Rexel A4 JOY User manual

www
.r
exeleur
ope.com
A4 JOY Laminator
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
start here

A4 JOY Laminator
English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky 32
Magyar 34
Pyccкий 36
1
2
3

4 65
1 32

4
safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS
IS IMPORTANT TO ACCO®BRANDS. IN THIS
INSTRUCTION MANUAL AND ON PRODUCT ARE
IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE
MESSAGES CAREFULLY.
This safety message means that you could be seriously
hurt or killed if you open the product and expose your
self to hazardous voltage.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEEDS
EACH SAFETY MESSAGE IN THIS
INSTRUCTION MANUAL. THIS SYMBOL
INDICATES A POTENTIAL PERSONAL
SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU
OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT
DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
m
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE
PRODUCT IN SEVERAL LANGUAGES.
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING
m
c
important safeguards
WARNING: FOR YOUR PROTECTION,
DO NOT CONNECT THE LAMINATOR TO
ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ
THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP
THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO
GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE
OBSERVED IN THE SET UP AND USE OF THIS
PRODUCT.
m
WARNING: TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
OR OTHER INJURY, THE FOLLOWING SAFETY
PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED.
m
electrical safeguards
• The laminator must be connected to a supply voltage
corresponding to the electrical rating shown on the
machine.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in
use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or
plug. Do not alter the attachment plug. The plug is
configured for the appropriate electrical supply.
• Do not overload electrical outlets beyond their
capability.
• Fire or an electric shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Never push objects through the housing slots. Do not
spill any liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is
near children.
general safeguards
• Use this unit for its intended purpose only.
• Do not place anything in the throat opening of the
machine other than pouch/documents.
• Place unit on a secure and stable work area to prevent
the unit falling and possibly causing personal injury
and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions.
• The socket outlet shall be installed neat the equipment
and shall be easily accessible.
• Do not block the vent slots, this will cause the machine
to overheat.
introduction
Thank you for purchasing the Rexel JOY Laminator. The laminator heats
up to operating temperature and retains its heat so you can laminate
documents without waiting. The machine provides a visual indication when
it is ready to use. Turn o the power and unplug the unit when not in use.
For best lamination results, please use GBC lamination pouches.
Please take a little time to study these instructions to ensure you get the
best results from your machine. Your new laminator may emit a slight odour
during its initial operation. It is normal and will diminish over time.
service
Do not attempt to service or repair this product yourself.
If the unit becomes jammed or inoperable, immediately
unplug and and dispose of properly.
cleaning
WARNING: UNPLUG THIS MACHINE BEFORE
CLEANING THE EXTERIOR.
Wipe exterior only with a damp cloth and do
not use detergents or solvents.
m

5
G
Register this product online at www.rexeleurope.com
1Pouch entrance
2Power switch - Cold/O/Hot
3Jam Release Lever
location of controls
operation tips
DO NOT LAMINATE AN EMPTY POUCH.
Never insert the loose end of a pouch first in to the
machine, this could cause the machine to jam. Always
insert the sealed edge first.
Before laminating important or unique documents,
always run a test document and pouch first.
As soon as lamination is completed, remove the sealed
pouch from the rear of the machine and place on a cool
flat surface for cooling to prevent the document from
curling.
Do not block the vent slots, this will cause the machine
to overheat.
Do not cut pouches prior to lamination.
waste electrical and electronic equipment (WEEE)
At the end of its useful life, your product is considered to
be WEEE. As such, it is important to note that:
WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal
waste. It is to be collected separately such that it can
be disassembled so its components and materials can
be recycled, re-used, and recovered (burned for energy
content in the production of electricity).
Public collection points have been set up by municipalities
for the collection of WEEE, free of charge to you.
Please return your WEEE to the collection facility nearest
your home or oce.
If you have diculty locating a collection facility,
the retailer that sold you the product should accept
your WEEE.
If you are no longer in contact with your retailer, please
contact ACCO for assistance with this matter.
Recycling of WEEE is geared toward protecting the
environment, protecting human health, preserving raw
materials, improving sustainable development, and
ensuring a better supply of commodities in the European
Union. This will be achieved by retrieving valuable
secondary raw materials and reducing the disposal of
waste. You can contribute to the success of these goals by
returning your WEEE to a collection facility.
Your product is marked with the WEEE symbol (wheelie
bin with an X through it). This symbol is to inform you
that the WEEE is not to be disposed of as unsorted
municipal waste.
guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the
guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of
charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of
purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate
the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not
aect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
operation
JOY Laminator
1Connect power cord to appropriate power source
(fig. 1).
2Turn the unit On with the switch located at the front
of the unit (fig. 2).
3Position the document to be laminated into a GBC
laminating pouch, so that the document is aligned
to the folded sealed edge and the right and left
hand borders are equal (fig. 3).
4When the ready light turns on insert the pouch and
its contents straight into the machine, leading with
the sealed edge (fig. 4).
5The laminated item will exit from the rear of the
machine. Once the item is no longer moving, pull it
free from the rear of the machine.
6Once you have finished, (fig. 5) push the power
switch on the front of the machine O (fig. 6).

6
consignes de sécurité
ACCO®BRANDS SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ
AINSI QUE DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTS SONT DONNÉS DANS
CE MANUEL D’INSTRUCTION ET SUR LE PRODUIT.
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.
Ce message d’avertissement signifie que vous risquez de
vous blesser gravement ou de vous tuer si vous ouvrez le
produit et vous exposez à une tension dangereuse.
LE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE
CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ FIGURANT
DANS CE MANUEL. IL INDIQUE UN DANGER
POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER
DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI
QUE DES DOMMAGES AU PRODUIT OU À
D’AUTRES BIENS MATÉRIELS.
m
L’AVERTISSEMENT SUIVANT FIGURE SUR LE PRODUIT
DANS PLUSIEURS LANGUES.
Risque de choc électrique. Ne
pas ouvrir. Aucune des pièces se
trouvant à l’intérieur ne peut être
réparée par l’utilisateur. En cas de
panne, s’adresser à du personnel
de dépannage qualifié.
AVERTISSEMENT
m
c
consignes de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE
PROTECTION, NE BRANCHEZ PAS LA
PLASTIFIEUSE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT D’AVOIR LU L’INTÉGRALITÉ DES
INSTRUCTIONS CI-APRÈS. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT
FACILE D’ACCÈS POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT,
IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES LORS DE
L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT.
m
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE ET AUTRES
BLESSURES, IL EST INDISPENSABLE DE
SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CI-
DESSOUS.
m
consignes de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché à une prise de courant
correspondant à la tension précisée sur l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas
d’inutilisation prolongée.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la fiche est endommagée. Ne modifiez pas la fiche du
cordon d’alimentation car elle est configurée pour une
alimentation électrique spécifique.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur
capacité, ou vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage
intérieur.
• N’insérez jamais d’objets à travers les fentes du capot
de l’appareil. Ne répandez aucun liquide quel qu’il soit
sur cet appareil.
• Une surveillance étroite est nécessaire en cas
d’utilisation à proximité d’enfants.
consignes de sécurité générales
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues.
• Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de
l’appareil à part les pochettes de plastification /
documents.
• Placez l’appareil sur une surface de travail stable et
sûre afin qu’il ne puisse pas tomber et causer des
dommages matériels ou corporels.
• Respectez tous les avertissements et suivez toutes les
instructions.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de
courant facilement accessible.
• N’obstruez pas les fentes d’aération ou vous risquez de
faire surchauer l’appareil.
introduction
Merci d’avoir acheté une plastifieuse Rexel JOY. Elle chaue jusqu’à l’atteinte de la température
de fonctionnement et conserve ecacement la chaleur, vous permettant ainsi de plastifier des
documents sans attendre. L’appareil est équipé d’un voyant lumineux pour indiquer quand il est
prêt à l’emploi. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le en cas d’inutilisation.
Pour optimiser les résultats de plastification, veuillez utiliser les pochettes de plastification GBC.
Veuillez consacrer quelques instants à la lecture de ces instructions pour tirer le maximum de
votre appareil. Il est possible que votre plastifieuse neuve émette une légère odeur lors de sa
première utilisation. Cette odeur est normale et se dissipera dans le temps.
réparation
N’essayez pas d’entretenir ni de réparer vous-même cet
appareil. S’il ne fonctionne plus ou si son mécanisme est
bloqué, débranchez-le immédiatement et éliminez-le
correctement.
nettoyage
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ CET
APPAREIL AVANT D’EN NETTOYER
L’EXTÉRIEUR.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un linge
humide et n’utilisez ni détergents ni solvants.
m

