Ribind K-CRX User manual

Kfw.12
Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme
alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del quadro di comando K
con firmware 12 NOUP.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori
magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero
la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux
Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander K avec firmware 12 NOUP.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e. senseurs
magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou contraire, le
mouvement est sans sécurité.
Functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request K with firmware 12 NOUP.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass detectors)
used on the installation are set in the IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be
operated even without the protection of the safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für K mit Firmware 12 NOUP fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör (z.B.
Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die Bewegung des
Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de
seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan (por
ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de IMPULSO,
de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos los
elementos de seguridad.
code AC07068 K-CRX 230V 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code BA03227 K-CRX 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABK0006 K-CRX 230V 50-60 Hz 24V
code ABK0007 K-CRX 120V 60 Hz 24V
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 26 / ESPAÑOL pag. 33

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
IF
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE
LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1°- Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con
sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di
installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve
essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di
movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve
essere verificato a fine installazione in accordo al punto D.3.2 della EN 12453.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il
limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule in questo caso sono da
applicare come indicato nella norma EN 12453 punto D.4.1.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni
per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla
norma EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi
della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati
(seguendo le norme EN 12453).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il
cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
5° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza
inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del
cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia
contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi
fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento
deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in
posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
10° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) fuori
dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al
di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano
dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino
strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla
mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente
in vigore.
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de
type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm)
qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être
protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau
fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de
type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en tenir à la
norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit
se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance
du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon
fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point D.3.2 de la EN 12453.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la
limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas,
doivent être appliquées selon le point D.4.1 de la EN 12453.
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui
connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN
12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la
fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en
suivant les normes EN 12453).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de fer
soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de
fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde
contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes
éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être
fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement
accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de
l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans
surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors
de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet
effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages provoqués
par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement
en vigueur.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type
upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of
conformity to the international standards. Such device must be protected against the
accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type
with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation
standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells
must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior
to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the
end of the installation in accordance with the point D.3.2 of the BS EN 12453
4° - To fulfill the limits set by BS EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative
limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole
height of the door (up to max 2,5 m) - The photocells, in this case, must be applied in
accordance with the point D.4.1 of the BS EN 12453.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the
constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates,
doors and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the BS
EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of
the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following
the standards BS EN 12453).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good
mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the
gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a
very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for
example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the BS
EN 60204-1.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be
done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must
be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the
children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed)
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It should
be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from
children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system,
take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected
upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the
door do not encumber streets or public sidewalks.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by
the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force
at present.
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN
GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm2
generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3° - Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein,
und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt D.3.2 der EN 12453 Norm, ihr
korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4° - In Einklang mit der Norm EN 12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette
Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12453 Punkt D.4.1.
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB behält
sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in
Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN
WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche die
Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen
und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635
überreichen.
3° - VorderInstallierungmuss für die automatischeSchließung undzur Sicherheitsgewährung
der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte (die Normen EN 12453
befolgend).
4° - Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von der
Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.
5° - Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von 1,80
Metern installiert sein.
6° - Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B.
Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.
7° - Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr
sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.
8° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator
(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden.
9° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so
angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und
dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.
10° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite
von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen ist) muss
sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem beweglichen Teil
sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern installiert sein.
11° - Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die
Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu
warnen.
12° -Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° -Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht, nicht
machen.
14° -Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
15° -Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° -Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss
vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.
17° -Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen Hindernis
auf Straße oder Bürgersteige verursachen.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die entstehen
können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen Sicherheitsnormen
entsprechen, nicht eingehalten werden.

4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
E
S
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un
interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos
de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo
tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de
un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con
sección mínima de 1,5 mm2e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe
estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser
controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto D.3.2 de la EN 12453.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera
el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda
la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar
como indicado en la EN 12453 punto D.4.1.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado
que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las
leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con
la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos
del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como
peligrosos (siguiendo las normas EN 12453).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que
la cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma
adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura
inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado
de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene
que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre
en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea mínimo el riesgo
de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del
alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene
que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en
movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura
y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin
supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos
alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la
puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la falta de
respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes actualmente
vigentes.
ITALIANO
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro
apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di
restituire tutti i vostri rifiuti da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto
di raccolta dedicato al loro riciclo.
FRANÇAIS
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit
en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte separee appropriee pour l’envoi
successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le respect
de l’environnement contribue a eviter les effets negatifs sur l’environnement et sur la sante et
favorise le reemploi et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, ni les
piles, ni les batteries usées avec les ordures domestiques. Vous devez confier tous vos déchets
d’appareils électriques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à leur
recyclage.
ENGLISH
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one.
Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to
retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and
encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. Do not throw away
your discarded equipment or used batteries with household waste. You are responsible for
taking all your waste electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.
DEUTSCH
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf dem Gerat oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfallen
zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer
geeigneten Sammelstelle für getrennte Mullentsorgung zu deponieren oder es dem Handler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Bei Handlern mit einer Verkaufsflache von
mindestens 400 m2 konnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos
und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mulltrennung fur das dem Recycling,
der Behandlung und der umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates tragt dazu bei,
mogliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begunstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen.
Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind
verantwortlich für die ordnungs-gemäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen
Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle.
ESPAÑOL
RAEE - Información para los usuarios
El simbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el
producto, al final de su vida util, se debe recoger separado de los demas residuos. Al final del uso,
el usuario debera encargarse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado
o devolverselo al vendedor con ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligacion
de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminacion del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de
los materiales de los que se compone el aparato.
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes. No desechar
su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas con los residuos domésticos. Usted
tiene la responsabilidad de desechar todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos,
entregándolos a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.

5
M
ALIMENTAZIONE
230Vac 50 Hz
SAIL
230Vac 40 W max
APRE
ANTENNA
COMUNE
COMUNE
PEDONALE
PASSO PASSO
BUZZER
24 Vdc 0,4A ± 15%
+
+
+
-
-
24 Vdc 0,4A ± 15%
LED R=2K2
COSTA MECCANICA
FOTOCELLULE
CHIUDE
AUTOTEST PER COSTA
ACCESSORI
A - COLLEGAMENTI ELETTRICI K-CRX cod. AC07068 I

