Ribind K400 230V User manual

KK vv
ITALIANO pag / FRANCAIS pag / ENGLISH page / DE TCH pag! / ESPANOL pag #
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é pre isto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normati e internazionali. Tale
dispositi o de e essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chia e).
2° - Per la sezione ed il tipo dei ca i la RIB consiglia di utilizzare un
ca o di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2e comunque
di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione
igenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’e entuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule de e essere ad un’altezza non superiore a 70 cm
dal suolo e ad una distanza dal piano di mo imento dell’anta non
superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento de e essere
erificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normati o di 400 N è necessario
ricorrere alla rile azione di presenza atti a sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da
applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa
della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne
del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445 punto
7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di fotocellule - 3
interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT
SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'im ianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicati i.
La RIB si riser a di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi igenti.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
ersonale s ecializzato che sia a conoscenza dei criteri
costrutti i e dei dispositi i di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi igenti).
2° - L’installatore do rà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione de e
pre edere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei ari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) de e essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’e entuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del mo imento de e essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si tro i in posizione pericolosa; inoltre
si do rà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi de ono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
e entuali danni pro ocati dalla mancata osser anza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in igore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire a ec ou erture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur de ra être
en conformité a ec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm2et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en igueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un é entuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du antail. Leur correct effecti ité
fonctionnement doit être érifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce cas-
ci doi ent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO a ec TX SYNCRO).
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réser e le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préa is. Effectuer l'installation en conformité
a ec les normes et les lois en igueur.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
ersonnel s écialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en igueur).
2° - L’installateur de ra déli rer à l’utilisateur final un li ret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur a ant de procéder à l’installation, doit pré oir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en sui ant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des di ers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage é entuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mou ement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trou e pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doi ent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - A ant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’é entuels dommages pro oqués par la non-obser ation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
igueur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
IIFF

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not pro ided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a de ice must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB
suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of
1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an e entual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not abo e the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an acti e obstacle detection system on the
whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part e ery
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicati e and RIB reser es to
modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the s ecialized
ersonnel who knows the constructi e criteria and the protection
de ices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will ha e to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
mo ement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreo er, the risk of accidental acti ation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the oltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non obser ance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
- ATTENTION –
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
orgesehen, muss or der Schaltzentrale ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung on 3 mm), der ein on den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss or Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem
Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt on 1,5mm2generell sollten die Normati e IEC 364
und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm om Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
on der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum on 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum on 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien on Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett on der syncronism Eigenschaft -
FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht or, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fach ersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse orgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der erschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen da on nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die e entuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Akti ierung on
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite on Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss orher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für e entuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungs orschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
- ACHTUNG –
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
GG
BBDD

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea pre isto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositi o tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a lla e).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento e entual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de mo imiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normati o de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia acti a en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte mó il cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están pro istas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.:Es obligatorio la uesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicati os.
La RIB se reser a de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes igentes.
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
ersonal es ecializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositi os de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes igentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los arios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesi as
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El e entual montaje de un panel de mandos para la gestión del
mo imiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes mó iles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respecti o interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por e entuales daños
pro ocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente igentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
KIT
EE
SS

LAYOUT IMPIANTO
1 - Operatore K
2 - Fotocellule esterne
3 - Cremagliera Modulo 4
4 - Selettore a chia e
5 - Antenna radio
6 - Lampeggiatore
7 - Limitatori di corsa (camme)
8 - Costola meccanica
9 - Costola pneumatica o Fotocosta
10 - Fotocellule interne
11 - Colonnine per fotocellule
12 - Fermi meccanici
CARATTERISTICHE TECNICHE
O eratori irreversibili er cancelli scorrevoli aventi un eso
massimo di 400 Kg.
L'irre ersibilità di questo operatore fa si che il cancello non
richieda alcun tipo di serratura elettrica per un'efficace chiusura.
Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo
prolungato interrompe momentaneamente il mo imento.
II
Misure in mm
1
Kg 400
m/s 0,155/0,18
N 500
4
230V~ 50/60Hz
W 272/262
A 1,38/1,19
µF 12,5
n° 8 - 38s/2s
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Peso max cancello
Alimentazione e frequenza CEE
Potenza motore
Assorbimento
Condensatore
n° di cicli normati i
Peso max
Grado di protezione
Rumorosità
Temperatura di la oro
K400
Velocità di traino
Forza di spinta a giri costanti
Lubrificazione a grasso
Cremagliera modulo
300
n° di cicli consigliati al giorno
Ser izio
n° cicli consecuti i garantiti
50%
8/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
10,5Kg
db <70
°C -10 ÷ +55°C
IP 44

CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
- IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI -
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme
e leggi igenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono
stato e se rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non de e presentare porte pedonali. In caso contrario
occorrerà prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1
della EN12453 (ad esempio impedire il mo imento del motore quando
il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
- Oltre ai finecorsa presenti nell’unità, è necessario che a ciascuna delle
due posizioni estreme della corsa sia presente un fermo meccanico
fisso che arresti il cancello nel caso di malfunzionamento dei
finecorsa. A tal fine il fermo meccanico de e essere dimensionato per
sopportare la spinta statica del motore più l’energia cinetica del
cancello (12) (2).
- Le colonne del cancello de ono a ere superiormente delle guide
antideragliamento (3) per e itare in olontari sganciamenti.
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo descritto in figura 3.
Non de ono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
SBLOCCO
Da effettuare do o aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire
l’apposita chia e e ruotarla 3 olte in senso antiorario (4).
Per poter eseguire in modo sicuro la mo imentazione manuale dell’anta
occorre erificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muo ere l’anta non superi i 225N per i cancelli
posti su siti pri ati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed
industriali ( alori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
INSTALLAZIONE K
II
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte Persone esperte Uso illimitato
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a uomo presente A B non possibile
a impulsi in vista C o E C o E C e D, o E
(es. sensore)
a impulsi non in vista C o E C e D, o E C e D, o E
(es. telecomando)
automatico C e D, o E C e D, o E C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2013
B Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C Regolazione della forza del motore
D Costole come cod. ACG3010 e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i
limiti della norma EN12453 - Appendice A.
E Fotocellule, es. cod.ACG8026 (Da applicare ogni 60÷70cm per tutta l’altezza della
colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5m - EN 12445 punto 7.3.2.1)
Componenti da installare secondo la norma EN12 53
2
3
4

segue da ag. 6
FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA
La cremagliera de e essere fissata a una certa altezza rispetto
all’appoggio del motore.
Questa altezza può essere ariata grazie a delle asole presenti sulla
cremagliera.
La registrazione in altezza iene fatta affinché il cancello, durante il
mo imento, non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del K (5 e 6).
Per fissare la cremagliera sul cancello eseguire dei fori di Ø 5 mm e
filettarli utilizzando un maschio del tipo M6.
L'ingranaggio di traino de e a ere circa 1 mm di agio rispetto alla
cremagliera.
FISSAGGIO FINECORSA
Per determinare la corsa della arte mobile si devono osizionare
due camme alle estremità della cremagliera (7).
La regolazione della corsa di apertura e chiusura, si ottiene spostando
le medesime sui denti della cremagliera.
Per bloccare le camme alla cremagliera a itare a fondo le iti in
dotazione.
N.B: Oltre alle camme di fermo elettrico sopraesposte è obbligatoria
l'installazione di fermi meccanici robusti che non permettono la
fuori uscita del cancello dalle guide superiori.
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da arte di ersonale s ecializzato do o
aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Pulire periodicamente, a cancello fermo, la guida di scorrimento da
sassi e altra sporcizia.
II
7
56
Misure in mm Misure in mm

!
!
IICOLLEGAMENTI ELETTRICI centralina KS cod. BC07050

#
#
II
A - CONNESSIONI
Connettore per scheda EXPANDER
Connettore per secondario trasformatore
Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz a
richiesta)
Connettore per primario trasformatore
NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE
RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
Connettore per collegamento sicurezza sblocco
manuale
Connettore per collegamento Encoder (solo per
K PLUS)
Connettore per collegamento condensatore
Morsettiera ad innesto per collegamento
finecorsa
Contatto finecorsa che ferma l’apertura del
motore
Comune dei contatti
Contatto finecorsa che ferma la chiusura del
motore
Connettore a capicorda per collegamento Motore
Lampeggiatore (max 40W )
Antenna radio
Comune dei contatti
Contatto fotocellule (NC)
Connettore per logica scheda INVERTER
(opzionale)
Contatto pulsante stop (NC)
Contatto pulsante di apertura (NA)
Contatto pulsante di chiusura (NA)
Contatto impulso singolo (NA)
Alimentazione accessori a 24Vac
Spia cancello aperto 12Vdc
Collegamento segnalatore sonoro (12Vdc max
200 mA) ATTENZIONE ALLE POLARITA’!
Connettore per radio rice itore 24Vac
Connettore per Scheda riscaldatore
Connettore per alimentazione scheda
INVERTER (O zionale - NON TOCCARE LA
PROTEZIONE!
regolazione della elocità di rallentamento in
apertura e chiusura
TRIMMER TORQUE regolazione della
frizione elettronica
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
R2
R9
EXP.
SEC.TRANSF.
L1 - N
PRI.TRANSF.
SEC.LOCK
ENCODER
CAPACITOR
LSO
COM.
LSC
MOTOR
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
INVERTER
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
RADIO
HEATER
INVERTER
TRIMMER
LOW SPEED
TRIMMER
TORQUE

