
A
38
A
84
A
83
A
95
L
67
A
68
A
A A
E
P
E
E
Kit 5868 - Page 6 Kit 5868 - Page 7
3 5
6
4
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
2
A
26
L
27
L
49
D
3
A
42
G
82
G
4
A
6
A
5
A
8
A
7
A
41
G
1
A
9
L
92
A
93
B
73
CLEAR
61
A
95
L
81
E
81
E
40
L
40
L
36
L
43
E
43
E
37
L
39
A
38
A
84
A
83
A
95
L
67
A
68
A
A A
E
P
E
E
Kit 5868 - Page 8 Kit 5868 - Page 5
7 1
2
8
9
SIDE VIEW
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK
WITH WHITE GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
NOIR MAT AVEC LES JAUGES
BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO
CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y
DETALLES EN PLATEADO.
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK
WITH WHITE GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
NOIR MAT AVEC LES JAUGES
BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO
CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y
DETALLES EN PLATEADO.
54
D
52
D
55
D
53
D
P
P
51
D
57
E
90
D
50
D
91
D
89
E
88
D
48
E
45
E
46
E
97
E
47
E
44
E
24
L
25
A
69
A
16
A
17
A
23
L
G
L
INSIDE
INSIDE
87
C
86
C
85
C
E
C
I
K
O
O
I
I
K
F
20
A
21
A
19
E
22
A
94
L
20 23
21
A
11
A
14
A
15
A
10
A
80
H
13
H
77
CLEAR
LEFT
LEFT
RIGHT
30
A
33
A
35
A
32
A
34
A
31
A
I
RIGHT
E
O
J
E
B
Kit 5868 - Page 4 Kit 5868 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45 Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
46 Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo
47 Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho
48 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
49 Rear Deck Pont arrière Cubierta trasera
50 Cockpit Poste de pilotage Cabina
51 Seat Siège Asiento
52 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
53 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
54 Footrest Repose-pieds Reposapiés
55 Rear Seat Support Support du siège arrière Soporte del asiento trasero
56 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
57 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
58 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
59 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
60 Lt. Speed Brake Actuator Actuateur de l’aérofrein gauche Actuador del freno de velocidad izquierdo
61 Electronics Panel Panneau de l’électronique Panel electrónico
62 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
63 Rt. Canopy Frame Châssis droit de verrière Marco del dosel derecho
64 Lt. Canopy Frame Châssis gauche de verrière Marco del dosel derecho
67 Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
68 Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
69 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
70 Windscreen Pare-brise Parabrisas
71 Canopy Verrière Dosel
72 Top Collision Light Feu anticollision supérieur Luz de colisión superior
73 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
74 Rear Collision Light Feu anticollision arrière Luz de colisión trasera
75 Navigation Light Feu de navigation Luz de navegación
76 Mirror Miroir Espejo
77 Support Post Montant du support Poste de soporte
78 Beacon Balise Baliza
79 Rt. Speed Brake Actuator Actuateur de l’aérofrein droit Actuador del freno de velocidad derecho
80 Lt. Anti-Sway Brace Entretoise stabilisatrice gauche Abrazadera estabilizadora izquierda
81 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
82 Wheel Well Top Dessus du puits de roue Parte superior del compartimiento de rueda
83 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
84 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
85 Pilot Pilote Piloto
86 Lt. Pilot Arm Bras gauche du pilote Brazo del piloto izquierdo
87 Rt. Pilot Arm Bras droit du pilote Brazo del piloto derecho
88 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
89 Radar Hand Control Commande à main du radar Control manual del radar
90 Rt. Rudder Pedal Pédale droite de gouvernail Pedal de timón derecho
91 Lt. Rudder Pedal Pédale gauche de gouvernail Pedal de timón izquierdo
92 Turbine Turbine Turbina
93 Flame Holder Stabilisateur de flamme Soporte de llama
94 Nose Gear Door Actuator Actuateur de porte du train avant Accionador de la puerta del engranaje delantero
95 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
96 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
97 Radar Scope Écran radar Alcance del radar
10
12
11
13
REAR VIEW
OPEN
OPEN
OPEN
CLOSED
CLOSED
CLOSED
60
L
59
A
59
A
59 58
79
L
58
A
58
A
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
56
L
64
A
63
A
12
J
28
A
29
A
18
A
62
E
75
74
CLEAR
76
CLEAR
71
CLEAR
78
CLEAR
70
CLEAR
72
CLEAR
A
96
L
FRONT
MN
Kit 5868 - Page 10 Kit 5868 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Radome Radôme Radomo
4Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
6Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
7Rt. Wing Slat Bec de bord d'attaque droit Listón del ala derecha
8Lt. Wing Slat Bec de bord d'attaque gauche Listón del ala izquierda
9Tail Pipe Tuyau arrière Tubo de escape
10 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
11 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
12 Fuel Dump Largage de carburant Descarga de combustible
13 Rt. Anti-Sway Brace Entretoise stabilisatrice droite Abrazadera estabilizadora derecha
14 Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
15 Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
16 Intake Duct Top Dessus du conduit d’entrée Parte superior del conducto de entrada
17 Intake Duct Bottom Dessous du conduit d’entrée Parte inferior del conducto de entrada