6
I
J4
J7
R1
J3
J6
J8
J5J2R2 J1
J1 CRX NON TOCCARE IL PONTICELLO !
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
J2
AERIAL Antenna radio
LSC Contatto finecorsa che ferma la chiusura
LSO Contatto finecorsa che ferma l’apertura
COM Comune dei contatti
PED BUTT Contatto comando pedonale
J3 L-N Alimentazione 230Vac 50/60 Hz (120V/60 Hz a richiesta)
J4 TERRA Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio)
J5 RADIO Connettore per radio ricevitore esterno 24 Vdc (modelli non CRX)
Modulo radio incorporato (modelli CRX)
J6
A+ TEST Positivo per alimentazione autotest costa a 24 Vdc
A+ Positivo alimentazione accessori a 24 Vdc
A- Negativo per alimentazione accessori a 24 Vdc
COM + Comune dei contatti (POSITIVO)
K BUTT. Contatto impulso singolo (NA)
PHOT. Contatto fotocellule (NC)
EDGE Contatto coste in apertura e chiusura (NC)
- Buzzer - Collegamento segnalatore sonoro (24 Vdc max 200 mA)
(NEGATIVO)
J7
Lampeggiatore (max 40 W )
U - MOTOR Collegamento comune motore
V-W - MOTOR Collegamento invertitori e condensatore motore
J8 PROBE Connettore per collegamento sonda riscaldatore (cod. ACG4665
opzionale)
R1 TRIMMER LOW
SPEED
Regolazione della velocità di rallentamento in apertura e
chiusura
R2 TRIMMER
TORQUE Regolatore elettronico della forza del motore
RELE’ E COMANDO MOTORE
K1 => Comando lampeggiatore
K2 => Comando direzione chiusura
K3 => Comando direzione apertura
Q1 => TRIAC - Comando motore in apertura e chiusura
B - SETTAGGI
MICROINTERRUTTORI PER PROCEDURE
DIP 1 (ON) CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (PUNTO C)
DIP 2 (ON) PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D)
DIP 2-1 PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (DIP 2 su ON SEGUITO DA
DIP su 1 ON) (PUNTO D)
DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONECODICIRADIOCOMANDOAPERTURATOTALE
(DIP 1 ON seguito da DIP 2 ON) (PUNTO E) SOLO PER MODELLI CRX
DIP 1-3 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO COMANDO APERTURA PEDONALE (DIP 1
ON seguito da DIP 3 ON) (PUNTO F) SOLO PER MODELLI CRX
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica (ON)
DIP 4 Fotocellule sempre attive (OFF) - Fotocellule attive solo in chiusura (ON)
DIP 5 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
DIP 6 Comando impulso singolo (K BUTT e RADIO) passo passo (ON) - automatico (OFF)
DIP 7 Freno elettronico (ON-attivato)
PER VERSIONE FAST cod. BA03221 - BA03177:
DIP 7 Freno elettronico “tipo debole” (OFF) - Freno elettronico “tipo forte” (ON)
DIP 8 Rallentamento (OFF-attivato)
DIP 9 Partenza graduale (ON-attivato)
DIP 10 Abilitazione TEST monitoraggio costa (ON abilitato, OFF disabilitato)
DIP 11 selezione funzionamento tipologia di motore (vedi tabella 1)
DIP 12 selezione funzionamento tipologia di motore (vedi tabella 1)
TABELLA 1
DIP 11 DIP 12 MOTORE TIPO
OFF OFF K800 - K1400 - SUPER 2200
ON OFF K5 - K500
OFF ON K2200
ON ON LIBERO PER IMPLEMENTAZIONI FUTURE
TABELLA 1 PER VERSIONE FAST
DIP 11 DIP 12 MOTORE TIPO
OFF OFF SUPER 2200 FAST
ON OFF K500 FAST
ON ON K800 FAST
OFF ON K500 FAST O LIBERO PER IMPLEMENTAZIONI FUTURE
S1 => PROG. Pulsante per la programmazione
TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che serve a variare la tensione
di uscita ai capi del motore (ruotando in senso orario si da più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 3 secondi dall’inizio di ogni manovra.
Questo per dare il massimo di spunto al motore al momento della partenza.
NOTA: SE QUESTO TRIMMER VIENE REGOLATO DOPO AVERE ESEGUITO LA PROCEDURA DI
PROGRAMMAZIONE, E’ POSSIBILE CHE LA MISURA DI INIZIO RALLENTAMENTO SUBISCA DELLE
VARIAZIONI (IN PIU’ O IN MENO RISPETTO ALLA PRECEDENTE), PERTANTO SE SI ESEGUE UNA

7
NUOVA REGOLAZIONE DEL TRIMMER, SI CONSIGLIA DI RIESEGUIRE LA PROGRAMMAZIONE
DEI TEMPI.
LOW SPEED
REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DI RALLENTAMENTO
DIP 8 OFF => la regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il Trimmer LOW SPEED che
serve a variare la velocita del motore in fase di accostamento di fine apertura e
chiusura (ruotandolo in senso orario si da più velocità al motore).
Ilrallentamentoviene determinatoautomaticamentedalla centralina infasedi programmazione
tempi, e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del raggiungimento del finecorsa di apertura
o di chiusura.
FRENO ELETTRONICO
Se non usato il rallentamento (DIP 8 su ON), consigliamo di abilitare il DIP 7 su ON usufruendo
di un freno elettronico che limita l’inerzia del cancello quando raggiunge i finecorsa elettrici.
FRENO ELETTRONICO PER VERSIONE FAST cod. BA03221 - BA03177
Utilizzando motori FAST il freno elettronico è sempre abilitato.
DIP 7 OFF => la modalità di freno applicato è di tipo “debole”.
DIP 7 ON => la modalità di freno applicato è di tipo “forte”.
PARTENZA GRADUALE
DIP 9 ON => ogni volta che viene comandato il cancello viene eseguita di default una partenza
graduale pari a 1 secondo.
SEGNALAZIONI LED
DL1 - (Rosso) - Programmazione attivata
DL2 - (Verde) - Programmazione radio attivata (solo nei modelli CRX)
DL3 - (Rosso - Contatto finecorsa di apertura (NC)
DL4 - (Rosso) - Contatto finecorsa di chiusura (NC)
DL5 - (Rosso) - Cancello in chiusura
DL6 - (Verde) - Cancello in apertura
DL7 - (Rosso) - Contatto fotocellule (NC)
DL8 - (Rosso) - Contatto coste (NC)
DL9 - (Rosso) - Contatto comando pedonale (NO)
C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto,
o per eventuali controlli successivi.
N.B.: Durante questo controllo le funzioni di sicurezza Costa e Fotocellule NON sono attive.
1 - Sbloccare l’operatore, tramite lo sblocco manuale, e posizionare le camme di finecorsa.
Portare il cancello a metà corsa e bloccare l’operatore.
2 - Mettere il DIP 1 su ON => il led DL1 inizia a lampeggiare.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento é eseguito ad uomo presente,
apre-stop-chiude-stop-apre-etc...) => il LED VERDE DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve
aprire (nel caso contrario rilasciare il pulsante PROG e invertire i fili del motore V e W) e
fermarsi in seguito al contatto con il finecorsa elettrico (se questo non succede rilasciare il
pulsante PROG ed invertire i due fili del finecorsa LSO e LSC).
4 - Premere il pulsante PROG e mantenerlo premuto => il LED ROSSO DL5 “CLOSE” si accende e il
cancello deve chiudere e in seguito fermarsi al contatto con il finecorsa elettrico.
5 - Dopo 2 s e fino a 10 s di lavoro consecutivi in apertura o chiusura, si innesca
automaticamente la frizione elettronica. Eseguite la regolazione della frizione elettronica
agendo sul trimmer TORQUE.
6 - Dopo 10 s di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca automaticamente il
rallentamento (se DIP 8 OFF). Eseguite la regolazione della velocità rallentata agendo sul
trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità desiderata.
PER VERSIONE FAST cod. BA03221 - BA03177:
5 - Dopo 1 s e fino a 5 s di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca
automaticamente la frizione elettronica. Eseguite la regolazione della frizione elettronica
agendo sul trimmer TORQUE.
6 - Dopo 5 s di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca automaticamente il
rallentamento (se DIP 8 OFF). Eseguite la regolazione della velocità rallentata agendo sul
trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità desiderata.
7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer rimettere DIP 1 su OFF. Il led DL1 si
spegne segnalando l’uscita dal controllo.
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA TOTALE (#)
ATTENZIONE: Se gli ingressi PHOT e EDGE non sono collegati eseguire dei ponticelli tra COM-
PHOT e COM-EDGE prima di procedere con la programmazione.
N.B.:In questo caso le funzioni di sicurezza Costa e Fotocellule NON sono attive.
N.B.: Durante la programmazione le funzioni di sicurezza Costa, Fotocellule e Pulsante di stop
sono attive.
La programmazione può essere eseguita con il cancello in qualsiasi posizione.
1 - Mettete il DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 s che si e chiuso, il cancello si apre
da solo. A fine apertura si ferma. Attendete il tempo che desiderate il cancello resti aperto
(escludibile con DIP 3 OFF).
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello (il led DL1 smette di
lampeggiare, nello stesso istante si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della
chiusura automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunto il finecorsa di chiusura il cancello si ferma.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
NOTA: Il rallentamento viene determinato automaticamente dalla centralina in fase di
programmazione tempi, e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del raggiungimento
del finecorsa di apertura o chiusura. Tale misura può variare leggermente a secondo
della temperatura.
E - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (#)
N.B.: Durante la programmazione le funzioni di sicurezza Costa, Fotocellule e Pulsante di stop
sono attive.
A cancello chiuso:
1 - Mettere prima il DIP 2 su ON (il led DL1 lampeggia velocemente) e dopo il DIP 1 su ON (il led
DL1 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale (COM-PED.BUTT) => il cancello apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così l’apertura del cancello).
4 - Attendere il tempo che si vuole rimanga aperto (escludibile con il DIP 3 su OFF), quindi
premere il pulsante pedonale per avviare la chiusura.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE PEDONALE RIMETTERE I DIP 1 E 2 SU OFF.
(#) DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO INTERVENTO FERMA LA
PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE RIMANE ACCESO FISSO). PER RIPETERE LA
PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE IL DIP 2 SU OFF, CHIUDERE LA PORTA TRAMITE LA PROCEDURA
“CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE” E RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE SOPRA
DESCRITTA.
F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE
(30 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 lampeggia con frequenza di 1 s ON e 1 s OFF per 10 s.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale A) entro i 10 s impostati. Se il
telecomando viene correttamente memorizzato il led DL2 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare
il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 s, oppure premere per un attimo il
pulsante PROG. Il led rosso DL1 smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 lampeggia con frequenza di 1 s ON e 1 s OFF per 10 s.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 s. La cancellazione della memoria
viene segnalata da due lampeggi del led verde DL2.
4 - Il led rosso DL1 rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra
descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led verde DL2 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (30 codici presenti).
3 - Successivamente il led DL1 rimane attivo per 10 s, consentendo un eventuale cancellazione
totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
G - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE
(30 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 lampeggia con frequenza di 1 s ON e 1 s OFF per 10 s.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale B) entro i 10 s impostati. Se il
I