F
7
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
1Fente d'entrée de la pochette
2Interrupteur d'alimentation – Froid/Arrêt/Chaud
3Levier anti-bourrage
emplacement des commandes
conseils de fonctionnement
NE PAS INSÉRER DE POCHETTE VIDE DANS LA
PLASTIFIEUSE.
N’insérez jamais, en premier dans l’appareil, le bord non
collé de la pochette, au risque de causer un blocage.
Insérez toujours le document dans l’appareil, le bord
collé en premier.
Eectuez toujours un test de plastification avec un
document et une pochette avant de plastifier des
documents importants ou des originaux.
Dès la fin de la plastification, retirez le document
plastifié à l’arrière de l’appareil et laissez-le refroidir
sur une surface plate et froide afin de l’empêcher de se
recourber.
N’obstruez pas les fentes d’aération, au risque de faire
surchauer l’appareil.
Ne coupez pas les pochettes avant la plastification.
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
À la fin de sa vie utile, votre produit est considéré comme
un déchet d’équipements électriques et électroniques. Il
est alors important de noter ce qui suit :
Les DEEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets
municipaux non triés. Ils doivent être collectés
séparément en vue de leur démantèlement afin que leurs
composants et matériaux puissent être recyclés, réutilisés
et valorisés (en tant que combustibles pour valorisation
énergétique dans la production d’électricité).
Les municipalités ont créé des points de collecte publics
où vous pouvez déposer vos DEEE gratuitement.
Veuillez déposer vos DEEE au point de collecte le plus
proche de votre bureau ou de votre domicile.
Si vous avez de la diculté à trouver un point de
collecte, le détaillant qui vous a vendu le produit doit
normalement accepter votre DEEE.
Si vous n’êtes plus en contact avec votre détaillant,
veuillez contacter ACCO pour obtenir son assistance en
la matière.
Le recyclage des DEEE a pour objectif la protection de
l’environnement, la protection de la santé humaine,
la préservation des matières premières, l’amélioration
du développement durable et l’amélioration de
l’approvisionnement de l’Union européenne en produits
de base. Cela sera possible en récupérant les matières
premières secondaires précieuses et en réduisant la
quantité de déchets à éliminer. Vous pouvez contribuer à
la réalisation de ces objectifs en déposant votre DEEE à
un point de collecte.
Votre produit comporte le symbole DEEE (représentant
une poubelle barrée). Ce symbole vous indique que
le DEEE ne doit pas être éliminé avec les déchets
municipaux non triés.
garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant un an à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement
l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par
cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou modifications eectuées par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement
de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
fonctionnement
Plastifieuse JOY
1Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur appropriée (fig. 1).
2Allumez l’appareil à l’aide de l'interrupteur
d’alimentation situé sur la face avant (fig. 2).
3Placez le document à plastifier dans une pochette
de plastification GBC en veillant à bien l’aligner
contre le bord collé de la pochette et à le centrer
parfaitement sur la largeur (fig. 3).
4Lorsque le voyant « prêt à l’emploi » s’allume,
insérez la pochette et son contenu bien droit dans la
plastifieuse, le bord collé en premier (fig. 4).
5Le document plastifié sort automatiquement à
l’arrière de l’appareil. Une fois que le document
plastifié s’est immobilisé, retirez-le de l’arrière de
l’appareil.
6Quand vous avez terminé (fig. 5), éteignez l’appareil
en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation situé
sur la face avant de l'appareil (fig. 6).

8
Sicherheitshinweise
DIE SICHERHEIT DER BENUTZER DES GERÄTS SOWIE
ANDERER IST ACCO®BRANDS EIN WICHTIGES
ANLIEGEN. DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG UND DAS
GERÄT ENTHALTEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Önen des Geräts
Verletzungs-/Todesgefahr durch Stromschlag besteht.
IN DIESER ANLEITUNG STEHT
DAS WARNSYMBOL VOR JEDEM
SICHERHEITSHINWEIS. DIESES SYMBOL
KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE,
BEI DEREN NICHTBEACHTUNG
VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT, ALS
AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE
PRODUKT- UND SACHBESCHÄDIGUNG
AUFMERKSAM MACHEN.
m
DAS PRODUKT ENTHÄLT FOLGENDE WARNUNG IN
MEHREREN SPRACHEN:
Stromschlaggefahr! Nicht öffnen.
Es befinden sich keine Teile im
Geräteinnern, die vom Benutzer
gewartet werden können. Das
Gerät darf nur von qualifiziertem
Wartungspersonal gewartet werden.
ACHTUNG
m
c
Wichtige
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: ZUR WAHRUNG DER
PERSONENSICHERHEIT DAS LAMINIERGERÄT
ERST NACH DEM VOLLSTÄNDIGEN
DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN
EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE
ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
IN DER NÄHE DES GERÄTS AUFBEWAHREN.
ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND
DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM
AUFSTELLEN UND VERWENDEN DIESES
GERÄTS ZU TREFFEN.
m
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLAG ODER SONSTIGEN
VERLETZUNGEN DIE FOLGENDEN
SICHERHEITSHINWEISE UNBEDINGT
BEACHTEN!
m
Elektrische Sicherheit
• Das Laminiergerät muss an eine geeignete Stromquelle
(s. Hinweis auf dem Gerät) angeschlossen werden.
• Der Stecker des Geräts muss von der Steckdose
abgezogen werden, bevor das Gerät umgestellt wird,
oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker betrieben werden. Der Stecker des Geräts
darf nicht verändert werden. Der Stecker ist auf die
jeweilige Stromversorgung ausgelegt.
• Steckdosen nicht über ihre Kapazität hinaus belasten.
Es besteht Brand-/Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist lediglich für den Betrieb in Innenräumen
vorgesehen.
• Keine Gegenstände in die Schlitze des Gehäuses
stecken. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
• Bei Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern
ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich.
Allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät ausschließlich zu dem vorgesehenen Zweck
verwenden.
• In die Einführönung des Geräts dürfen nur
Laminiertaschen/Dokumente eingeführt werden.
• Das Gerät zur Vermeidung von Beschädigungen
und Verletzungen auf einer sicheren, stabilen Fläche
aufstellen.
• Sämtliche Warnhinweise und Anweisungen beachten.
• Das Gerät in der Nähe der Steckdose aufstellen, die
Steckdose muss stets gut zugänglich sein.
• Zur Vermeidung einer Überhitzung die Lüftungsschlitze
nicht blockieren.
Einführung
Vielen Dank für den Erwerb des JOY-Laminiergeräts von Rexel. Nach Erreichen der
Betriebstemperatur wird diese aufrechterhalten, sodass das Gerät ohne Wartezeit eingesetzt
werden kann. Der betriebsbereite Zustand des Geräts wird per LED gemeldet. Das Gerät bei
längerer Nichtbenutzung ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Zur Erzielung der bestmöglichen Laminierergebnisse sollten immer nur GBC-Laminiertaschen
verwendet werden.
Es wird empfohlen, die vorliegende Anleitung sorgfältig durchzulesen, um die Möglichkeiten
des Geräts optimal nutzen zu können. Bei der Inbetriebnahme des Laminiergeräts macht sich
eventuell ein leichter Geruch bemerkbar. Dieser ist unbedenklich und verliert sich mit der Zeit.
Wartung
Das Gerät nicht selbst warten oder instand setzen.
Bei einer Blockade des Geräts bzw. bei endgültiger
Betriebsunfähigkeit den Netzstecker ziehen und das
Gerät ordnungsgemäß entsorgen.
Reinigung
ACHTUNG: VOR REINIGUNG DER
GERÄTEAUSSENSEITE DEN NETZSTECKER
ZIEHEN.
Die Außenseite des Geräts mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden.
m