segue da ag. 9
II
- B - SETTAGGI
DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL
MOTORE (ON) (PUNTO C)
DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D)
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica in modalità
normale e pedonale (ON)
DIP 4 Rice itore radio passo passo (OFF) - automatico (ON)
DIP 5 Comando impulso singolo (K BUTT) passo passo (OFF) -
automatico (ON)
DIP 6 Fotocellule sempre atti e (OFF) - Fotocellule atti e solo in
chiusura (ON)
DIP 7 Encoder per modello PLUS (ON-attivato)
DIP 8 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
DIP 9 Rallentamento (ON)
DIP 10Freno elettronico (ON-attivato)
DIP 11 Partenza graduale (ON-attivata)
DIP 12Motore a 230V (OFF) 120V (ON)
SEGNALAZIONI LED
DL1 contatto fotocellule (NC)
DL2 contatto di stop (NC)
DL3 contatto finecorsa di apertura (NC)
DL4 contatto finecorsa di chiusura (NC)
DL5 programmazione atti ata
DL6 cancello in apertura “OPEN” ( erde)
DL7 cancello in chiusura “CLOSE” (rosso)
DL8 sicurezza sblocco manuale (NC)
DL9 controllo funzionamento Encoder
TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza iene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che
ser e a ariare la tensione di uscita ai capi del motore (ruotando in
senso orario si dà più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 2 secondi dall’inizio di ogni
mano ra. Questo per dare il massimo di spunto al motore al momento
della partenza.
LOW SPEED - REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DI
RALLENTAMENTO
Se DIP 9 su ON, la regolazione del rallentamento iene fatta ruotando
il Trimmer LOW SPEED che ser e a ariare la elocità del motore in
fase di accostamento di fine apertura e chiusura (ruotando in senso
orario si da piu elocità al motore).
Il rallentamento iene determinato automaticamente dalla centralina in
fase di programmazione tempi, e iene atti ato a circa 15-20 cm prima
del raggiungimento del finecorsa di apertura o chiusura.
FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata)
Se DIP 10 su ON, al raggiungimento della totale apertura o chiusura
errà eseguita una frenata per e itare l’inerzia che danneggerebbe
l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi meccanici.
PARTENZA GRADUALE (attivazione consigliata)
Se DIP 11 su ON, si abilita ad ogni a io un mo imento graduale.
Questa funzione non è atti a dopo che l’encoder o un’altra sicurezza ha
rile ato un’ostacolo.
- C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
Questo controllo ha il compito di age olare l’installatore durante la
messa in opera dell’impianto, o durante e entuali controlli successi i.
1 - Dopo a er regolato le camme di finecorsa (fig.7), posizionare il
cancello a metà corsa tramite lo sblocco manuale;
2 - Mettere il DIP1 in posizione ON => Il led DL5 inizia a lampeggiare;
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG. (ora il mo imento
è eseguito ad uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.) =>
Il LED ROSSO DL7 “CLOSE” si accende e il cancello deve
chiudere (nel caso contrario rilasciare il ulsante PROG e
invertire i fili del motore V e W) e fermarsi in seguito al contatto
con la camme di finecorsa elettrico (se questo non a iene,
rilasciare il pulsante PROG ed in ertire il connettore J9);
4 - Premere il pulsante PROG. e mantenerlo premuto => Il LED
VERDE DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve a rire e in
seguito fermarsi al contatto con la camme di finecorsa
elettrico;
5 - Do o 2 sec. e fino a 10 sec di lavoro consecutivi in a ertura o
chiusura, si innesca automaticamente la frizione elettronica,
eseguite la regolazione della frizione elettronica agendo sul
trimmer TORQUE;
6 - Do o 10 sec. di lavoro consecutivi in a ertura o in chiusura, si
innesca automaticamente il rallentamento (se DIP 9 ON),
eseguite la regolazione della velocità rallentata agendo sul
trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità desiderata;
7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer
rimettere DIP1 in osizione OFF. Il led DL5 si spegne segnalando
l’uscita dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo l’Encoder e le fotocellule non sono atti i.
- D - PROGRAMMAZIONE TEMPI
PROGRAMMAZIONE K CON ENCODER (K PLUS)
La programmazione si può eseguire con il cancello in qualsiasi
posizione.
1 - Mettete il microinterruttore DIP 2 in posizione ON => Il led DL5
emetterà dei lampeggi bre i.
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 secondi
che si è chiuso, il cancello si apre da solo. A fine apertura si ferma.
Attendete il tempo che desiderate il cancello resti aperto (escludibile
con DIP3 OFF).
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello
(si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura
automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
Se al K PLUS con KS si collega la scheda INVERTER, questa gestisce
automaticamente il suo rallentamento in accostamento ed è possibile
gestire anche la elocità dell’operatore (leggere le istruzioni allegate
alla scheda INVERTER).
PROGRAMMAZIONE K SENZA ENCODER
N.B.: IL DIP7 DEVE ESSERE SU OFF !!
La programmazione è la stessa del paragrafo precedente.
Se si collega la scheda INVERTER, questa gestisce automaticamente
il suo rallentamento in accostamento ed è possibile gestire anche la
elocità dell’operatore (leggere le istruzioni allegate alla scheda
INVERTER).
NOTA: Il rallentamento iene determinato automaticamente dalla
centralina in fase di programmazione tempi, e iene atti ato a
circa 15÷20 cm prima del raggiungimento del finecorsa di
apertura o chiusura.