8
telecomando viene correttamente memorizzato il led DL2 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare
il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 s, oppure premere per un attimo il
pulsante PROG. Il led rosso DL1 smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
NOTA: SE IL LED DL1 CONTINUA A LAMPEGGIARE VELOCEMENTE, SIGNIFICA CHE DIP 1 È SU ON E
QUALSIASI MANOVRA VIENE NEGATA.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA PEDONALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 lampeggia con frequenza di 1 s ON e 1 s OFF per 10 s.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 s. La cancellazione della memoria
viene segnalata da due lampeggi del led verde DL2.
4 - Il led rosso DL1 rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra
descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA PEDONALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led verde DL2 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (30 codici presenti).
3 - Successivamente il led DL1 rimane attivo per 10 s, consentendo un eventuale cancellazione
totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
ATTENZIONE: COLLEGARE ACCESSORI DI COMANDO SOLO SE IMPULSIVI.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori magnetici)
siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione
del cancello senza sicurezze attive.
PULSANTE DI COMANDO (COM-K BUTTON)
DIP 6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.
DIP 6 OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura
non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se
azionato lo fa riaprire.
FUNZIONE OROLOGIO
Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere K con firmware 12 NOUP.
ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO AL K con fw 05 o superiore COMPORTA IL MOVIMENTO
AUTOMATICO DEL CANCELLO SENZA SICUREZZE ATTIVE !
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato
(es. entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente,
per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO
Richiedere K con firmware 12 NOUP.
Selezionare il funzionamento automatico DIP 6 OFF.
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in
parallelo al pulsante di comando n.a. “COM-K BUTTON”), è possibile aprire e mantenere aperta
l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Al rilascio dell’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata
dell’automazione.
PULSANTE APERTURA PEDONALE (COM-PED.BUTTON)
Comando dedicato ad un’apertura parziale e alla sua richiusura.
Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale, è possibile comandare l’apertura da
qualsiasi comando collegato sulla scheda.
Tramite DIP 6 è possibile scegliere la modalità di funzionamento del pulsante di comando
pedonale.
DIP 6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop ecc.
DIP 6 OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura
non ha effetto. Se azionato a cancello aperto pedonale lo chiude e durante la
chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
TELECOMANDO sia per apertura totale che pedonale
DIP 6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre etc.
DIP 6 OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura
non ha effetto. Se azionato con cancello aperto, lo chiude e durante la chiusura se
azionato lo fa riaprire.
CHIUSURA AUTOMATICA CON APERTURA TOTALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica in apertura totale del cancello vengono
registrati durante le programmazioni dei tempi.
Il tempo di pausa massimo e di 5 minuti.
Con DIP 3 su ON (attivo).
CHIUSURA AUTOMATICA CON APERTURA PEDONALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica pedonale del cancello vengono registrati
durante la programmazione pedonale.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Con DIP 3 su ON (attivo).
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
FOTOCELLULA (COM-PHOT.) - Funzione di sicurezza - PL”b” in accordo a EN13849-1
DIP 4 OFF => A cancello chiuso, se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule, e viene dato il
comando di apertura, il cancello non apre. Durante il funzionamento le fotocellule
intervengono sia in apertura (con ripristino del moto in apertura solo dopo la
liberazione del raggio delle fotocellule), che in chiusura (con ripristino del moto
inverso solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule).
DIP 4 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene
comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non
interverranno). Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino
del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate).
NOTA: se questo ingresso non viene utilizzato, eseguire un ponticello tra i morsetti COM-PHOT.
ATTENZIONE: Se il led del ricevitore rimane acceso è possibile che siano presenti dei disturbi
sulla rete di alimentazione.
Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra le colonne
o le colonnine di supporto alle fotocellule al morsetto A - per
proteggere le fotocellule da fonti di disturbo.
Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di
alimentazione sono invertite!
COSTA (COM - EDGE) - Funzione di sicurezza - PL”b” in accordo a EN13849-1
Se interviene in apertura inverte il movimento in chiusura per 2 s e poi si ferma.
Se interviene in chisura inverte il movimento in apertura per 2 s e poi si ferma.
Sela costa rimane impegnata (contatto NO), nessuna movimentazione automatica è consentita.
Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.
N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle coste almeno ogni 6 mesi.
ALLARME DA COSTE
Dopo un’inversione data dall’intervento della costa il cancello si ferma nella condizione di
allarme, segnalata dal lampeggiatore attivo per 1 minuto e dal buzzer attivo per 5 minuti.
Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello
premendo un qualsiasi pulsante di comando.
MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA (A+TEST A-)
Tramite l’ingresso A+TEST ed il DIP 10 ON è possibile monitorare la/le costa/e.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della costa eseguito al termine di ogni completa
apertura del cancello.
Dopo ogni apertura, la chiusura del cancello viene pertanto consentita solo se la/le costa/e
hanno superato il Test Funzionale.
ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE ABILITATO CON IL DIP 10 IN
ON, OPPURE DISABILITATO CON IL DIP 10 SU OFF. INFATTI, IL TEST FUNZIONALE DELLE
COSTE E’ POSSIBILE SOLO NEL CASO SI TRATTI DI DISPOSITIVI DOTATI DI UN PROPRIO
ALIMENTATORE DI CONTROLLO.
UNA COSTA MECCANICA NON PUO’ ESSERE MONITORATA, PERTANTO IL DIP 10 DEVE ESSERE SU OFF.
ALLARME DA AUTOTEST COSTA (DIP 10 ON)
A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un allarme visualizzato
dal lampeggiatore che rimane acceso, e dal buzzer (se collegato) attivo per 5 minuti, a questa
condizione la chiusura del cancello non viene consentita, solo riparando la costa e premendo
uno dei comandi abilitati e’ possibile ripristinare la normale funzionalità.
I
24 Vdc
Mors.
A -