D
9
Online-Registrierung dieses Produkts unter www.rexeleurope.com
1Einführönung
2Betriebsschalter: Kalt/Aus/Heiß
3Staufreigabehebel
Anordnung der Bedienelemente
Hinweise zum Betrieb
KEINE LEERE LAMINIERTASCHE IN DAS
LAMINIERGERÄT EINFÜHREN.
Laminiertaschen nie mit der nicht versiegelten Kante
zuerst einführen. Dies kann zu einem Stau führen.
Die Taschen stets mit der geschlossenen Kante zuerst
einführen.
Vor dem Laminieren wichtiger Dokumenten oder von
Unikaten stets ein Testdokument mit Laminiertasche
durch das Laminiergerät führen.
Laminierte Dokumente direkt nach der Entnahme zum
Abkühlen auf einer kühlen, ebenen Fläche ablegen,
damit sie sich nicht wellen.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Geräts die
Lüftungsschlitze nicht blockieren.
Die Laminiertaschen vor dem Laminiervorgang nicht
schneiden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nach Ablauf der Nutzungsdauer Ihres Produkts gilt dieses
als Elektro- und Elektronik-Altgerät. Für solche Geräte gilt:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als
unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind
getrennt zu sammeln, sodass sie demontiert und die
Komponenten und Materialien recycelt, wiederverwendet
oder verwertet (d. h. zur Energierückgewinnung als
Kraftsto bei der Stromerzeugung verwendet) werden
können.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte können kostenlos bei
öentlichen Rücknahmestellen abgegeben werden.
Geben Sie Ihr Elektro- und Elektronik-Altgerät bei der
nächstgelegenen öentlichen Rücknahmestelle ab.
Lässt sich keine Rücknahmestelle finden, sollte der
Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, das
Altgerät zurücknehmen.
Besteht zu dem Händler kein Kontakt mehr, wenden Sie
sich für Hilfe in dieser Sache an ACCO.
Das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz, dem Erhalt
von Rohstoen, einer besseren nachhaltigen Entwicklung
und einer besseren Versorgung mit Rohstoen in der
Europäischen Union. Dies wird durch Rückgewinnung
wertvoller Sekundärrohstoe und Abfallvermeidung
erreicht. Sie können durch die Rückgabe des Altgeräts
bei einer Rücknahmestelle Ihren Beitrag zu diesen Zielen
leisten.
Das Produkt ist mit dem Symbol für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (durchgestrichene Abfalltonne)
gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass das Altgerät
nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden
darf.
Garantie
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für ein Jahr ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des
Garantiezeitraums wird das Gerät bei einem Defekt von ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen kostenlos
instand gesetzt oder ersetzt. Die Garantie deckt keine Mängel aufgrund missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Verwendung ab. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die von
nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es
ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Garantie stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Betrieb
JOY-Laminiergerät
1Das Netzkabel an eine geeignete Stromquelle
anschließen (s. Abb. 1).
2Gerät über den Betriebsschalter vorn einschalten
(s. Abb. 2).
3Das zu laminierende Dokument so in eine GBC-
Laminiertasche einlegen, dass es an der versiegelten
Kante anliegt und an dieser ausgerichtet ist und der
rechte und linke Rand gleich breit sind (Abb. 3).
4Sobald die Betriebsanzeige aufleuchtet,
Laminiertasche und Inhalt mit der versiegelten
Kante nach vorn gerade in das Gerät einführen
(s. Abb. 4).
5Der fertig laminierte Artikel wird an der Rückseite
des Geräts ausgegeben. Ist die Vorschubbewegung
abgeschlossen, den Artikel an der Geräterückseite
entnehmen.
6Nach Abschluss der Arbeit (s. Abb. 5) den
Betriebsschalter vorn am Gerät in die Stellung „O“
bringen (s. Abb. 6).

10
istruzioni per la sicurezza
ACCO®BRANDS ATTRIBUISCE NOTEVOLE
IMPORTANZA ALLA SICUREZZA DEGLI OPERATORI E
DI ALTRE PERSONE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI
RELATIVI ALLA SICUREZZA SONO RIPORTATI
IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E SULLA
MACCHINA. SI PREGA DI LEGGERLI CON ATTENZIONE.
Questo messaggio di sicurezza segnala la presenza di
gravi pericoli, anche mortali, in caso di apertura della
macchina e conseguente esposizione accidentale ad
alto voltaggio.
NEL PRESENTE MANUALE, IL SIMBOLO
CHE SEGNALA I PERICOLI PRECEDE TUTTI
I MESSAGGI DI SICUREZZA. IL SIMBOLO
INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER
L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO
POTENZIALE ALLA MACCHINA O AD ALTRI
OGGETTI.
m
IL SEGUENTE MESSAGGIO È RIPORTATO SULLA
MACCHINA IN DIVERSE LINGUE.
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire.
Non vi è alcun componente riparabile
da parte dell’utente all’interno
della macchina. Per operazioni di
manutenzione o riparazione rivolgersi
a personale qualificato.
ATTENZIONE
m
c
precauzioni importanti
ATTENZIONE - PER MOTIVI DI SICUREZZA,
NON COLLEGARE LA PLASTIFICATRICE
ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA
DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE
ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE
PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. PER
PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, È
NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI
DI SICUREZZA BASILARI RIPORTATE NEI
SEGUENTI PARAGRAFI RELATIVAMENTE
ALL’INSTALLAZIONE E ALL’USO DEL
PRODOTTO.
m
ATTENZIONE - PER PREVENIRE IL PERICOLO
DI FOLGORAZIONE O ALTRI INCIDENTI, È
NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI
DI SICUREZZA RIPORTATE NEI SEGUENTI
PARAGRAFI.
m
precauzioni relative
all’alimentazione elettrica
• L’unità deve essere collegata a una tensione di
alimentazione corrispondente alle specifiche elettriche
riportate sulla macchina.
• Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima
di spostare la macchina o quando non se ne prevede
l’uso per un periodo di tempo prolungato.
• Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di
alimentazione risultano danneggiati. Non modificare
la spina di collegamento in quanto è configurata per la
fonte di alimentazione appropriata.
• Non sovraccaricare le prese di corrente oltre la propria
capacità poiché questo può causare incendi o pericolo
di folgorazione.
• La macchina è stata progettata unicamente per l’uso
in locali interni.
• Non inserire oggetti nelle fessure dell’alloggiamento.
Non versare liquidi di alcun tipo su questo prodotto.
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato
in presenza di bambini.
precauzioni generali
• Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni
per cui è stata progettata.
• Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouches/dai
documenti nell’imboccatura della macchina.
• Collocare la macchina su un piano di lavoro stabile e
sicuro onde evitare cadute che possano eventualmente
causare danni alla persona o alla macchina.
• Seguire tutte le precauzioni e istruzioni.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa
elettrica facilmente accessibile.
• Non ostruire le fessure di aerazione della macchina in
quanto questo può causarne il surriscaldamento.
introduzione
Grazie per aver acquistato la plastificatrice Rexel JOY. La plastificatrice raggiunge la temperatura
di esercizio e mantiene il calore necessario per consentire di plastificare i documenti senza dover
attendere. È dotata di una spia che si accende quando l’unità è pronta per l’uso. Spegnere la
macchina e staccarne la spina dalla presa di corrente quando non se ne prevede l’uso.
Per ottenere risultati e prestazioni ottimali, usare solo pouches per plastificazione GBC.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per utilizzare in maniera ottimale la macchina.
Quando è nuova, la plastificatrice potrebbe emanare un leggero odore durante la fase iniziale
del lavoro. Ciò è assolutamente normale e diminuisce nel corso del tempo.
manutenzione e riparazioni
Si prega di non tentare di eettuare personalmente
interventi di manutenzione o riparazione. Qualora la
macchina si inceppi o diventi inutilizzabile, staccare
immediatamente la spina dalla corrente elettrica e
smaltire l’unità nella maniera appropriata.
pulizia
ATTENZIONE - STACCARE SEMPRE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI
PULIRE L’ESTERNO DELLA MACCHINA.
Pulire la superficie esterna solo con un panno
umido e non utilizzare detergenti o solventi.
m