segue da ag. 10 II
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
PULSANTE DI APERTURA (COM-OPEN) con funzione orologio
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se iene
azionato durante la chiusura fa riaprire il cancello.
FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA
Questa funzione è utile nelle ore di punta, quando il traffico eicolare
risulta rallentato (es. entrata/uscita operai, emergenze in zone
residenziali o parcheggi e, temporaneamente, per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale
(al posto o in parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è
possibile aprire e mantenere aperta l’automazione finché l’interruttore
iene premuto o l’orologio rimane atti o.
Ad automazione aperta engono inibite tutte le funzioni di comando.
Se la chiusura automatica è atti a, rilasciando l’interruttore, o allo
scadere dell’ora impostata, si a rà la chiusura immediata
dell’automazione, altrimenti sarà necessario dare un comando.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE)
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO (COM-K BUTTON)
Se DIP5 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-
stop-chiude-stop-apre-ecc.
Se DIP5 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il mo imento di apertura non ha effetto. Se
azionato a cancello aperto lo chiude e durante la
chiusura se azionato lo fa riaprire.
TELECOMANDO
Se DIP4 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-
stop-chiude-stop-apre-ecc.
Se DIP4 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il mo imento di apertura non ha effetto. Se
azionato con cancello aperto, lo chiude. Se
azionato durante il mo imento di chiusura lo fa
riaprire.
CHIUSURA AUTOMATICA CON APERTURA TOTALE O PEDONALE
I tempi di pausa prima di a ere la chiusura automatica in apertura totale
o pedonale del cancello engono registrati durante la programmazione
dei tempi. Il tempo di pausa massimo e di 5 minuti, sia per la modalità
di apertura totale che pedonale.
l tempi di pausa sono atti abili o disatti abili tramite DIP3 (ON atti o).
FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT
Al ritorno della tensione di rete premete il pulsante di apertura (K, apre,
radio). Il cancello si aprirà. Lasciate che il cancello si chiuda da solo con
la chiusura automatica o attendete che il lampeggiatore finisca di
lampeggiare prima di comandare la chiusura. Questa operazione
consentirà al cancello di riallinearsi.
Durante questa fase le sicurezze sono atti e.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
ENCODER DI SICUREZZA (solo er K PLUS)
Ha il com ito di agire come sicurezza sia in a ertura che in
chiusura con inversione del moto in caso di im atto.
Il funzionamento del motore con Encoder è abilitato dal DIP 7 (ON).
In caso di mancato funzionamento dell’Encoder (non alimentato, fili
staccati, disco rotto o difettoso) la mo imentazione del cancello non
iene eseguita. Se dopo l’inter ento dell’Encoder in apertura o chiusura
si ha un secondo inter ento dell’Encoder, o iamente nel senso
contrario, il cancello si ferma e quindi in erte per 1 secondo. La
suoneria (buzzer) sarà attivata er segnalare lo stato di allarme er
5 minuti ed il lam eggiatore sarà attivo er un minuto.
Durante o dopo i 5 minuti di allarme suoneria (buzzer), è possibile
ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante
di comando.
FOTOCELLULA 1 (COM-PHOT 1)
Se DIP 6 su OFF - A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al
raggio delle fotocellule, il cancello non apre.
Durante il funzionamento le fotocellule
inter engono sia in apertura (con ripristino del
moto in apertura dopo un tempo di mezzo
secondo), che in chiusura (con ripristino del moto
in erso dopo un secondo).
Se DIP 6 su ON - A cancello chiuso se un'ostacolo è interposto al
raggio delle fotocellule e iene comandata
l’apertura, il cancello apre (durante l'apertura le
fotocellule non inter erranno). Le fotocellule
inter erranno solo in fase di chiusura (con ripristino
del moto in erso dopo un secondo anche se le
stesse restano impegnate).
PULSANTE DI STOP (COM-STOP)
Durante qualunque o erazione il ulsante di STOP esegue il fermo
del cancello.
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il
comando pedonale) si esclude temporaneamente la chiusura
automatica (se selezionata tramite DIP3). È quindi necessario dare un
nuo o comando per farlo richiudere.
Al ciclo successi o la funzione chiusura automatica iene riatti ata (se
selezionata tramite DIP3).
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico uò alimentare SOLO
LAMPEGGIATORI CON CIRCUITOLAMPEGGIANTE (Cod.
ACG7059) con lam ade da 40W massimo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO:
- Con DIP8 su OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono
contemporaneamente.
- Con DIP8 su ON => il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi
prima del motore.
BUZZER (O zionale) - ATTENZIONE ALLE POLARITA’! -
Corrente fornita per il funzionamento del buzzer 200 mA a 12Vdc.
Durante l'a ertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro
intermittente. Nei casi di intervento delle sicurezze (allarme)
questo segnale sonoro aumenta la frequenza dell'intermittenza.
SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL)
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente
aperto o comunque non chiuso totalmente. Solo a cancello
completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione non è atti a.