18 Parabrake Cover Couvercle du parachute-frein Cubierta de paracaídas de freno
19 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
20 Nose Gear Lower Door Porte inférieure du train avant Puerta inferior de la parte delantera del tren de
aterrizaje
21 Nose Gear Upper Door Porte supérieure du train avant Puerta superior de la parte delantera del tren de
aterrizaje
22 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
23 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
24 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
25 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
26 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
27 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
28 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
29 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
30 Rocket Tray Top Dessus du plateau à roquette Parte superior de la bandeja de cohetes
31 Rocket Tray Bottom Dessous du plateau à roquette Parte inferior de la bandeja de cohetes
32 Rt. Rocket Tray Side Côté droit du plateau à roquette Parte lateral de la bandeja de cohetes derecha
33 Lt. Rocket Tray Side Côté gauche du plateau à roquette Parte lateral de la bandeja de cohetes izquierda
34 Rocket Tray Front Avant du plateau à roquette Parte delantera de la bandeja de cohetes
35 Rocket Tray Rear Arrière du plateau à roquette Parte trasera de la bandeja de cohetes
36 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
37 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
38 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
39 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
40 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
41 Wheel Well Front Avant de puits de roue Parte delantera del compartimiento de rueda
42 Wheel Well Rear Arrière de puits de roue Parte trasera del compartimiento de rueda
43 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
44 Rt. Instrument Panel Panneau d’instruments droit Panel de instrumentos derecho
14
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Dark Gull Gray Gris cendré foncé Gris gaviota oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flesh Chair Carne
G
Interior Green Vert intérieur Verde interior
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Red Rouge Rojo
K
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
L
Steel Acier Acero
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5868 - Page 2 Kit 5868 - Page 11
15
N
P
B
H
M
O
KIT 5868 85586800200
F-86D SABRE DOG
TheF-86DSabreDogwasanall-weatherinterceptor development
of the famous F-86A fighter used in Korea. It required a
completely new fuselage to accommodate a J47-GE-17 engine
and an advanced E-4 flight control system. In addition, it
featured a redesigned nose, housing the radar antenna. In order
to shoot down enemy bombers, the F-86D had a retractable
tray of 24 “Mighty Mouse” rockets beneath the fuselage.
The F-86D entered operational service in April of 1953, and in
all, 2,504 saw service with the U.S. Air Force. Most of these
were stationed in the USA with the Air Defense Command, with
the balance in Europe and the Far East. In spite of its large size,
the F-86D was the fastest production fighter of the 1950s. In
1952 and 1953 it established several new world speed records.
Le F-86D Sabre Dog était le développement d’un avion
d’interception tout temps pour le célèbre F-86Achasseur utilisé
en Corée. Il nécessitait un fuselage entièrement renouvelé pour
accommoder un moteur J47-GE-17 et un système de contrôle
de vol évolué E-4. De plus, il offrait un nez redessiné pour
abriter l’antenne radar. Afin de lui permettre d’abattre les
bombardiers ennemis, le F-86D offrait un plateau rétractable
de 24 roquettes « mighty mouse » derrière le fuselage.
Le F-86D est entré en service opérationnel en avril 1953, et en tout,
2 504 unités ont connu du service avec l’armée de l’air américaine.
La plupart étaient stationnées aux États-Unis au service du
commandement de la défense aérienne, avec la balance en Europe
et en Extrême-Orient. Malgré sa grande taille, le F-86D était le
chasseur de production le plus rapide des années 1950. Il a établi
en 1952 et 1953 plusieurs nouveaux records mondiaux de vitesse.
El F-86D Sabre Dog fue un desarrollo de interceptor para cualquier
clima del famoso F-86A utilizado en Corea. Requirió un fuselaje
completamente nuevo para dar cabida al motor J47-GE-17 y un
sistema avanzado de control de vuelo E-4. Además, tenía un
morro rediseñado, el cual albergaba a la antena del radar. Con
el fin de derribar los bombarderos enemigos, el F-86D tenía una
bandeja retráctil de 24 cohetes "Mighty Mouse" debajo del fuselaje.
El F-86D entró en servicio operacional en abril de 1953, y en
total tuvo 2.504 servicios con la Fuerza Aérea de EE.UU. La
mayoría de estos se encontraban en los EE.UU. con el Comando
de Defensa Aérea, y el resto en Europa y el Lejano Oriente. A
pesar de su gran tamaño, el F-86D fue el avión de combate
de más rápida producción de la década de 1950. En 1952 y
en 1953, estableció varios récords mundiales de velocidad.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 5868 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
16
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85586800200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85586800200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586800200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.