9
PULSANTE DI STOP - Funzione di sicurezza - PL”b” in accordo a EN13849-1
(collegabile in serie al morsetto comune dei finecorsa)
Questo collegamento si consiglia quando viene usata la modalità di funzionamento automatico
(DIP 6 OFF).
Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del cancello.
MODALITÀ “FUNZIONA SEMPRE” IN CASO DI GUASTO DI UNA DELLE SICUREZZE.
Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 s, o se la fotocellula è guasta o impegnata per più
di 60 secondi, i comandi K BUTTON e PEDONALE funzioneranno solo ad uomo presente.
La segnalazione dell’attivazione di questa funzione è data dal led DL1 che lampeggia.
Con questa funzione viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti i
pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il
loro funzionamento non è consentito dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo viene automaticamente riabilitato
il funzionamento automatico o passo passo e quindi anche il radiocomando e la chiusura
automatica riprendono a funzionare.
Nota 1: durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure fotocellule) le
fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto.
La manovra a uomo presente è esclusivamente una manovra di emergenza che deve essere
effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento dell’automatismo. Appena
possibile le protezioni guaste devono essere ripristinate per un corretto funzionamento.
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO
LAMPEGGIANTE (ACG7072) con lampade da 40 W massimo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO
DIP 5 OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono contemporaneamente.
DIP 5 ON => il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi prima del motore.
BUZZER (Opzionale) (COM.+ BUZZER-)
Corrente fornita per il funzionamento del buzzer 200 mA a 24 Vdc.
Durante l’apertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro intermittente. Nei casi di
intervento delle sicurezze (allarme costa) questo segnale sonoro aumenta la frequenza
dell’intermittenza.
LED SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (A negativo - LSC) - 3 W max
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque non
chiuso totalmente. Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
N.B.: Collegare in serie al led una resistenza da 2K2. Se si eccede utilizzando più led, la logica
della centralina ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Range di temperatura -10 ÷ +55°C
Umidità <95% senza condensazione
Tensione di alimentazione 230 V±10% (120 V±10% a
richiesta)
Frequenza 50/60 Hz
Microinterruzioni di rete 20 ms
Potenza massima gestibile all’uscita del motore 1 CV
Carico massimo all’uscita del lampeggiatore 40 W con carico resistivo
Assorbimento massimo scheda (esclusi accessori) 33 mA
Corrente disponibile per le fotocellule 0,4 A±15% 24 Vdc
Grado di protezione IP 54
Peso apparecchiatura 0,55 kg
Ingombro 130 x 50 x 115mm
CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (solo modelli CRX)
Frequenza Ricezione 433,92 MHz
Impedenza 52 Ω
Sensibilità >2,24 µV
Tempo eccitazione 300 ms
Tempo diseccitazione 300 ms
Codici memorizzabili N° 60 (30 per apertura totale e
30 per apertura pedonale)
Corrente disponibile su connettore radio 200 mA 24 Vdc
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perché l’alimentazione è
generata internamente alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento
doppio o rinforzato rispetto alle parti in tensione.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un
autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato
il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL3, DL4, DL7, DL8.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia, verificare
quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
DL3 spento Finecorsa ferma apertura guasto
DL4 spento Finecorsa ferma chiusura guasto
DL7 spento Fotocellule guaste
DL8 spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il
ponticello fra Com e Edge).
Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP 1 in ON, verificare che durante l’apertura si
accenda il led verde DL6 e che durante la chiusura si accenda il led rosso DL5.
In caso contrario, invertire i morsetti V e W sulla morsettiera del motore.
I

10
DIFETTO SOLUZIONE
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti. Verificare l’integrità dei fusibili F1 e F2.
In caso di fusibile interrotto usarne solo di valore adeguato F2 = 5A F1 = 100mA.
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente. Verificare la regolazione dei trimmers TORQUE e LOW SPEED.
Il cancello esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo impostato. Accertarsi di avere settato il DIP 3 su ON.
Pulsante K BUTTON sempre inserito in modalità di funzionamento automatico (DIP 6 OFF).
Sostituire pulsante o switch del selettore.
Autotest costa fallito => verificare i collegamenti tra quadro elettronico e alimentatore per coste.
Attenzione: se non si sta utilizzando un alimentatore per coste il DIP 10 deve essere su OFF.
Il cancello non apre e non chiude azionando i vari pulsanti K e Radio. Contatto costa sicurezza guasto.
Contatto fotocellule guasto con DIP 4 OFF.
Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Azionando il pulsante K il cancello non esegue nessun movimento. Impulso K sempre inserito.
Controllare e sostituire eventuali pulsanti o micro-interruttori del selettore.
La fase di rallentamento non viene eseguita Accertarsi che il DIP 8 sia su OFF (rallentamento abilitato).
Eseguire l’apprendimento dei tempi tramite procedura con DIP 2.
Verificare regolazione trimmer LOW SPEED.
OPTIONAL
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
I
BLOCK
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053
PROBE
Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi
particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J8). cod. ACG4665
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
TELECOMANDO SUN
SAIL
SAIL arancio con scheda intermittente incorporata cod. ACG7072
SAIL bianco con scheda intermittente incorporata cod. ACG7078
SUPPORTO LATERALE SAIL cod. ACG8054
47.5
102.5
126
35
146
S18
S18 DA INCASSO cod. ACG1054
S18 DA PARETE cod. ACG1056

11
TOUCH EN12978 - EN13849-2
COSTA MECCANICA L = 2 m
CERTIFICATA EN 13849-2 (2008) - CATEGORIA 3 cod. ACG3015
I
APP8060 Modulo Orologio per Scheda
APP+ con Modulo Wi-Fi o RJ45
per gestire la centrale di comando
come controllo accessi
APP8054 Scheda APP+
per gestire la centrale di comando
tramite Bluetooth
APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda
APP+
per gestire la centrale tramite rete
Wi-Fi locale (WLAN)
APP8066 Modulo RJ45 per Scheda
APP+
per gestire la centrale tramite rete
dati locale (LAN)
FIT SIX EN12978 - EN13849-2
da incasso - portata 15/30 m cod. ACG8049
FIT SLIM EN12978 - EN13849-2
FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032B
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod. ACG8065
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di
20 m.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029B per sincronizzare fino a 4
coppie di fotocellule.

12
F
M
LED R=2K2
ALIMENTATION
230Vac 50 Hz
SAIL
230Vac 40 W max
OUVRE
ANTENNE
COMMUN
COMMUN
PIETON
PAS A PAS
BUZZER
+
+
-
BARRE PALPEUSE
PHOTOCELLULES
FERME
AUTOTEST POUR BARRE PALPEUSE
ACCESSOIRES
24 Vdc 0,4A ± 15%
24 Vdc 0,4A ± 15%
+
-
A - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K-CRX code AC07068

13
F
J4
J7
R1
J3
J6
J8
J5J2R2 J1
J1 CRX NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S’IL EST ENLEVÉ, L’OPÉRATEUR
NE SE DÉPLACE PAS!
J2
AERIAL Antenne radio
LSC Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture
LSO Contact de fin de course servant à arrêter l’ouverture
COM Commun des contacts
PED BUTT Contact commande piétonne
J3 L-N Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60 Hz)
J4 TERRE Branchement des conducteurs de terre (Obligatoire)
J5 RADIO
Connecteur pour radiorécepteur extérieur 24 Vdc
(modèles pas CRX)
Module radio incorporé (modèles CRX)
J6
A+ TEST Positif pour alimentation autotest barre palpeuse à 24 Vdc
A+ Positif Alimentation accessoires à 24 Vdc
A- Négatif pour alimentation accessoires à 24 Vdc
COM + Commun des contacts (POSITIF)
K BUTT. Contact impulsion simple (NO)
PHOT. Contact photocellules (NF)
EDGE Contact des barres palpeuses devant intervenir en phase
d’ouverture et de fermeture (NF).
- Buzzer - Branchement avertisseur sonore (24 Vdc max
200 mA) (NÉGATIF)
J7
Feu clignotant (max 40 W )
U - MOTOR Connexion groupe moteur
V-W - MOTOR Connexion inverseurs et condensateur moteur
J8 PROBE Connecteur pour branchement sonde réchauffeur (Code
ACG4665 en option)
R1 TRIMMER LOW
SPEED
Réglage de la vitesse de ralentissement en ouverture et
fermeture
R2 TRIMMER
TORQUE Régulateur électronique de la force du moteur
RELAIS ET COMMANDE MOTEUR
K1 => Commande clignotant
K2 => Commande direction fermeture
K3 => Commande direction ouverture
Q1 => TRIAC - Commade moteur en ouverture et fermeture
B - AJUSTEZ LES MICROINTERRUPTEURS DE CONTROLE
MICROINTERRUPTEURS POUR PROCEDURES
DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) (POINT C)
DIP 2 PROGRAMMATION DES TEMPS (ON) (POINT D)
DIP 2-1 PROGRAMMATION DES TEMPS D’OUVERTURE PIETONNE (DIP 2 ON SUIVI DE DIP 1 ON)
(POINT D)
DIP 1-2 MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO COMMANDE OUVERTURE TOTALE (DIP 1 ON suivi
de DIP 2 ON) (POINT E) UNIQUEMENT POUR MODELES CRX
DIP 1-3 MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO COMMANDE OUVERTURE PIETONNIERE (DIP 1 ON
suivi de DIP 3 ON) (POINT F) UNIQUEMENT POUR MODELES CRX
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3 Temps d’attente avant la fermeture automatique (ON)
DIP 4 Photocellules toujours actives (OFF) - Photocellules actives uniquement en phase de
fermeture (ON)
DIP 5 Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 6 Commande impulsion simple (K BUTT et RADIO) pas à pas (ON) - automatique (OFF)
DIP 7 Frein électronique (ON-activé)
POUR VERSION FAST code BA03221 - BA03177:
DIP 7 Frein électronique “type faible” (OFF) - Frein électronique “type fort” (ON)
DIP 8 Ralentissement (OFF-actif)
DIP 9 Départ graduel (ON - actif)
DIP 10 Habilitation TEST monitorage barre palpeuse (ON habilité, OFF déshabilité)
DIP 11 sélection fonctionnement typologie de moteur (voir tableau 1)
DIP 12 sélection fonctionnement typologie de moteur (voir tableau 1)
TABLEAU 1
DIP 11 DIP 12 MOTOREDUCTEUR TYPE
OFF OFF K800 - K1400 - SUPER 2200
ON OFF K5 - K500
OFF ON K2200
ON ON LIBRE POUR CREATIONS FUTURES
TABLEAU 1 POUR VERSION FAST
DIP 11 DIP 12 MOTOREDUCTEUR TYPE
OFF OFF SUPER 2200 FAST
ON OFF K500 FAST
ON ON K800 FAST
OFF ON K500 FAST / LIBRE POUR CREATIONS FUTURES
S1 => PROG. Touche destinée expressément à la programmation
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s’effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui sert à varier la tension
de sortie aux extrémités du moteur (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on
augmente la force du moteur).
Cette force s’inclut automatiquement 3 secondes après le début de chaque manœuvre.
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
NOTE: SI CE TRIMMER EST REGLE APRES AVOIR EXECUTE LA PROCEDURE DE PROGRAMMATION, IL