segue da ag. 11
N.B.: Se si eccede con le ulsantiere o con le lam ade, la
logica della centralina ne risulterà com romessa con
ossibile blocco delle o erazioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Range di temperatura 0 ÷ 55°C
- Umidità < 95% senza condensazione
- Tensione di alimentazione 230V~ ±10% (a richiesta 120V±10%)
- Frequenza 50/60 Hz
- Assorbimento massimo scheda 60 mA
- Microinterruzioni di rete 100mS
- Potenza massima spia cancello aperto 3 W (equi alente a 1
lampadina da 3W o 5 led
con resistenza in serie
da 2,2 kΩ)
- Carico massimo all’uscita lampeggiatore 40W con carico resisti o
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 0,4 A ±15% 24Vac
- Corrente disponibile su connettore radio 200mA 24Vac
- Tutti gli ingressi de ono essere utilizzati come contatti puliti perchè
l’alimentazione è generata internamente (tensione sicura) alla scheda
ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o
rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- E entuali circuiti esterni collegati alle uscite della centralina o della
Scheda Expander de ono essere eseguiti per garantire l’isolamento
doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi engono gestiti da un circuito integrato programmato
che esegue un autocontrollo ad ogni a io di marcia.
FUNZIONI AGGIUNTIVE CON SCHEDA EXPANDER
(cod. ACG5470)
!! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI
CORRENTE !!
LEGENDA
TR => Trimmer di regolazione tempo luce di cortesia
1-2 => Alimentazione 24Vac per fotocellule, fotocoste, ecc….
3-4 => Contatto semaforo 1
5-6 => Contatto semaforo 2
7-8 => Contatto luce di cortesia
9 => Contatto Fotocellula 2 (NC)
10 => Comando apertura pedonale (NO)
11 => Contatto costa in apertura (NC)
12 => Comune
SEGNALAZIONI LED SCHEDA EXPANDER
D2 segnalazione contatto fotocellula 2
D3 segnalazione contatto comando pedonale
D4 segnalazione contatto costa
D5 Presenza tensione
N.B.: Per un corretto funzionamento i LED D2, D4 e D5 devono
essere sem re accesi.
PULSANTE APERTURA PEDONALE (10-12)
Comando dedicato ad un'apertura parziale e alla sua richiusura.
Quando il cancello è aperto parzialmente dal comando pedonale non è
possibile eseguire l'apertura totale.
È necessario che il cancello enga richiuso per poterlo poi aprire
totalmente.
NB: Dalla revisione SW.07 sulle schede KS e KS Su er, questo
ingresso funziona nel seguente modo: durante l’apertura, la
pausa o la chiusura pedonale, é possibile comandare l’apertura da
qualsiasi comando collegato sulla scheda KS o KS Super.
Tramite DIP 5 é possibile scegliere la modalità di funzionamento del
pulsante di comando pedonale.
Se DIP5 é su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-
stop-chiude-stop-ecc.
Se DIP5 é su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il mo imento di apertura non ha effetto.
Se azionato a cancello aperto lo chiude e
durante la chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
PROCEDURA DI APPRENDIMENTO APERTURA PEDONALE
A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato
1 - Mettere rima il DIP2 su ON (Il led DL5 lampeggia elocemente) e
do o il DIP1 su ON (Il led DL5 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale (10-12) => Lo scorre ole apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così
l’apertura del cancello).
4 - Attendere il tempo che si uole rimanga aperto (escludibile con il
DIP3 su OFF), quindi premere il pulsante pedonale per a iare la
chiusura.
5 - Al raggiungimento del finecorsa di chiusura rimettere i DIP1 e
2 su OFF.
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
D5
D4
D3
D2
II