I
11
Registrare il prodotto online su www.rexeleurope.com
1Imboccatura pouch
2Interruttore di alimentazione - Freddo/Spento/Caldo
3Leva antinceppamento
posizione dei comandi
consigli per l’utilizzo della
macchina
NON INSERIRE POUCHES VUOTE NELLA MACCHINA.
Non inserire mai la pouch nella macchina dal lato non
presigillato in quanto potrebbe causare inceppamenti.
Inserire sempre dal lato presigillato.
Prima di plastificare documenti importanti o in copia
unica, fare sempre una prova inserendo una pouch con
un documento simile.
Al termine dell’operazione di plastificazione, rimuovere
il documento plastificato dalla parte posteriore della
plastificatrice e collocarlo su una superficie fredda
e piatta per farlo rareddare onde evitare eventuali
arricciature.
Non ostruire le fessure di aerazione della macchina in
quanto questo può causarne il surriscaldamento.
Non tagliare le pouches prima della plastificazione del
documento.
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Al termine della loro vita utile, i prodotti acquistati
verranno considerati rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE) ed è pertanto importante prendere
atto di quanto di seguito riportato.
I RAEE non devono essere smaltiti come rifiuti urbani
misti ma vanno raccolti separatamente in modo tale
da essere smontati per consentire il riciclaggio, riutilizzo
e recupero (come carburante ai fini del recupero di
energia nella produzione di energia elettrica) dei relativi
componenti e materiali.
Punti pubblici di raccolta sono stati predisposti dalle
amministrazioni comunali per la raccolta gratuita dei
RAEE.
I RAEE vanno smaltiti presso il centro di raccolta più
vicino all’abitazione o all’ucio dell’utente.
Qualora si incontrino dicoltà nel trovare un centro di
raccolta abilitato al ricevimento dei RAEE, il rivenditore al
dettaglio presso cui si è acquistato il prodotto dovrebbe
accettare tali rifiuti.
Nel caso in cui l’utente non si sia più in contatto con il
proprio rivenditore, è possibile rivolgersi ad ACCO per
ottenere informazioni a riguardo.
Il riciclaggio dei RAEE è volto a proteggere l’ambiente
e la salute umana, salvaguardare le materie prime,
migliorare lo sviluppo sostenibile e garantire un migliore
approvvigionamento di materie prime nel territorio
dell’Unione europea. Tali obiettivi potranno essere
conseguiti recuperando materie prime secondarie di
valore e riducendo il volume dei rifiuti da smaltire. I
consumatori possono contribuire al raggiungimento di
questi obiettivi provvedendo a smaltire i propri RAEE
presso gli appositi centri di raccolta.
Sui prodotti acquistati è riportato il simbolo RAEE
(cassonetto barrato). Tale simbolo indica che i RAEE non
vanno smaltiti come rifiuti urbani misti.
garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, subordinatamente a uso
normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui il
prodotto è stato concepito non sono coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto.
Riparazioni o modifiche eettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands Europe invalideranno la garanzia.
Acco Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche
indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale
vigente in materia di vendita di beni.
funzionamento
Plastificatrice JOY
1Collegare il cavo di alimentazione a una fonte
appropriata di alimentazione (Fig. 1).
2Accendere la macchina utilizzando l’interruttore
posizionato sulla parte frontale dell’unità (Fig. 2).
3Inserire il documento da plastificare in una pouch
GBC in modo che sia allineato con il lato presigillato
della pouch ed equidistante da entrambi i margini
della stessa (Fig. 3).
4Quando la Spia Pronto si accende, inserire la pouch
con il documento da plastificare nell’imboccatura
della macchina, dal lato presigillato (Fig. 4).
5Il documento plastificato fuoriesce dal retro della
plastificatrice. Quando il documento non è più in
movimento, rimuoverlo dal retro della macchina.
6Al termine dell’operazione (Fig. 5), premere
l'interruttore di alimentazione sulla parte frontale
della macchina per spegnerla (Fig. 6).

12
veiligheidsinstructies
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS BELANGRIJK
VOOR ACCO®BRANDS. IN DEZE HANDLEIDING EN
OP HET PRODUCT BEVINDEN ZICH BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN. LEES DEZE GOED DOOR.
Dit veiligheidsbericht betekent dat u ernstig of fataal
letsel kunt oplopen als u het product opent, omdat u
wordt blootgesteld aan gevaarlijke elektrische spanning.
ER STAAT EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL
VÓÓR ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN
DEZE HANDLEIDING. DIT SYMBOOL DUIDT
OP EEN POTENTIEEL VEILIGHEIDSRISICO
WAARBIJ U OF ANDEREN LETSEL KUNNEN
OPLOPEN EN ER SCHADE AAN HET
PRODUCT OF AAN EIGENDOMMEN KAN
ONTSTAAN.
m
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS IN
VERSCHILLENDE TALEN TE VINDEN OP HET PRODUCT.
Kans op elektrische schok.
Niet openen. Geen onderhoud
door gebruiker vereist. Laat
het onderhoud door bevoegd
onderhoudspersoneel uitvoeren.
WAARSCHUWING
m
c
belangrijke
voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN
BESCHERMING DEZE INSTRUCTIES GOED
DOOR, VOORDAT U DE LAMINEERMACHINE
OP DE NETSPANNING AANSLUIT. BEWAAR
DEZE HANDLEIDING OP EEN HANDIGE
PLAATS ZODAT U DEZE LATER KUNT
RAADPLEGEN. VOORKOM PERSOONLIJK
LETSEL DOOR DE VOLGENDE ELEMENTAIRE
VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT
TE NEMEN BIJ DE INSTELLING EN HET
GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
m
WAARSCHUWING: VOORKOM EEN
ELEKTRISCHE SCHOK OF ANDER
LETSEL DOOR DE VOLGENDE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN TE TREFFEN.
m
elektrische
voorzorgsmaatregelen
• De lamineermachine moet worden aangesloten op
een netspanning die overeenkomt met de nominale
spanningswaarde die op de machine staat aangegeven.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine verplaatst of wanneer deze langere tijd niet
wordt gebruikt.
• Gebruik de machine niet met een beschadigd snoer
of een beschadigde stekker. Probeer de stekker nooit
te wijzigen. De stekker is samengesteld voor de juiste
netvoeding.
• Belast de stopcontacten niet boven de toegestane
capaciteit. Dit kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
• De machine is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Duw geen voorwerpen door de gleuven in de behuizing.
Mors geen vloeistof op dit product.
• Scherp toezicht is vereist wanneer dit product in de
buurt van kinderen wordt gebruikt.
algemene
veiligheidsmaatregelen
• Gebruik deze machine alleen voor het beoogde doel.
• Plaats geen andere voorwerpen dan lamineertassen/
documenten in de invoeropening van de machine.
• Plaats de machine op een veilig en stabiel oppervlak
om te voorkomen dat door een val persoonlijk letsel
wordt veroorzaakt of de machine beschadigd raakt.
• Volg alle waarschuwingen en aanwijzingen op.
• Plaats de machine in de buurt van een stopcontact dat
goed bereikbaar is.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven,
anders wordt de machine te warm.
inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de JOY-lamineermachine van Rexel. De lamineermachine
wordt verwarmd tot de bedrijfstemperatuur wordt bereikt en deze temperatuur wordt
vervolgens gehandhaafd, zodat u uw documenten kunt lamineren zonder dat u hoeft te
wachten. Zodra de machine gebruiksklaar is, gaat een lampje branden. Schakel de machine
uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine niet gebruikt.
Voor de beste lamineerresultaten gebruikt u lamineertassen van GBC.
Lees deze aanwijzingen goed door, zodat u met deze machine de beste resultaten behaalt.
Het is mogelijk dat u bij deze nieuwe lamineermachine in eerste instantie een vreemde geur
ruikt. Dit is normaal en de geur zal in de loop van de tijd afnemen.
onderhoud
Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan dit
product uit te voeren. Als de machine verstopt raakt of
onbruikbaar wordt, haalt u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en doet u de machine op de juiste wijze
van de hand.
reinigen
WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER
UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE
BUITENKANT VAN DE MACHINE REINIGT.
Veeg de buitenkant van de machine met een
vochtige doek af. Gebruik geen schoonmaak- of
oplosmiddelen.
m