14
EST POSSIBLE QUE LA MESURE DE DEPART RALLENTISSEMENT SUBISSE DES VARIATIONS (EN PLUS
OU EN MOINS PAR RAPPORT A LA PRECEDENTE), DONC SI ON EXECUTE UN NOUVEAU REGLAGE DU
TRIMMER, IL EST CONSEILLE DE REFAIRE LA PROGRAMMATION DES TEMPS.
LOW SPEED
REGULATEUR DE LA VITESSE DE RALENTISSEMENT
Si DIP 8 est sur OFF, le réglage du ralentissement est effectué en tournant le Trimmer LOW
SPEED qui sert à varier la vitesse du moteur en phase d’approche de fin d’ouverture ou de
fermeture (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre on donne plus de vitesse au
moteur) .
Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en phase de programmation
des temps, et est activé à environ 50÷60 cm avant l’atteinte du fin de course d’ouverture ou
de fermeture.
FREIN ELECTRONIQUE
Si le rallentissement n’est pas utilisé (DIP 8 su ON), nous conseillons d’habiliter le DIP 7 sur ON
profitant d’un frein électronique qui limite l’inertie du portail quand il atteint un fin de course
électrique.
FREIN ELECTRONIQUE POUR VERSION FAST code BA03221 - BA03177
Avec les moteurs FAST, le frein est toujours activé.
DIP 7 OFF => la modalité de freinage est de type “faible”.
DIP 7 ON => la modalité de freinage est de type “fort”.
DEPART GRADUEL
DIP 9 ON => chaque fois que le portail est commandé, un départ graduel d’1 seconde est
exécuté par défaut.
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1 - (Rouge) - Programmation activée
DL2 - (Vert) - Programmation radio activée (seulement pour les modèles CRX)
DL3 - (Rouge) - Contact fin de course d’ouverture (NF)
DL4 - (Rouge) - Contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 - (Rouge) - Portail en phase de fermeture
DL6 - (Vert) - Portail en phase d’ouverture
DL7 - (Rouge) - Contact photocellules (NF)
DL8 - (Rouge) - Contact barre palpeuse (NF)
DL9 - (Rouge) - Contact commande piétonne (NON)
C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur, lors de la mise en œuvre
de l’installation ou pour tous éventuels contrôles successifs.
N.B.: Lors de cette contrôle, les fonctions de sécurité Cordon et Photocellules ne sont PAS
actives.
1 - Débloquer l’opérateur à l’aide du déblocage manuel et positionner les cames de fin de
course. Porter le portail à mi-course et bloquer l’opérateur.
2 - Placer le DIP 1 sur ON => le voyant lumineux DL1 commencera à clignoter.
3 - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton PROG (le mouvement est effectué à homme
présent, ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc.) => le LED VERT DL6 “OPEN” s’allume et le
portail doit s’ouvrir (dans le cas contraire, relâcher le bouton PROG et intervertir les fils du
moteur V et W) et il doit s’arrêter ensuite au contact avec le fin de course électrique (si
cela ne se produit pas, relâcher le bouton PROG et intervertir les deux fils du fin de course
LSO et LSC).
4 - Appuyer sur le bouton PROG et le maintenir enfoncé => le LED ROUGE DL5 “CLOSE” s’allume
et le portail doit se fermer et s’arrêter ensuite au contact avec le fin de course électrique.
5 - Après 2 s et jusqu’à 10 sec consécutives de travail en ouverture ou fermeture, l’embrayage
électronique se déclenche automatiquement ; exécuter le réglage de l’embrayage
électronique en agissant sur le trimmer TORQUE.
6 - Après 10 s consécutives de travail en ouverture ou en fermeture, le ralentissement se
déclenche automatiquement (si DIP 8 OFF); exécuter le réglage de la vitesse ralentie en
agissant sur le trimmer LOW SPEED et en choisissant la vitesse désirée.
POUR VERSION FAST code BA03221 - BA03177:
5 - De 1 à 5 s de fonctionnement consécutives en ouverture ou en fermeture, la friction
électronique est activée. Effectuer le réglage de la friction électronique par le biais du
potentiomètre TORQUE.
6 - Après 5 s de fonctionnement consécutives en ouverture ou en fermeture, débute
automatiquement le ralentissement (si DIP 8 OFF). Effectuer le réglage de la vitesse lente
par le biais du potentiomètre LOW SPEED en choisissant la vitesse désirée.
7 - A la fin du contrôle et des réglages des trimmers, remettre DIP 1 en OFF. Le led DL1 s’éteint
en signalant la sortie du contrôle.
N.B.: Pendant ce contrôle, les barres palpeuses et les photocellules sont inactives.
D - PROGRAMMATION TEMPS OUVERTURE TOTALE (#)
ATTENTION: Si les entrées PHOT et EDGE ne sont pas raccordées, faire des ponts entre COM-
PHOT et COM-EDGE avant de procéder à la programmation.
N.B.: Dans ce cas les fonctions de sécurité Cordon et Photocellules ne sont PAS actives.
NB: Pendant la programmation, les fonctions de sécurité Cordon, Photocellules et bouton
Stop sont actives.
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position du portail.
1 - Positionner le DIP 2 sur ON => Le voyant lumineux DL1 commencera à clignoter très
rapidement.
2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 s après sa fermeture, le portail se
rouvre tout seul. Dès qu’il est entièrement ouvert, il s’arrête. Attendre le temps que l’on
veut établir pour que le portail reste ouvert. (pouvant être exclu avec DIP 3 OFF).
3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du portail (le led DL1 arrête
de clignoter, le comptage du temps d’attente avant la fermeture est automatiquement
mémorisé - max. 5 minutes).
4 - Une fois que e fin de course de fermeture a été atteint, le portail s’arrête.
5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 SUR OFF.
NOTA: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en phase de
programmation des temps et est activé à environ 50÷60 cm avant l’atteinte du fin
de course d’ouverture ou de fermeture. Cette mesure peut varier légèrement selon
la température.
E - PROGRAMMATION TEMPS OUVERTURE PIETONNE (#)
NB: Pendant la programmation, les fonctions de sécurité Cordon, Photocellules et bouton
Stop sont actives.
Avec le portail fermé:
1 - Mettre d’abord le DIP 2 sur ON (le led DL1 clignote rapidement) et ensuite le DIP 1 sur ON (le
led DL1 clignote lentement).
2 - Appuyer sur le bouton piéton (COM-PED.BUTT) => le portail s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton piéton pour arrêter la course (en définissant ainsi l’ouverture du
portail).
4 - Attendre le temps que l’on veut qu’il reste ouvert (peut être exclu avec le DIP 3 sur OFF),
appuyer alors sur le bouton piéton pour faire partir la fermeture.
5 - EN FIN DE PROGRAMMATION PIETONNE, REMETTRE LES DIPS 1 ET 2 SUR OFF.
(#) DURANT LA PROGRAMMATION, LES SECURTIES SONT ACTIVES ET LEUR INTERVENTION ARRETE
LA PROGRAMMATION (LE LED DL1 DE CLIGNOTANT, RESTE ALLUME FIXE). POUR REPETER LA
PROGRAMMATION, POSITIONNER LE DIP 2 SUR OFF, FERMER LA PORTE SUIVANT LA PROCEDURE
“CONTROLE SENS DE ROTATION DU MOTEUR” ET REPETER LA PROGRAMMATION CI-DESSUS
DECRITE.
F - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE TOTALE
(30 CODES MAX - UNIQUEMENT MODELES CRX)
La programmation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 s ON et 1 s OFF pendant
10 s.
3 - Appuyer sur la touche de la télécommande (normalement, le canal A) dans les 10 s réglées.
Si la télécommande est correctement mémorisée, la led DL2 (verte) émet un clignotement.
4 - Le temps de programmation des codes se renouvelle automatiquement pour pouvoir
mémoriser la télécommande suivante.
5 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 s, ou bien appuyer pendant un instant
sur le bouton PROG. La led rouge DL1 de programmation arrête de clignoter.
6 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE TOTALE
L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 s ON et 1 s OFF pendant 10 s.
3 - Appuyer sur le PROG et le maintenir enfoncé pendant 5 s. L’annulation de la mémoire est
signalée par deux clignotements de la led verte DL2.
4 - La led rouge DL1 de programmation reste active et il est possible d’insérer de nouveaux
codes comme dans la procédure décrite ci-dessus.
5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
6 - Fin de procédure.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE TOTALE
La signalisation peut s’obtenir uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led verte DL2 clignote 6 fois en signalant la mémoire saturée (30 codes présents).
F