Durante la programmazione le sicurezze sono atti e ed il loro inter ento
ferma la programmazione (il led da lampeggiante rimane acceso fisso).
Per ripetere la programmazione posizionare i DIP1 e 2 su OFF,
chiudere il cancello e ripetere la procedura sopra descritta.
CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
I tempi di pausa prima di a ere la chiusura automatica pedonale del
cancello engono registrati durante la programmazione.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Il tempo di pausa è atti abile o disatti abile tramite DIP3 (ON atti o).
COSTA IN APERTURA (11-12)
Durante l’apertura, se impegnata, in erte il moto in chiusura anche se
rimane impegnata. Durante la chiusura non é atti a. Se non usata,
onticellare i morsetti 11-12.
NB: Dalla revisione SW.07 sulle schede KS e KS Su er, questo
ingresso funziona nel seguente modo:
- durante l’a ertura, se im egnata, inverte il moto in chiusura;
- durante la chiusura, se im egnata, inverte il moto in a ertura;
- se rimane im egnata do o il rimo im egno, esegue un’ulteriore
inversione do o 2 secondi, er oi eseguire un’ulteriore iccola
inversione e quindi segnalare l’allarme di costa guasta o
im egnata (contatto NO).
- se la costa rimane im egnata (contatto NO), nessuna
movimentazione é consentita.
FOTOCELLULA 2 (9-12)
Durante l’apertura, se intercettata, a fine interposizione in erte in
chiusura. Durante la chiusura, se intercettata, a fine interposizione
in erte in apertura.
Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera l’immediata
chiusura del cancello una olta passato il netto. Se non usata,
onticellare i morsetti 9-12.
LUCE DI CORTESIA (7-8)
È possibile alimentare a 24Vdc la bobina di un relé così da atti are una
o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti
(regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER).
Il relé errà atti ato ad ogni apertura o chiusura.
GESTIONE SEMAFORO
A cancello chiuso il semaforo è spento.
All’apertura si accende la luce rossa (3-4).
A cancello aperto si accende la luce verde (5-6) e si spegne la luce
rossa.
La luce erde rimane accesa fino alla partenza della chiusura
automatica.
Alla chiusura del cancello si spegne la luce erde e si accende la luce
rossa.
A fine chiusura il semaforo è spento.
SCHEDA EXPANDER PLEX
Cod. ACG5472
APPLICABILE SOLO SU SCHEDE KS E KS SUPER CON
SOFTWARE REV.07 o SUPERIORE.
La scheda EXPANDER PLEX consente il monitoraggio fino ad un
massimo di 4 co ie di fotocellule (una collegata alla scheda KS e
tre collegate alla scheda EXPANDER PLEX) e di una costa (collegata
alla scheda EXPANDER PLEX).
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale, delle 4 coppie di
fotocellule e della costa, eseguito al termine di ogni completa apertura
del cancello.
Dopo ogni apertura, la chiusura del cancello iene pertanto consentita
solo se le 4 coppie di fotocellule e la costa hanno superato il Test
Funzionale.
FUNZIONI PRINCIPALI
----> MONITORAGGIO DI QUATTRO FOTOCELLULE
----> APERTURA PEDONALE
----> CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
----> GESTIONE COSTA IN APERTURA
----> GESTIONE FOTOCELLULA 2 PER RICHIUSURA IMMEDIATA
----> GESTIONE LUCE DI CORTESIA
----> GESTIONE SEMAFORO
SCHEDA RISCALDATORE HEATER
Cod. ACQ9092 230V - Cod. ACQ9093 120V
Dispositi o dedicato al riscaldamento dell’operatore quando questo
iene a tro arsi in luoghi con temperature particolarmente rigide.
TELECOMANDO MOON
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
RX91/A quarzata con innesto cod. ACG5005
RX91/A quarzata con morsettiera cod. ACG5004
RX433/A supereterodina con innesto cod. ACG5055
RX433/A supereterodina con morsettiera cod. ACG5056
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod. ACG5051
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod. ACG5052
segue da ag. 12 II
ACG6081 - MOON 33
ACG7025 - MOON 91
ACG6082 - MOON 33
ACG7026 - MOON 91

