Ribimex Ribitech PRFDT50+ User manual

FR
DEBOUCHEUR A TAMBOUR
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
MANUAL DRAIN CLEANER
User and maintenance manual
IT
STURALAVANDINO A TAMBURO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
DE
ROHRREINIGUNGSGERAT
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
LIMPIADOR MANUAL DE DESAGUE TIPO TAMBOR
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
Réf. / Art. Nr. : PRFDT50+ / 222006
Imp par: Ribimex SA; F-77340 Pontault-Combault
Imp da: Ribimex Italia srl; 36010 Carrè (Vi) - Italia

- Déballage: Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit et les accessoires ne présentent pas de dégâts.
- Unpacking: Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage.
- Disimballagio: Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati.
- Auspacken: Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Gerät und Zubehör auf mögliche Transportschäden überprüfen.
- Desembalaje: Saque el producto de su embalaje. Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.
L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents.
The use of this product by children is forbidden.
L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Se prohíbe el uso del producto por niños.
FR
EN
IT
DE
ES
1
Embout ressort
Spring tip
Punta
Spitze
Punta
2
Tige Flexible 5m x
6mm
Flexible rod 5m x
6mm
Asta flessibile 5m x
6mm
Flexible stange 5m
x 6mm
Varilla flexible 5m x
6mm
3
Vis papillon de
verrouillage
Locknut
Vite a testa ovale
Flügelschraube
Tornillo mariposa
oval
4
Tambour
Drum
Tamburo
Trommel
Tambor
5
Manivelle
Handle for hand
use
Maniglia per uso
manuale
Griff für Hand
benutzen
Mango para uso
manual
6
Embout pour
perceuse
Spindle shaft for
drill use
Bocchettone per
trapano
Spindelstange für
Bohrer verwenden
Eje para uso con
taladro
7
Poignée principale
Main handle
Impugnatura
principale
Hauptgriff
Mango principal

Utilisation / Use / Uso / …/ Uso
1
.
FR
Dévisser la vis papillon de verrouillage (3).
EN
Loosen the locknut (3).
IT
Svitare la vite di bloccaggio (3).
DE
Lösen Sie die Flügelschraube (3)
ES
Desatornillar el tronillo (3)
2
.
FR
Tirer la tige flexible (2).
EN
Pull out the flexible wire (2).
IT
Estrarre il cavo flessibile (2).
DE
Ziehen Sie den flexible Stange (2).
ES
Saque la varilla flexible en cable de acero (2).
.
FR
Insérer la tige flexible (2) dans la canalisation jusqu’à
atteindre une résistance (assurez-vous de laisser env. 20cm
de tige flexible entre le déboucheur et la canalisation).
EN
Insert flexible wire (2) into pipe until meeting resistance
(make sure to leave a distance of about 20cm between
nozzle and pipe).
IT
Inserire il cavo flessibile (2), nella canalizzazione fino a
raggiungere l’ostacolo (assicuratevi di lasciare circa 20cm
di cavo flessibile tra lo sturalavandino e la canalizzazione).
DE
Legen Sie die flexiblen Stange (2) in das Rohr bis auf
Widerstandkraft (stellen Sie sicher auf ca. verlassen. 20cm
flexible Stange zwischen den Duse und das Rohr).
ES
Inserte la varilla flexible (2) en el tubo hasta sentir cierta
resistencia (asegúrese de dejar unos 20cm de varilla entre la
boquilla y la tuberia).
4
.
FR
Visser la vis papillon de verrouillage (3)
EN
Lock the locknut (3).
IT
Avvitare la vite di bloccaggio (3).
DE
Ziehen Sie die Flügelschraube (3).
ES
Apretar el tornillo (3).
5
.
FR
Tourner la manivelle (5) dans les sens des aiguilles d’une
montre, et en même temps pousser et tirer la tige dans la
canalisation jusqu’à ce que le ressort passe la zone de
résistance ou l’obstacle
EN
Rotate the handle (5) clockwise, while at the same time,
push & pull the flexible wire into pipe so that the spring can
pass the area of resistance.
IT
Ruotare la maniglia (5) in senso orario ed antiorario e, allo
stesso tempo, spingere e tirare il cavo nella canalizzazione
finché la molla supera l’ostacolo .
DE
Drehen Sie den Griff (5) im Uhrzeigersinn, während zur
gleichen Zeit, Push & Pull das flexible stange in das Rohr,
so dass die Spitze dem Gebiet der Widerstand passieren.
ES
Gire el mango (5) hacia la derecha, mientras que al mismo
tiempo, empujar y tirar la varilla flexible en el tubo para que

la punta pueda pasar la zona de resistencia.
5a
.
FR
Pour une utilisation manuelle : tourner la manivelle (5)
EN
For hand type use: rotate the handle (5) by hand
IT
Per un'utilizzazione manuale: ruotare la maniglia (5).
DE
Für den manuellen Betrieb: Drehen Sie den Griff (5) von
Hand
ES
En uso manual: gire el mango (5) con la mano.
5b
.
FR
Pour une utilisation avec perceuse : adapter le mandrin de la
perceuse sur l’embout (6), puis faire tourner à faible vitesse.
EN
For drill type use: fit drill chuck to the spindle shaft (6); and
rotate at slow speed.
IT
Per un'utilizzazione con il trapano: adattare il mandrino del
trapano sul bocchettone (6), poi farlo ruotare a bassa
velocità.
DE
Für den Einsatz mit Bohrmaschine: fit Bohrfutter auf die
Spindelstange (6), Und bei niedriger Geschwindigkeit zu
drehen.
ES
En uso con taladro: posicionar el mandril del taladro en el
eje (6), y accionar el taladro a velocidad lenta.
6
.
FR
Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que la canalisation soit débouchée ou tant que vous le jugez utile.
EN
Repeat operations 1 to 5 until you have successfully cleared the pipeline or as deemed necessary.
IT
Ripetere le fasi dalla 1 alla 5 finché la canalizzazione sia libera da ostacoli o quando lo giudicate utile.
DE
Wiederholen Operationen von 1 bis 5, bis Sie haben erfolgreich die Rohr gelöscht oder als notwendig
erachtet.
ES
Repetir las operaciones 1 a 5 hasta que haya conseguido limpiar la tubería o hasta que lo considere
necesario
7
.
FR
Une fois que la canalisation est débouchée, retirer la tige flexible. Nettoyer et ranger le déboucheur.
EN
Once pipe is cleared, remove flexible wire from pipe. Clean and store the pipe cleaner.
IT
Una volta che la canalizzazione è libera da ostacoli, riavvolgere il cavo flessibile. Pulire e sistemare lo
sturalavandino.
DE
Sobald die Rohr wird entkorkt, entfernen Sie die flexible Stange. Sauber und speichern Sie die
Rohrreinigungsgerat.
ES
Una vez que la tubería está limpia, retire la varilla flexible de la tubería. Limpie y guarde el limpiador
de desagüe.
This manual suits for next models
1
Other Ribimex Pipe Cleaner manuals