Other REVELL Toy manuals

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL F/A-18C Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18C Hornet User manual

REVELL '68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1 User manual

REVELL

REVELL '68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1 User manual

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL KIT 5319 User manual

REVELL

REVELL KIT 5319 User manual

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL A-26B Invader User manual

REVELL

REVELL A-26B Invader User manual

REVELL City Wolf User manual

REVELL

REVELL City Wolf User manual

REVELL F-104 G Starfighter User manual

REVELL

REVELL F-104 G Starfighter User manual

REVELL MASTER Series User manual

REVELL

REVELL MASTER Series User manual

REVELL Fork Lifter User manual

REVELL

REVELL Fork Lifter User manual

REVELL NH90 NFH Navy User manual

REVELL

REVELL NH90 NFH Navy User manual

REVELL SPITFIRE MKII User manual

REVELL

REVELL SPITFIRE MKII User manual

REVELL KIT 1163 User manual

REVELL

REVELL KIT 1163 User manual

REVELL T-72 M1 User manual

REVELL

REVELL T-72 M1 User manual

REVELL Control JUNIOR 23005 User manual

REVELL

REVELL Control JUNIOR 23005 User manual

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL LEOPARD 2A6/A6M User manual

REVELL

REVELL LEOPARD 2A6/A6M User manual

REVELL U212 A class User manual

REVELL

REVELL U212 A class User manual

REVELL 05213 User manual

REVELL

REVELL 05213 User manual

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL 24028 User manual

REVELL

REVELL 24028 User manual

REVELL Fokker D VII User manual

REVELL

REVELL Fokker D VII User manual

Popular Toy manuals by other brands

Viessmann 4360 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4360 Operation manual

Faller 232538 manual

Faller

Faller 232538 manual

H-KING Piper J-3 Cub V2.0 instruction manual

H-KING

H-KING Piper J-3 Cub V2.0 instruction manual

Fisher-Price K9875 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 instruction sheet

LEGO Star Wars 75004 Assembly manual

LEGO

LEGO Star Wars 75004 Assembly manual

Hasbro Gaming BLINDFOLDED MUSICAL CHAIRS quick start guide

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming BLINDFOLDED MUSICAL CHAIRS quick start guide

The Home Lab Skyblazer II Rocket quick start guide

The Home Lab

The Home Lab Skyblazer II Rocket quick start guide

Hasbro Beauty and the Beast Glowing Mirror Castle instructions

Hasbro

Hasbro Beauty and the Beast Glowing Mirror Castle instructions

Mattel Funny Talkers Lighting McQueen instruction manual

Mattel

Mattel Funny Talkers Lighting McQueen instruction manual

Schleich 42344 manual

Schleich

Schleich 42344 manual

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

PARKZONE

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

Eduard SS 266 manual

Eduard

Eduard SS 266 manual

Fisher-Price BFK69 manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK69 manual

GRAUPNER racing Micro Magic HoTT manual

GRAUPNER

GRAUPNER racing Micro Magic HoTT manual

Maison Battat Land of B LB5013 quick start guide

Maison Battat

Maison Battat Land of B LB5013 quick start guide

Mattel Barbie instructions

Mattel

Mattel Barbie instructions

LEGO 6868 Avengers Super Heroes user guide

LEGO

LEGO 6868 Avengers Super Heroes user guide

Kogan KASPCRLGLWB user guide

Kogan

Kogan KASPCRLGLWB user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.