Applicare la guarnizione Guarnizione applicata Motore pronto
Chiudere il carter
OPERAZIONE FINALE - La guarnizione deve essere a licata solo al termine dell’installazione, rima
di rimontare il carter.
segue da ag. 13
ANTENNA SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio rice itore
installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna a installata perpendicolarmente e de e essere in ista del
telecoman
ANTENNA SPARK 91 cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5252
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
FIT SYNCRO
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026
Portata settabile 10÷20mt 49÷100”.
Sono applicabili più coppie ra icinate tra loro grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028
per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO
cod. ACG8051
CREMAGLIERA MOD.4 IN NYLON
con angolare zincato in barre da 1mt.
Ideale per cancelli fino a 1000Kg / 2200lbs di peso
1mt / 3,28” cod. ACS9000
10mt / 32,8” (1mt/3,28” x 10) cod. ACS9001
CREMAGLIERA MOD.4
in metallo ri estita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2mt -
6,56 feet cod. ACS9050
Ideale per cancelli con peso fino a 2200Kg.
PIASTRA DA CEMENTARE cod. ACG8107
II

FF
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
1 - Opérateur K
2 - Photocellules extérieures
3 - Crémaillère Module 4
4 - Sélecteur à clé
5 - Antenne radio
6 - Feu clignotant
7 - Limiteurs de course (cames)
8 - Ner ure mécanique
9 - Ner ure pneumatique ou
"Photoner ure"
10 - Photocellules intérieures
11 - Potelets de support pour
photocellules
12 - Arrêts mécaniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
O érateurs irréversibles our ortails coulissants dont le
oids maximal est de 400 Kg.
Grâce à l'irré ersibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite
aucun type de serrure électrique pour une fermeture efficace.
Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt
momentanément le mou ement en cas de non-utilisation
prolongée.
Mesures en mm
1
Kg 400
m/s 0,155/0,18
N 500
4
230V~ 50/60Hz
W 272/262
A 1,38/1,19
µF 12,5
n° 8 - 38s/2s
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Poids maxi du portail
Alimentation et frequence CEE
Puissance moteur
Absorption
Condensateur
n° de cycles normatifs
Poids maximum
Indìce de protection
Bruit
Temperature de tra ail
K400
Vitesse de traction
Force maxi de poussée à tour costants
Graisse
Module crémaillère
300
n° de cycles conseillés par jour
Ser ice
n° cycles consécutifs garantis
50%
8/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
10,5Kg
db <70
°C -10 ÷ +55°C
IP 44