O
13
Registreer dit product online op www.rexeleurope.com
1Invoeropening voor lamineertassen
2Aan/uit-schakelaar - Cold/O/Hot (Koud lamineren/Uit/Warm lamineren)
3Vrijgavehendel vastgelopen documenten
locatie bedieningselementen
gebruikstips
VOER GEEN LEGE LAMINEERTAS DOOR DE
LAMINEERMACHINE.
Steek de lamineertas nooit met de open rand eerst in de
machine. De machine kan hierdoor geblokkeerd raken.
Steek de gesloten kant altijd eerst in de machine.
Voordat u belangrijke of unieke documenten lamineert,
moet u altijd eerst een testdocument en lamineertas
door de lamineermachine voeren.
Verwijder het gelamineerde document uit de achterkant
van de machine zodra het is gelamineerd. Laat het op
een koel plat oppervlak afkoelen, zodat het document
niet omkrult.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven,
anders wordt de machine te warm.
Knip de lamineertassen nooit op maat voordat u het
document hebt gelamineerd.
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Wanneer uw product het einde van zijn nuttige
levensduur heeft bereikt, wordt het beschouwd als AEEA.
Daarom is het belangrijk u op het volgende te wijzen:
AEEA mag niet samen met het ongesorteerd stedelijk
afval worden verwijderd. Deze apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld, op zodanige wijze
dat de apparatuur kan worden gedemonteerd zodat
de onderdelen en materialen ervan kunnen worden
gerecycled, hergebruikt en teruggewonnen (als brandstof
voor terugwinning van energie bij de productie van
elektriciteit).
Door gemeenten zijn openbare inzamelpunten opgezet
voor het inzamelen van AEEA, waar u de apparatuur
kosteloos kunt inleveren.
Lever uw AEEA in bij het inzamelpunt dat het dichtst bij
uw huis of kantoor ligt.
Indien u geen inzamelpunt kunt vinden, kunt u uw
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
inleveren bij de winkel waar u het product hebt gekocht.
Wanneer u geen contact meer hebt met de winkel, neemt
u contact op met ACCO voor hulp.
Recycling van AEEA is gericht op de bescherming
van het milieu, de bescherming van de gezondheid
van de mens, het behoud van grondstoen, de
verbetering van duurzame ontwikkeling, en een betere
grondstoenvoorziening in de Europese Unie. Dit wordt
bereikt door het herwinnen van waardevolle secundaire
grondstoen en het verminderen van de hoeveelheid te
verwijderen afval. U kunt bijdragen aan het succes van
deze doelstellingen door uw AEEA in te leveren bij een
daarvoor bestemd inzamelpunt.
Uw product is voorzien van het AEEA-symbool (een
doorgekruiste verrijdbare afvalbak). Dit symbool geeft
aan dat AEEA niet samen met ongesorteerd stedelijk
afval mag worden verwijderd.
garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor 1 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik.
Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of
vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder
de garantie. Bewijs van de datum van aankoop is vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen
worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat
onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke
rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
bediening
JOY-lamineermachine
1Steek de stekker in het stopcontact (afb. 1).
2Zet de machine aan (stand On) met de schakelaar
op de voorkant (afb. 2).
3Plaats het te lamineren document zodanig in een
lamineertas van GBC dat het document is uitgelijnd
tegen de gesloten kant van de lamineertas en zorg
ervoor dat de rechter- en linkerrand even groot zijn
(afb. 3).
4Wanneer het gebruiksklaar-lampje (Ready) gaat
branden, steekt u de lamineertas met document
recht in de machine, altijd met de gesloten kant
eerst (afb. 4).
5Het gelamineerde document komt aan de
achterkant uit de machine. Zodra het document niet
langer beweegt, haalt u het uit de achterkant van
de machine.
6Zodra u klaar bent (afb. 5), zet u de aan/uit-
schakelaar op de voorkant van de machine in de
stand O (afb. 6).

14
instrucciones de seguridad
SU SEGURIDAD, ADEMÁS DE LA DE LOS DEMÁS, ES
IMPORTANTE PARA ACCO
®
BRANDS. EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY MENSAJES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LÉALOS CON ATENCIÓN.
Este mensaje de seguridad significa que si abre el
producto y queda expuesto al voltaje peligroso podría
sufrir lesiones graves o causarle la muerte.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD
DE ESTE MANUAL. ESTE SÍMBOLO
INDICA UN PELIGRO POTENCIAL PARA
LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA
LESIONARLE A USTED O A OTRAS
PERSONAS, ADEMÁS DE CAUSAR DAÑOS
AL PRODUCTO O A LA PROPIEDAD.
m
LA SIGUIENTE ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN EL
PRODUCTO EN VARIOS IDIOMAS.
Peligro de descarga eléctrica.
No lo abra. En el interior no hay
piezas que el usuario pueda
reparar. Confíe las reparaciones a
personal de servicio cualificado.
ADVERTENCIA
m
c
medidas de seguridad
importantes
ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN
NO CONECTE LA PLASTIFICADORA A LA
RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEÍDO
ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR APROPIADO PARA SU FUTURA
CONSULTA. PARA PROTEGERSE CONTRA
LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN Y EMPLEO
DE ESTE PRODUCTO.
m
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE OTRO
TIPO DE LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD.
m
medidas preventivas eléctricas
• La plastificadora tiene que conectarse a una tensión
de alimentación que corresponda con la clasificación
eléctrica que se indica en la máquina.
• Desenchufe la plastificadora antes de moverla, o
cuando no la vaya a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo.
• No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado.
No modifique la clavija. Ésta está configurada para el
suministro eléctrico adecuado.
• No sobrecargue las tomas eléctricas más allá de su
capacidad. Podría producirse un incendio o descarga
eléctrica.
• La unidad está fabricada solo para su empleo en
interiores.
• No introduzca objetos en las ranuras de la carcasa. No
derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto.
• Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando se
usa este producto cerca de menores.
medidas preventivas generales
• Use esta unidad solo para su propósito previsto.
• No coloque nada en la ranura de entrada de la
máquina, excepto bolsas/documentos.
• Sitúe la unidad en un lugar de trabajo seguro y estable
para impedir que se caiga, lo que podría causar
lesiones personales y daños a la unidad.
• Respete todas las advertencias e instrucciones.
• La toma eléctrica debe estar situada cerca del equipo
y debe poder accederse a ella fácilmente.
• No bloquee las ranuras de ventilación pues puede
producir el sobrecalentamiento de la máquina.
introducción
Gracias por haber adquirido una plastificadora Rexel JOY. La plastificadora alcanza la
temperatura de funcionamiento y mantiene el calor de modo que no tiene que esperar
para plastificar documentos. Cuando la máquina esté lista para su funcionamiento,
mostrará un indicador luminoso. Cuando no la vaya a utilizar, apáguela y desenchúfela.
Para obtener los mejores resultados, utilice bolsas de plastificación GBC.
Dedique unos minutos a leer estas instrucciones para poder utilizar la máquina de forma
óptima. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor cuando empiece a funcionar
por primera vez. Esto es normal y desaparecerá con el tiempo.
mantenimiento
No intente revisar ni reparar la máquina usted mismo.
Si se obstruye o deja de funcionar, desenchúfela
inmediatamente y deséchela de forma adecuada.
limpieza
ADVERTENCIA: DESENCHUFE ESTA
MÁQUINA ANTES DE LIMPIAR EL EXTERIOR.
Limpie el exterior solo con un paño húmedo y
no use detergentes ni disolventes.
m