15
3 - Ensuite, la led DL1 de programmation reste active pendant 10 s, en permettant une
éventuelle annulation totale des codes.
4 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
G - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE
(30 CODES MAX - UNIQUEMENT MODELES CRX)
La programmation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 s ON et 1 s OFF pendant
10 s.
3 - Appuyer sur la touche de la télécommande (normalement, le canal B) dans les 10 s réglées.
Si la télécommande est correctement mémorisée, la led DL2 (verte) émet un clignotement.
4 - Le temps de programmation des codes se renouvelle automatiquement pour pouvoir
mémoriser la télécommande suivante.
5 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 s, ou bien appuyer pendant un instant
sur le bouton PROG. La led rouge DL1 de programmation arrête de clignoter.
6 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
REMARQUE: SI LA LED DL1 CONTINUE A CLIGNOTER RAPIDEMENT, CELA SIGNIFIE QUE LE DIP 1
EST ENCORE POSITIONNE SUR ON ET QUE N’IMPORTE QUELLE MANOEUVRE EST REFUSEE.
PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE PIETONNIERE
L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 s ON et 1 s OFF pendant
10 s.
3 - Appuyer et maintenir le bouton PROG enfoncé pendant 5 s. L’annulation de la mémoire est
signalée par deux clignotements de la led verte DL2.
4 - La led rouge DL1 de programmation reste active et il est possible d’insérer de nouveaux
codes comme dans la procédure décrite ci-dessus.
5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE PIETONNIERE
La signalisation peut s’obtenir uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led verte DL2 clignote pendant 6 fois en signalant la mémoire saturée (30 codes
présentes).
3 - Ensuite, la led DL1 de programmation reste active pendant 10 s, en permettant une
éventuelle annulation totale des codes.
4 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
ATTENTION: CONNECTER LES ACCESSOIRES A COMANDE SEULEMENT SI IMPULSIVE.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e. senseurs magnétique)
sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
POUSSOIR DE COMMANDE (COM-K BUTTON)
DIP 6 ON => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme - stop
- ouvre - etc.
DIP 6 OFF => Il effectue l’ouverture, lorsque le portail est fermé. Si ce poussoir est actionné au
cours du mouvement d’ouverture du portail, son effet est nul. S’il est actionné
lorsque le portail est ouvert, il le referme. S’il est actionné au cours du mouvement
de fermeture du portail, il le rouvre.
FONCTION HORLOGE
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander K avec firmware 12 NOUP.
ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ À K avec fw 05 ou plus ACTIVE LE MOUVEMENT
AUTOMATIQUE DE PORTAIL SANS SÉCURITÉ ACTIVE!
Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la circulation des véhicules
est ralentie (par exemple entrée/sortie des ouvriers, urgences dans les résidences ou dans les
parkings et, si besoin, pour les déménagements).
MODALITÉ D’APPLICATION FONCTION HORLOGE
Demander K avec firmware 12 NOUP.
Sélectionnez fonctionnement automatique DIP 6 OFF.
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la place
ou en parallèle au poussoir d’ouverture n.a. “COM-K BUTTON”), il est possible d’ouvrir ou de
maintenir l’automation ouverte tant que l’interrupteur reste enfoncé ou tant que l’horloge
est active.
Tant que l’automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives.
Quand on relâche l’interrupteur, ou lorsque l’heure insérée est échue, on aura la fermeture
immédiate de l’automation.
BOUTON OUVERTURE PIETONNE (COM-PED.BUTTON)
Commande dédiée à une ouverture partielle et à la refermeture.
Durant l’ouverture, la pause ou la fermeture piétonne, il est possible de commander l’ouverture
à partir de n’importe quelle commande raccordée à la fiche.
Par l’intermédiaire du DIP 6, il est possible de choisir la modalité de fonctionnement du bouton
de commande piétonne.
DIP 6 ON => Exécute une commande cyclique des commandes ouvre-stop-ferme-stop etc.
DIP 6 OFF => Exécute l’ouverture quand le portail est fermé. Si il est actionné durant le
mouvement d’ouverture, il n’a pas d’effet. Si il est actionné quand le portail piéton
est ouvert, il le ferme et durant la fermeture, si il est actionnée, il le fait se rouvrir.
RADIO EMETTEUR soit pour ouverture totale que pour piétons
DIP 6 ON => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme -stop -
ouvre - etc.
DIP 6 OFF => Il effectue l’ouverture, lorsque le portail est fermé. Si ce poussoir est actionné au
cours du mouvement d’ouverture du portail, son effet est nul. S’il est actionné
lorsque le portail est ouvert, il le referme. S’il est actionné au cours du mouvement
de fermeture du portail, il le rouvre.
FERMETURE AUTOMATIQUE EN OUVERTURE TOTALE
Le temps de pause avant la fermeture automatique en ouverture totale du portail est
enregistré enregistrés lors de la programmation des temps.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP 3 (ON activé).
FERMETURE AUTOMATIQUE AVEC OUVERTURE PIETONNE
Les temps de pause avant d’avoir la fermeture automatique piétonne du portail sont
enregistrés durant la programmation piétonne.
Le temps de pause maximum est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé par l’intermédiaire du DIP 3 (ON activé).
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
PHOTOCELLULE (COM-PHOT.) - Fonction de sécurité - PL ”b” selon EN13849-1
DIP 4 OFF => S’il existe un obstacle dans le rayon des photocellules, lorsque le portail
est fermé, et la commande d’ouverture est donnée, celui-ci ne s’ouvre pas.
Pendant le fonctionnement, les photocellules interviennent aussi bien en phase
d’ouverture (avec reprise du mouvement en ouverture qu’après de la libération
des photocellules) qu’en phase de fermeture (avec reprise du mouvement inverse
qu’après de la libération des photocellules).
DIP 4 ON => S’il existe un obstacle dans le rayon des photocellules lorsque le portail est fermé et
que l’on actionne la commande d’ouverture, le portail s’ouvre (pendant l’ouverture,
les photocellules n’interviennent pas). Les photocellules n’interviendront qu’en
phase de fermeture (avec rétablissement du mouvement inverse après une
seconde, même si ces dernières restent engagées).
NOTE: si cette entrée n’est pas utilisée, exécuter un pont entre les bornes COM-PHOT.
ATTENTION: Si la led du récepteur reste allumée, il est possible qu’ il y ait des perturbations
sur la ligne d’alimentation.
Nous conseillons de relier électriquement à terre les colonnes
ou les poteaux de supporte à la borne A- pour protéger les
photocellules de sources de dérangement.
Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les
phases d’alimentation sont inversées !
BARRES PALPEUSES DE SECURITE - MECANIQUES OU FOTOCOSTA (COM - EDGE) - Fonction de
sécurité - PL ”b” selon EN13849-1
Si le barre palpeuse intervient en ouverture il renverse le mouvement en fermeture pour 2 s
et puis il s’arrête.
Si le barre palpeuse intervient en fermeture il renverse le mouvement en ouverture pour 2 s
et puis il s’arrête.
Si la barre palpeuse demeure occupée (contact NO), aucune manutention automatique n’est
permise. Si elles ne sont pas utilisées, ponter les bornes COM-EDGE.
N.B.: Il est recommandé de vérifier la fonctionnalité des barres palpeuses au moins une fois
à tous les 6 mois.
ALARME VENANT DES BARRES PALPEUSES
Quand le barre palpeuse intervient en produisant une inversion, le portail s’arrête dans la
condition d’alerte, signalée par le clignotant actif pour 1 minute et par le buzzer actif pendant
F
Vdc 24
Borne
A -