E
15
Registre este producto en la dirección www.rexeleurope.com
1Entrada de bolsas
2Interruptor de encendido - Frío/Apagado/Caliente
3Palanca de liberación de atasco
ubicación de los controles
sugerencias de
funcionamiento
NO INTRODUZCA BOLSAS VACÍAS EN LA
PLASTIFICADORA.
No introduzca nunca la bolsa en la máquina con el
borde abierto delante. Podría hacer que la máquina se
atasque. Introduzca siempre el borde sellado primero.
Antes de plastificar documentos importantes o únicos,
haga siempre una prueba con un documento y una
bolsa.
Una vez finalizada la plastificación, retire el documento
plastificado de la parte trasera de la máquina y
colóquelo sobre una superficie plana y fría para evitar
que el documento se ondule.
No bloquee las ranuras de ventilación pues puede
producir el sobrecalentamiento de la máquina.
No recorte las bolsas antes de plastificar.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Al final de su vida útil, su producto se considera un
residuo de aparato eléctrico y electrónico (RAEE). Por lo
tanto, es importante que tenga en cuenta lo siguiente:
Los RAEE no deben eliminarse como residuos urbanos
no seleccionados. Deben recogerse por separado de
modo que se puedan desmontar para reciclar, reutilizar
y valorizar sus componentes y materiales (como
combustible para la recuperación de energía en la
producción de electricidad).
Los ayuntamientos han creado puntos de recogida
públicos para la recogida gratuita de RAEE.
Lleve su RAEE al punto de recogida más cercano a su
hogar u oficina.
Si experimenta alguna dificultad para encontrar un
punto de recogida, el comercio que le vendió el producto
debería aceptar su RAEE.
Si ya no está en contacto con el comercio, póngase en
contacto con ACCO para recibir ayuda.
El reciclaje de RAEE tiene como finalidad la protección
del medio ambiente, la protección de la salud humana, la
conservación de materias primas, la mejora del desarrollo
sostenible y la garantía de un mejor suministro de
productos básicos en la Unión Europea. Esto se consigue
mediante la recuperación de materias primas secundarias
valiosas y la reducción de la eliminación de residuos. Para
contribuir a la consecución de estos objetivos, devuelva su
RAEE al punto de recogida.
Su producto está marcado con el símbolo RAEE
(contenedor de basura con una X). Este símbolo tiene
como finalidad informarle de que el RAEE no se puede
eliminar como residuo urbano no seleccionado.
garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de un año a partir de la fecha de adquisición,
siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción,
reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido
o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo
es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los
derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
funcionamiento
Plastificadora JOY
1Conecte el cable de alimentación a la fuente
adecuada de suministro eléctrico (fig. 1).
2Encienda la máquina con el interruptor situado en la
parte delantera (fig. 2).
3Coloque el documento que va a plastificar en
una bolsa de plastificación GBC de modo que el
documento quede alineado con el borde sellado
de la bolsa y los bordes derecho e izquierdo sean
iguales (fig. 3).
4Cuando se encienda el indicador luminoso
(preparada), introduzca la bolsa y su contenido de
forma recta en la máquina, con el borde sellado
primero (fig. 4).
5El documento plastificado saldrá por la parte trasera
de la máquina. Una vez que el documento deje de
moverse, retírelo de la parte trasera de la máquina.
6Cuando haya terminado, (fig. 5), presione el
interruptor de encendido en la parte delantera de la
máquina para apagarla (fig. 6).

16
instruções de segurança
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DE
OUTROS, É MUITO IMPORTANTE PARA A ACCO®
BRANDS. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NA
MÁQUINA ENCONTRAM-SE IMPORTANTES AVISOS DE
SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.
Este aviso de segurança significa que poderá sofrer
ferimentos graves, ou mesmo a morte, se abrir a
máquina e ficar exposto a tensão perigosa.
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURANÇA ANTES DE CADA AVISO
DE SEGURANÇA DESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES. ESTE SÍMBOLO INDICA UM
RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA
PESSOAL, QUE PODE CAUSAR FERIMENTOS
A SI PRÓPRIO OU A OUTRAS PESSOAS,
ASSIM COMO DE DANOS MATERIAIS
CAUSADOS AO APARELHO OU A OUTROS
EQUIPAMENTOS.
m
NESTE PRODUTO ENCONTRA O SEGUINTE AVISO EM
VÁRIOS IDIOMAS.
Perigo de choque elétrico. Não abra.
A máquina não possui peças que
possam ser reparadas pelo utilizador.
As reparações devem ser efetuadas
por pessoal de manutenção
qualificado.
AVISO
m
c
precauções importantes
AVISO: PARA SUA PROTECÇÃO PESSOAL,
NÃO LIGUE A PLASTIFICADORA À
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ATÉ TER LIDO
ESTAS INSTRUÇÕES NA TOTALIDADE.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL
CONVENIENTE PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARA EVITAR FERIMENTOS, DEVE RESPEITAR
AS SEGUINTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
BÁSICAS DURANTE A INSTALAÇÃO E
UTILIZAÇÃO DESTA MÁQUINA.
m
AVISO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO
OU OUTRO FERIMENTO, DEVE CUMPRIR AS
SEGUINTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.
m
precauções elétricas
• Deve ligar a plastificadora a uma tensão de
alimentação correspondente à indicada na
especificação elétrica da mesma.
• Desligue a ficha da tomada antes de transportar
a máquina de um local para outro, ou se não a for
utilizar durante um período prolongado.
• Não utilize a plastificadora se o cabo ou a ficha
estiverem danificados. Não altere a ficha. A ficha está
configurada para a alimentação elétrica apropriada.
• Não sobrecarregue as tomadas elétricas para além
da sua capacidade. Isto pode causar um incêndio ou
choque elétrico.
• A máquina destina-se exclusivamente a utilização em
interiores.
• Nunca introduza objetos nas ranhuras da carcaça da
plastificadora. Não derrame líquidos de qualquer tipo
sobre esta máquina.
• É necessária uma supervisão rigorosa quando
utilizar esta máquina na proximidade de crianças.
precauções gerais
• Utilize esta máquina apenas para o fim a que se
destina.
• Não coloque nenhum objeto na ranhura de entrada da
plastificadora, para além das bolsas/documentos.
• Coloque a máquina sobre uma superfície de trabalho
segura e estável para impedir que ela caia, causando
possíveis ferimentos pessoais e danos na máquina.
• Cumpra todos os avisos e instruções.
• O equipamento deve ser instalado junto à tomada de
parede e esta deve ser facilmente acessível.
• Não obstrua as ranhuras de ventilação, pois isto fará
com que a máquina aqueça excessivamente.
introdução
Agradecemos a sua compra da plastificadora JOY da Rexel. A plastificadora aquece até à temperatura
de funcionamento e retém o calor, possibilitando a plastificação dos seus documentos sem ter de
esperar que a máquina aqueça. A máquina fornece uma indicação visual quando está pronta a
funcionar. Quando não estiver a utilizar a máquina, desligue a corrente e retire a ficha da tomada.
Para obter os melhores resultados, utilize as bolsas de plastificação GBC.
Para assegurar o melhor funcionamento possível da máquina, dedique alguns minutos à leitura destas
instruções. A sua nova plastificadora poderá libertar um ligeiro odor durante as primeiras utilizações.
Isto é normal e diminuirá com o tempo.
manutenção
Não tente executar por si mesmo qualquer manutenção
ou reparação da máquina. Se a plastificadora encravar
ou ficar fora de serviço, desligue-a imediatamente e
descarte-se dela de modo responsável e adequado.
limpeza
AVISO: DESLIGUE A MÁQUINA DA TOMADA
ANTES DE LIMPAR A SUA SUPERFÍCIE
EXTERIOR.
Limpe apenas a superfície exterior com
um pano húmido e não use solventes ou
detergentes.
m

P
17
Registe este produto online em www.rexeleurope.com
1Entrada da bolsa de plastificação
2Interruptor de alimentação – Fria/Desligada/Quente
3Alavanca de libertação do encravamento
localização dos controlos
sugestões de funcionamento
NÃO INTRODUZA UMA BOLSA VAZIA NA
PLASTIFICADORA.
Nunca introduza a bolsa na máquina pela sua
extremidade não selada. Isto pode provocar o
encravamento da máquina. Introduza sempre pela
extremidade selada.
Antes de plastificar documentos importantes ou
únicos, teste sempre primeiro a plastificadora com um
documento e bolsa.
Assim que a plastificação estiver concluída, retire o
documento plastificado da parte posterior da máquina
e coloque-o sobre uma superfície plana e fria para
arrefecer, para evitar que o documento enrole.
Não obstrua as ranhuras de ventilação, pois isto
provocará o sobreaquecimento da máquina.
Não corte as bolsas de plastificação antes de efetuar a
plastificação.
resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE)
No fim da sua vida útil o seu produto é considerado um
REEE. Por isso, é importante notar que:
O REEE não deve ser eliminado como resíduo urbano não
triado. Ele deve ser recolhido seletivamente para que
possa ser desmontado e os seus componentes e materiais
possam ser reciclados, reutilizados e valorizados (como
combustível para a recuperação de energia na produção
de eletricidade).
As autoridades locais criaram pontos de recolha públicos
para a recolha de REEE, sem encargos para si.
Queira entregar o seu REEE na instalação de recolha mais
próxima do seu escritório ou casa.
Se tiver dificuldade em localizar uma instalação de
recolha, o retalhista que lhe vendeu o produto é
responsável por assegurar a retoma do seu REEE.
Se já não está em contacto com o seu retalhista, queira
contactar a ACCO que o auxiliará a resolver este assunto.
A reciclagem de REEE segue uma abordagem orientada
para a proteção do ambiente e da saúde humana,
a preservação das matérias-primas e a melhoria do
desenvolvimento sustentável, e para assegurar um
melhor fornecimento de mercadorias na União Europeia.
Isto será alcançado mediante a recuperação de matérias-
primas secundárias valiosas e a redução da quantidade
de resíduos a eliminar. Pode contribuir para o sucesso
destes objetivos entregando o seu REEE numa instalação
de recolha.
O seu produto está marcado com o símbolo de REEE
(contentor de lixo barrado com uma cruz). Este símbolo
informa-o de que o REEE não deve ser eliminado como
resíduo urbano não triado.
garantia
A operacionalidade desta máquina está garantida por um período de um ano a contar da sua data de compra, em
condições de utilização normal. No período de garantia, a ACCO Brands Europe efetuará a reparação ou substituição
gratuita da máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização
imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova da data de compra. As
reparações ou alterações efetuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia.
Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as especificações
indicadas. Esta garantia não afeta os direitos legais dos consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que
regula a venda de mercadorias.
funcionamento
Plastificadora JOY
1Ligue o cabo à fonte de alimentação apropriada
(fig. 1).
2Ligue a máquina no interruptor situado na parte
dianteira desta (fig. 2).
3Posicione o documento que deseja plastificar no
interior de uma bolsa de plastificação GBC de forma
que o documento fique alinhado com a extremidade
selada e centrado entre as margens esquerda e
direita (fig. 3).
4Quando acender a lâmpada Ready (Pronta),
introduza a bolsa com o respetivo conteúdo a direito
na máquina, começando pela extremidade selada
(fig. 4).
5O documento plastificado sai pela parte posterior
da máquina. Assim que o documento acabar de sair,
retire-o da traseira da máquina.
6Depois de terminada esta operação, (fig. 5) desligue
a máquina premindo o interruptor na frente da
plastificadora para a posição O (Desligada) (fig. 6).

18
güvenlik talimatları
SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO®BRANDS
İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE
ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.
Bu güvenlik bilgisi, ürünü açtığınız ve tehlikeli
voltaja maruz kaldığınız takdirde ciddi biçimde
yaralanabileceğinizi ya da ölebileceğinizi ifade
etmektedir.
KULLANIM KILAVUZUNDAKİ HER
GÜVENLİK BİLGİSİNİN BAŞINDA
BU GÜVENLİK UYARI SİMGESİ YER
ALMAKTADIR. BU SİMGE, SİZİN VEYA
BAŞKALARININ YARALANMASINA VE
AYNI ZAMANDA ÜRÜNÜN YA DA DİĞER
EŞYALARIN HASAR GÖRMESİNE YOL
AÇABİLECEK BİR POTANSİYEL GÜVENLİK
TEHLİKESİNE İŞARET EDER.
m
AŞAĞIDAKİ UYARI ÜRÜN ÜZERİNDE FARKLI DİLLERDE
YER ALMAKTADIR.
Elektrik çarpma tehlikesi.
Ürünü açmayın. İçinde kullanıcı
tarafından onarılabilecek
parçalar yoktur. Vasıı servis
elemanlarına başvurun.
UYARI
m
c
önemli güvenlik önlemleri
UYARI: GÜVENLİĞİNİZ İÇİN BU
TALİMATLARI TÜMÜYLE OKUMADAN
LAMİNATÖRÜ ELEKTRİĞE BAĞLAMAYIN.
BU TALİMATLARI, GELECEKTE BAKABİLMEK
İÇİN KOLAY ERİŞEBİLECEĞİNİZ BİR YERDE
BULUNDURUN. YARALANMALARDAN
KORUNMAK İÇİN, ÜRÜNÜN KURULMASI
VE KULLANILMASI SIRASINDA AŞAĞIDAKİ
TEMEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİNE
UYULMALIDIR.
m
UYARI: ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA BAŞKA
YARALANMALARI ÖNLEMEK İÇİN AŞAĞIDAKİ
GÜVENLİK ÖNLEMLERİNE UYULMALIDIR.
m
elektrikle ilgili güvenlik
önlemleri
• Laminatör, üstünde gösterilen elektrik değerlerine
uygun bir voltaj kaynağına bağlanmalıdır.
• Makinenin yerini değiştirmeden önce veya uzun süre
kullanılmayacağı zaman fişini prizden çekin.
• Hasar görmüş bir elektrik kablosu veya fiş kullanarak
çalıştırmayın. Bağlantı fişinde değişiklik yapmayın. Fiş
uygun elektrik kaynağına göre yapılandırılmıştır.
• Prizlere kapasitelerinin üstünde yükleme yapmayın;
yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• Makine yalnızca kapalı mekânlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
• Makinenin gövdesindeki açıklıklara herhangi bir nesne
sokmayın. Laminatörün üstüne herhangi bir sıvı
dökmeyin.
• Ürünü çocukların bulunduğu ortamda kullanırken
sıkı bir gözetim gereklidir.
genel güvenlik önlemleri
• Makineyi yalnızca amacına uygun olarak kullanın.
• Makinenin giriş kısmına laminasyon poşetlerinden/
dokümanlardan başka bir şey sokmayın.
• Düşerek hasar görmesini veya yaralanmaya sebep
olmasını önlemek için makineyi sabit, dengeli bir yere
koyun.
• Tüm uyarı ve talimatlara uyun.
• Elektrik prizi makineye yakın bir yerde ve kolay
ulaşılabilir olmalıdır.
• Havalandırma deliklerini tıkamayın, bu durum
laminatörün aşırı ısınmasına sebep olur.
giriş
Rexel JOY Laminatörü aldığınız için teşekkür ederiz. Laminatör, belgelerinizi
beklemeden lamine edebilmenizi sağlayacak şekilde çalışma sıcaklığına
ulaşır ve ısısını muhafaza eder. Laminatör, kullanım için hazır olduğunu
görsel bir işaretle belirtir. Kullanılmadığı zaman laminatörü kapatın ve fişini
prizden çekin.
Laminasyon işleminden en iyi sonuçları almak için lütfen GBC laminasyon
poşetleri kullanın.
Makinenizden en iyi sonucu almak için lütfen biraz zaman ayırarak bu
talimatları okuyun. Yeni laminatörünüz, ilk çalıştırdığınızda hafif bir koku
yayabilir. Bu durum normaldir ve zamanla koku azalacaktır.
servis
Laminatörün servis veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Laminatörde sıkışma olursa veya
çalıştırılamaz hale gelirse derhal fişini prizden çekin ve
uygun şekilde bertaraf edin.
temizlik
UYARI: DIŞ KISMINI TEMİZLEMEDEN ÖNCE
ÜRÜNÜN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN.
Yalnızca dış kısmını nemli bir bezle silin ve
deterjan veya çözücü maddeler kullanmayın.
m