16
5 minutes.
Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en
appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande.
MONITORAGE BARRES PALPEUSES DE SECURITE (A+TEST A-)
Par l’intermédiaire de l’entrée A+TEST et du DIP 10 sur ON, il est possible de monitorer le/les
barre/s palpeuse/s.
Le monitorage consiste en un Test de Fonction du barre palpeuse effectué à la fin de chaque
ouverture complète du portail. .
Après chaque ouverture, la fermeture du portail est donc permise seulement si le/les barre/s
palpeuse/s ont réussi le Test de Fonction.
ATTENTION: LE MONITORAGE DE L’ENTREE BARRE PALPEUSE PEUT ETRE HABILITE AVEC LE
DIP 10 SUR ON, OU BIEN DESHABILITE AVEC LE DIP 10 SUR OFF. EN EFFET, LE TEST
DE FONCTION DES BARRES PALPEUSES EST POSSIBLE SEULEMENT SI IL S’AGIT DE
DISPOSITIFS DOTES D’UNE ALIMENTATION DE CONTROLE PROPRE.
UN BARRE PALPEUSE MECANIQUE NE PEUT ETRE MONITORE, DONC LE DIP 10 DOIT ETRE SUR OFF.
ALARME D’AUTOTEST BARRE PALPEUSE (DIP 10 ON)
En fin d’ouverture, si le monitorage du barre palpeuse a un résultat négatif, une alarme
intervient qui est visualisée par le clignotant qui reste allumé et par le buzzer (si raccordé) actif
pendant 5 minutes; la fermeture du portail n’est pas permise dans cette condition et il n’est
possible de relancer le fonctionnement normal qu’en réparant le barre palpeuse et en appuyant
sur une des commandes habilitées.
POUSSOIR DE STOP - Fonction de sécurité - PL ”b” selon EN13849-1
(peut être branché en série avec le commun de fin de course)
Ce branchement est conseillé quand la modalité de fonctionnement automatique est utilisée
(DIP 6 OFF).
Durant toute opération, le bouton de STOP exécute l’arrêt du portail.
TRAVAIL AVEC HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE UN DES SÉCURITÉ
Si le cordon est en panne ou engagé pour plus de 5 s, ou si la cellule photoélectrique est
en panne ou engagée pour plus de 60 secondes, les commandes K BOUTON et PIETONS
fonctionnent seulement à homme present.
La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED DL1 qui clignote.
Avec cette opération est autorisée l’ouverture ou fermeture seulement en appuyant sur les
boutons de contrôle. Le contrôle radio et la fermeture automatique sont exclues parce que
leur fonctionnement n’est pas autorisé par les règles.
A la restauration du contact de sécurité, l’opération automatique ou pas à pas est restaurée
après une seconde, et donc aussi la télécommande et la fermeture automatique sont de travail.
Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les barres palpeuses (ou cellules
photoélectriques) les cellules photoélectriques (ou barres palpeuses) qui ne sont pas
en panne, fonctionnent encore avec l’interruption de l’opération en cours.
La manoeuvre à homme present est exclusivement une manoeuvre d’urgence qui doit
être effectuée pour des temps brefs et avec la sécurité de la vue quand l’opérateur est en
mouvement. Dès possible les protections en panne doivent être rétablies pour un correct
fonctionnement.
FEU CLIGNOTANT
N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT
CLIGNOTANT (ACG7072) avec lampe de 40 W maximum.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT
DIP 5 OFF => le moteur, le feu clignotant et le buzzer démarrent tous en même temps.
DIP 5 ON => le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes avant le moteur.
BUZZER (Option) (COM.+ BUZZER-)
Courant fourni pour le fonctionnement du buzzer 200 mA à 24 Vdc.
Pendant l’ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal sonore intermittent. En cas
d’intervention des dispositifs de sécurité (alarme barre palpeuse), ce signal sonore augmente
la fréquence de l’intermittence.
VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (A negativo - LSC) - 3 W max
Il a la tâche de signaler les états du portail ouvert, partiellement ouvert ou de toute façon non
fermé en totalité. Il s’éteint seulement lorsque le portail est complètement fermé.
N.B.: relier en série à voyant une résistance de 2K2. Si on excède avec les voyant, la logique de
la centrale en sera compromise avec un blocage possible des opérations.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES
Plages de température -10 ÷ +55°C
Humidité <95% sans condensation
Tension d’alimentation 230 V±10% (120 V±10% sur
demande)
Fréquence 50/60 Hz
Micro-interrupteurs de réseau 20 ms
Puissance maximale pouvant être contrôlée à la sortie du moteur 1 CV
Charge maximale à la sortie feu clignotant 40 W avec charge résistive
Absorption maximale carte (accessoires exclus) 33 mA
Courant disponible pour photocellules 0,4 A±15% 24 Vdc
Indice de protection IP 54
Poids de l’appareillage 0,55 kg
Encombrement 130 x 50 x 115 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (uniquement modèles CRX)
Fréquence Réception 433,92 MHz
Impédance 52 Ω
Sensibilité >2,24 µV
Temps d’excitation 300 ms
Temps de désexcitation 300 ms
Codes mémorisables N° 60 (30 pour ouverture totale et
30 pour ouverture pietonniere)
Courant disponible sur le connecteur radio 200 mA 24 Vdc
- Toutes les entrées doivent être utilées avec des contacts secs, car l’alimentation est générée
à l’intérieur de la carte et disposée de façon à garantir le respect d’une double isolation ou
d’une isolation renforcée par rapport aux parties sous tension.
- Toutes les entrées sont contrôlées par un circuit intégré programmé, qui effectue un auto-
contrôle lors de chaque mise en route.
SOLUTION DES PROBLEMES
Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir
positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds DL3, DL4,
DL7, DL8.
Si les leds ne s’allument pas, en maintenant toujours le portail en position intermédiaire,
vérifier les points ci-après et éventuellement remplacer les composants qui ne fonctionnent
pas.
DL3 éteinte Fin de course arrêt ouverture en panne
DL4 éteinte Fin de course arrêt fermeture en panne
DL7 éteinte Photocellules en panne
DL8 éteinte Bande de contact de sécurité en panne (Si la bande de contact n’est pas
reliée, effectuer la connexion entre COM et EDGE)
Durant le fonctionnement avec opérateur présent, avec DIP 1 sur ON, vérifier que durant
l’ouverture, la led verte DL6 s’allume et que durant la fermeture, la led rouge DL5 s’allume.
Dans le cas contraire, invertir les bornes V et W sur le bornier du moteur.
F