T
19
Bu ürünü www.rexeleurope.com adresinde online olarak kaydettirin.
1Poşet girişi
2Güç düğmesi - Soğuk/Kapalı/Sıcak
3Sıkışma gevşetme kolu
kumandaların yerleri
çalıştırmaya ilişkin tavsiyeler
LAMİNATÖRE BOŞ POŞET SOKMAYIN.
Poşeti asla açık ağzı önde olacak şekilde makineye
sokmayın. Yoksa içeride sıkışabilir. Daima önce kapalı
kenarı sokun.
Önemli ya da başka nüshası olmayan dokümanları
lamine etmeden önce daima benzer bir doküman
kullanarak makineden bir test poşeti geçirin.
Laminasyon tamamlanır tamamlanmaz lamine
edilen dokümanı makinenin arka kısmından çıkarın ve
dokümanın kıvrılmasını önlemek için soğuk ve düz bir
yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
Havalandırma deliklerini tıkamayın, bu durum
laminatörün aşırı ısınmasına sebep olur.
Laminasyondan önce poşetleri kesmeyin.
elektrikli ve elektronik ekipman atıkları (EEEA)
Kullanım ömürleri sonlandığında ürününüz EEEA
niteliğine kavuşur. Bu nedenle şunları dikkate almanız
gerekmektedir:
EEEA sınıflandırılmamış kentsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır. Parça ve materyallerinin geri dönüşümü,
yeniden kullanımı ve (elektrik üretiminden enerji kazanımı
için bir yakıt olarak) geri kazanımı için parçalarına
ayrılmak üzere ayrı olarak toplanmalıdır.
Belediyeler tarafından, EEEA’nın toplanması için ücretsiz
olarak kullanımınıza sunulmuş kamusal toplama noktaları
oluşturulmuştur.
Lütfen EEEA’nızı evinize veya işyerinize en yakın olan
toplama tesisine götürün.
Bir toplama tesisi bulmakta zorluk yaşıyorsanız, size ürünü
satan bayi, EEEA’nızı alacaktır.
Bayinizle irtibat halinde değilseniz, lütfen bu konuyla ilgili
yardım almak üzere ACCO’ya danışın.
EEEA’nın geri dönüşümü; çevrenin korunması, insan
sağlığının korunması, hammaddelerin korunması,
sürdürülebilir kalkınmanın geliştirilmesi ve Avrupa
Birliği’nde ürünlerin daha iyi bir şekilde tedarik
edilmesinin sağlanmasına yöneliktir. Bu, değerli ikincil
hammaddelerin yeniden kazanılması ve atık imhasının
azaltılması ile mümkün olacaktır. EEEA’nızı bir toplama
tesisine götürerek bu amaçların gerçekleşmesine katkıda
bulunabilirsiniz.
Ürününüzün üzerinde EEEA sembolü vardır (üzerinde
bir X işareti olan çöp konteynırı). Bu sembol, EEEA’nın
sınıflandırılmamış kentsel atıklarla aynı şekilde imha
edilmemesi gerektiğini belirtir.
garanti
Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle garantilidir.
Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak ya tamir edecek ya
da değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamında değildir. Garantiden yararlanabilmek için satın alma tarihinin kanıtlanması gerekmektedir. ACCO
Brands Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır.
Amacımız ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin
satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu yasal hakları etkilemez.
çalıştırma
JOY Laminatör
1Elektrik kablosunu uygun bir güç kaynağına bağlayın
(şekil 1).
2Makinenin ön tarafında bulunan düğmeden
makineyi açın (şekil 2).
3Lamine edilecek belgeyi kapalı kenara dayanacak ve
sağ ve sol kenar boşlukları eşit olacak şekilde GBC
laminasyon poşetine yerleştirin (şekil 3).
4Hazır ışığı yandığı zaman laminasyon poşetini ve
içindeki belgeyi kapalı kenar önde olacak şekilde
makineye sokun (şekil 4).
5Lamine edilen belge makinenin arka kısmından
çıkacaktır. Belge daha fazla ilerlemeyip durduğu
zaman makinenin arka kısmından belgeyi çıkartın.
6İşlemi tamamladıktan sonra (şekil 5), önündeki güç
düğmesini O konumuna getirerek makineyi kapatın
(şekil 6).

20
οδηγίες για την ασφάλεια
Η ACCO
®
BRANDS ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
Αυτό το μήνυμα για την ασφάλεια υποδεικνύει ότι υπάρχει
κίνδυνος σοβαρής βλάβης ή ακόμα και θανάτου αν
ανοίξετε τη συσκευή και εκτεθείτε σε επικίνδυνη τάση.
ΤΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΛΟ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΗΓΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ
ΤΩΝ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΤΟ
ΣΥΜΒΟΛΟ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΘΑΝΟΥ
ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΣΑΣ Η ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ, ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ
ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Η ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
m
Η ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην
ανοίγετε. Η συσκευή δεν διαθέτει
εξαρτήματα που μπορούν να
συντηρούνται από τον χρήστη.
Για το σέρβις απευθύνεστε στο
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
m
c
σημαντικές οδηγίες για την
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΗ ΜΕ ΤΟ
ΡΕΥΜΑ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΕ ΕΝΑ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΜΕΡΟΣ, ΓΙΑ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ
ΒΛΑΒΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ
ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
m
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ Η ΑΛΛΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ,
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
m
ηλεκτρικές προφυλάξεις
• Ο πλαστικοποιητής πρέπει να είναι συνδεδεμένος με
παροχή ρεύματος, η τάση της οποίας αντιστοιχεί στην
τιμή τάσης που αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
• Μην αποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα προτού τη
μετακινήσετε ή όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή αν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις έχουν υποστεί ζημιά. Μην
τροποποιείτε το φις. Το φις είναι διαμορφωμένο για την
κατάλληλη τάση ρεύματος.
• Μην υπερφορτώνετε τις ηλεκτρικές πρίζες πέρα από τις
προδιαγραφές τους. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
• Η μονάδα προβλέπεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
• Ποτέ μην ωθείτε αντικείμενα μέσα από τις εσοχές του
περιβλήματος. Μην αφήνετε να χυθούν υγρά πάνω στη
συσκευή.
• Απαιτείται στενή επίβλεψη αν η συσκευή
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
γενικές προφυλάξεις
• Να χρησιμοποιείτε τη μονάδα αυτή μόνο για τον σκοπό
για τον οποίο προορίζεται.
• Μην τοποθετείτε στην είσοδο της συσκευής οτιδήποτε
άλλο από θήκες πλαστικοποίησης και έγγραφα.
• Τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ασφαλή και σταθερή
επιφάνεια για να μην υπάρχει κίνδυνος να πέσει και
πιθανόν να προκαλέσει προσωπική βλάβη ή να πάθει
βλάβη η ίδια.
• Να ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες.
• Η υποδοχή στον τοίχο πρέπει να είναι κοντά στη
συσκευή και να υπάρχει εύκολη πρόσβαση.
• Μην κλείνετε τις οπές εξαερισμού, καθώς αυτό θα
προκαλέσει την υπερθέρμανση της συσκευής.
εισαγωγή
Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον πλαστικοποιητή JOY της Rexel. Ο πλαστικοποιητής θερμαίνεται έως
τη θερμοκρασία λειτουργίας και διατηρεί τη θερμότητα ώστε να είναι δυνατή η πλαστικοποίηση των
εγγράφων χωρίς να χρειάζεται να περιμένετε. Η συσκευή παρέχει οπτική ένδειξη ετοιμότητας όταν
είναι έτοιμη για χρήση. Απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας όταν
δεν βρίσκεται σε χρήση.
Για καλύτερη πλαστικοποίηση, χρησιμοποιήστε θήκες πλαστικοποίησης της GBC.
Διαθέστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή
σας. Ο νέος σας πλαστικοποιητής μπορεί να εκπέμπει μια ελαφριά οσμή κατά το αρχικό στάδιο
λειτουργίας του. Αυτό είναι φυσιολογικό και θα μειωθεί με την πάροδο του χρόνου.
σέρβις
Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες σέρβις ή
επισκευής στο προϊόν αυτό. Εάν η μονάδα υποστεί εμπλοκή
ή τεθεί εκτός λειτουργίας, αποσυνδέστε την αμέσως από
την πρίζα και προβείτε καταλλήλως στην απόρριψή της.
καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
Σκουπίζετε μόνο το εξωτερικό μέρος της συσκευής
με ένα υγρό πανί και μην χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή διαλύτες.
m
Table of contents
Languages:
Other Rexel Laminator manuals

Rexel
Rexel LP25HS User manual

Rexel
Rexel LS115 User manual

Rexel
Rexel Contour 200M User manual

Rexel
Rexel Contour 300H User manual

Rexel
Rexel LM35 Operating instructions

Rexel
Rexel LP25HS User manual

Rexel
Rexel LP25 User manual

Rexel
Rexel Contour Series 100L User manual

Rexel
Rexel 200M User manual

Rexel
Rexel LH240 User manual