17
BLOCK
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL code ACG1053
PROBE
Sonde de relevé température moteur pour réchauffement de celui-ci en climats
particulièrement froids, jusqu’à -30°C (brancher à connecteur J8). code ACG4665
SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054
SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058
EMETTEUR RADIO SUN
DEFAUT SOLUTION
Après avoir effectué les différents raccordements et avoir allumé le courant, toutes les leds
sont éteintes.
Vérifier l’intégrité des fusibles F1 et F2.
En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate F2 = 5A F1 = 100mA.
Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement. Vérifier le réglage des trimmers TORQUE et LOW-SPEED.
Le portail effectue l’ouverture, mais ne se referme pas après le temps configuré.
S’assurer d’avoir configuré le DIP 3 sur ON.
Bouton K BUTTON toujours inséré en mode de fonctionnement automatique (DIP 6 OFF).
Remplacer le bouton ou interrupteur du sélecteur.
Autotest bande de contact échoué => vérifier les raccordements entre le tableau électronique
et l’alimentateur des bandes de contact.
Attention: si on n’utilise pas un alimentateur pour bandes de contact, le DIP 10 doit être sur OFF.
Le portail ne s’ouvre pas et ne se referme pas en actionnant les différents boutons K et RADIO. Contact bande de contact de sécurité en panne.
Contactphotocellulesenpanne avec DIP 4OFF.Replacerouremplacerle contact correspondant.
En actionnant le bouton K, le portail n’effectue aucun mouvement. Impulsion K toujours insérée.
Contrôler et remplacer les éventuels boutons ou microrupteurs du sélecteur.
La phase de ralentissement ne s’exécute pas.
S’assurer que le DIP 8 soit sur OFF (ralentissement activé).
Exécuter l’étude des temps à travers la procédure depuis DIP 2.
Vérifier le réglage trimmer LOW-SPEED.
OPTIONS
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
F
SAIL
SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072
SAIL blanc avec panneau clignotant intégré code ACG7078
SUPPORT LATÉRAL SAIL code ACG8054
47.5
102.5
126
35
146
S18
S18 encastrable code ACG1054
S18 mural code ACG1056

18
APP8060 Module d’horloge pour Carte
APP+
pour gérer le tableau de contrôle
comme contrôle d’accès
APP8054 Carte APP+
pour gérer le tableau de contrôle via
Bluetooth 4.2
APP8064 Module Wi-Fi pour Carte
APP+
pour gérer le tableau de contrôle via
un réseau Wi-Fi local (WLAN)
APP8066 Module RJ45 pour Carte APP+
pour gérer le tableau de contrôle via
un réseau de données local (LAN)
F
FIT SLIM EN12978 - EN13849-2
PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B
PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM code ACG8065
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à C.A. et une
gamme de 20 m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO code ACG8029B
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu’à 4).
TOUCH EN12978 - EN13849-2
BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE L = 2 m
CERTIFIÉE EN 13849-2 (2008) - CATÉGORIE 3 code ACG3015
FIT SIX EN12978 - EN13849-2
encastrable - gamme 15/30 m code ACG8049

19
M
LED R=2K2
POWER SUPPLY
230Vac 50 Hz
SAIL
230Vac 40 W max
OPEN
AERIAL
COMMON
COMMON
PEDESTRIAN
K BUTTON
BUZZER
+
+
-
EDGE
PHOTOCELLS
CLOSE
FOR AUTOTEST STRIP
FOR ACCESSORIES SUPPLY
24 Vdc 0,4A ± 15%
24 Vdc 0,4A ± 15%
+
-
POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS K-CRX code AC07068 G
B

20
G
B
J4
J7
R1
J3
J6
J8
J5J2R2 J1
J1 CRX DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR
WILL NOT WORK!
J2
AERIAL Radio Antenna
LSC Close limit-switch that cuts off the motor in closing
LSO Open limit-switch that cuts off the motor in opening
COM Limit-switch common contact
PED BUTT Pedestrian opening contact (NO)
J3 L-N Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60 Hz upon
request)
J4 EARTH Connection of the earth line
J5 RADIO Built-in radio module (model CRX),
or connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply
J6
A+ TEST 24 Vdc safety strip self-test power supply
A+ Accessories power supply +24 Vdc
A- Accessories power supply -24 Vdc
COM + Common contact (common line for all the command and
safety inputs) (+)
K BUTT. Single pulse contact (NO)
PHOT. Photocells contact (NC)
EDGE Safety strip contact (NC)
- Buzzer contact (24 Vdc max 200 mA) (-)
J7
Flashing light (max 40 W )
U - MOTOR Motor common connection
V-W - MOTOR Motor phase and capacitor connections
J8 PROBE Temperature sensor cable connection PROBE (Code
ACG4665 optional)
R1 TRIMMER LOW
SPEED Electronic regulator for low speed on approach
R2 TRIMMER
TORQUE Electronic torque regulator
RELAYS AND MOTOR COMMAND
K1 => Flashing light command
K2 => Closing command
K3 => Opening command
Q1 => TRIAC - Motor command in opening and closing
POINT B - SETTINGS
DIP 1 (ON) MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (Point C)
DIP 2 (ON) PROGRAMMING (See Point D)
DIP 2-1 PROGRAMMING OF THE PEDESTRIAN OPENING (DIP 2 to ON followed by DIP 1 to ON)
(Point D)
DIP 1-2 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 to ON followed by
DIP 2 to ON) (POINT F) ONLY FOR CRX MODELS
DIP 1-3 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING (DIP 1 to ON followed
by DIP 3 to ON) (POINT G) ONLY FOR CRX MODELS
OPERATING MODE SETTINGS
DIP 3 ON - Automatic Closing ENABLED OFF - Automatic Closing DISABLED
DIP 4 ON - Photocells active only in closing OFF - Photocells always active
DIP 5 ON - blinker pre-flashing OFF - blinker normal-flashing
DIP 6 ON - STEP BY STEP OFF - AUTOMATIC
Single pulse contact (K BUTT) / Pedestrian button (PED BUTT) / Radio Receiver command
DIP 7 ON - electronic brake ENABLED OFF - electronic brake DISABLED
FOR FAST VERSION code BA03221 - BA03177:
DIP 7 ON - Electronic brake “strong version” OFF - Electronic brake “weak version”
DIP 8 ON - low speed in approaching DISABLED OFF - low speed in approaching ENABLED
DIP 9 ON - gradual start ENABLED OFF - gradual start DISABLED
DIP 10 ON - safety strip self-test ENABLED OFF - safety strip self-test DISABLED
DIP 11 to select type of motor (see chart 1)
DIP 12 to select type of motor (see chart 1)
CHART 1
DIP 11 DIP 12 MOTOR TYPE
OFF OFF K800 - K1400 - SUPER 2200
ON OFF K5 - K500
OFF ON K2200
ON ON FREE FOR FUTURE APPLICATIONS
CHART 1 FOR FAST VERSION
DIP 11 DIP 12 MOTOR TYPE
OFF OFF SUPER 2200 FAST
ON OFF K500 FAST
ON ON K800 FAST
OFF ON K500 FAST OR FREE FOR FUTURE APPLICATIONS
S1 => PROG. Programming button
TORQUE => R1 Electronic regulator for motor torque
Adjustment of motor torque is carried out using the TORQUE Trimmer which varies the output
voltage to the head/s of the motor/s (turn clockwise to increase torque).
This torque control is activated after 2 s form any manoeuvre begging, whereas the motor is
turned on at full power to guarantee the starting at the manoeuvre begging.
PAY ATTENTION: IF THE TORQUE TRIMMER SETTING IS CHANGED, IT IS PREFERABLE TO REPEAT THE
Table of contents
Languages:
Other Ribind Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Bandini Industrie
Bandini Industrie GiBiDi SL Series Instructions for installations

Nice
Nice Naked Sliding NKSL400 quick guide

Centurion
Centurion BENINCA IT24N installation instructions

GATEXPERT
GATEXPERT SL500DC user manual

DoorHan
DoorHan Swing-2500 Installation and operating manual

Autoglide
Autoglide VELOCE 80A user manual