FF
CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION
!! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !!
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail a ec les
normes et les lois en igueur. La portail peut être automatisée
seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN
12604.
- Le antail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas
contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux
bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche de
l’automatisme si le portillon est ou ert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le antail
ou ert et la cloture).
- Outre les fins de course présents sur l’opérateur, il est nécessaire
d’installer des butées mécaniques fixes à l’extrémité de chaque
course de sorte à arrêter le portail en cas de dysfonctionnement des
fins de course électriques. Pour cela, les butées mécaniques doi ent
être dimensionnées de sorte à supporter la poussée statique du
moteur ajoutée à l’énergie cinétique du portail (12) (2).
- Les poteaux du portail doi ent a oir des glissières anti-déraillement
sur la partie supérieure (3), afin d'é iter tout décrochage accidentel.
N.B.: Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la
figure 3.
Il ne de ra y a oir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
DÉBLOCAGE
Cette o ération ne devra être effectuée qu'a rès avoir mis le
moteur hors-tension.
Afin de pou oir agir manuellement sur le portail, il suffit d'introduire la
clé, destinée à cet effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une montre (4).
Afin de pou oir manœu re manuellement le antail, il est important de
érifier que :
- il soit fourni des poignées adaptées sur le antail;
- ces poignées doi ent être positionnées de sorte à ne pas créer un
danger durant leur utilisation;
- l’effort manuel pour mettre en mou ement le antail ne doit pas
excéder 225N pour les portes et portails en usage pri é, et 390N pour
les portes et portails à usage industriel et commercial ( aleurs
indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).
INSTALLATION K
2
3
4
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes Personne expertes Usage illimité
(au dehors d’une zone publique*) (zone publique)
homme presente A B non possible
impulsion en vue C ou E C ou E C et D, ou E
(es. capteur)
impulsion hors de vue C ou E C et D, ou E C et D, ou E
(es. boîtier de commande)
automatique C et D, ou E C et D, ou E C et D, ou E
* example typique fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C Réglage de la puissance du moteur.
D Cordon de securité, cod. ACG3010 et/ou autres dispositifs de limitation des forces
dans les limites de la norme EN12453- appendice A.
E Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour toute
la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m - EN 12445 point
7.3.2.1).
Parties à installer conformément à la norme EN12 53

FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE
La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au
support du moteur.
Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes sur
la crémaillère.
Le réglage en hauteur est effectué afin que, lors du mou ement, le
portail ne puisse appuyer sur l'engrenage de traction du K (5 et 6).
Pour fixer la crémaillère sur le portail, il suffit de faire des trous de Ø 5
mm et de les tarauder en se ser ant d'un taraud du type M6.
L'engrenage d'entraînement doit disposer d'en iron 1 mm de rayon
d'action par rapport à la crémaillère.
FIXATION FIN DE COURSE
Pour déterminer la course de la artie mobile, il faut ositionner
deux cames sur les extrémités de la crémaillère (7).
Pour procéder au réglage de la course d'ou erture et de fermeture, il
suffit de déplacer les cames sur les crans de la crémaillère. Pour
bloquer les cames sur la crémaillère, isser à fond les is, fournies a ec
l'équipement.
N.B: En plus des cames d'arrêt électrique susmentionnées, il est
indispensable d'installer des arrêts mécaniques solides, qui
empêcheront le portail de sortir des glissières supérieures.
ENTRETIEN
Toutes les o érations d'entretien devront être effectuées
exclusivement ar du ersonnel s écialisé et a rès avoir mis le
moteur hors-tension.
Nettoyer périodiquement la glissière en enle ant tous les cailloux ou
toute autre saleté qui pourraient s'y trou er. Cette opération doit être
effectuée lorsque le portail est arrêté.
7
56
Misure in mm Mesures en mm
FF
segue da ag. 16

!
!
FFBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES coffret electronique KS cod. BC07050

#
#
Connecteur pour carte EXPANDER
Connecteur pour transformateur secondaire
Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande
120V/60Hz)
Connecteur pour transformateur primaire
NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S'IL EST
ENLEVÉ, L'OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS!
Connecteur pour branchement dispositif de
sécurité déblocage manuel
Connecteur pour branchement ENCODEUR
(soulement pour K PLUS)
Connecteur pour branchement condensateur
Bornier pour le raccordement des fins de
course
Contact de fin de course ser ant à arrêter
l'ou erture du moteur
Commun des contacts
Contact de fin de course ser ant à arrêter la
fermeture du moteur
Connecteur pour branchement Moteur
Feu clignotant (max. 40W )
Antenne radio
Commun des contacts
Contact photocellules (NF)
Connecteur pour logique carte INVERTER
(option)
Contact poussoir de stop (NF)
Contact poussoir d'ou erture (NO)
Contact poussoir de fermeture (NO)
Contact impulsion simple (NO)
Alimentation accessoires à 24Vac
Voyant portail ou ert 12Vdc
Buzzer - Branchement a ertisseur sonore
(12Vdc max 200 mA) - ATTENTION AUX
POLARITÉS! -
Connecteur pour radiorécepteur 24Vac
Connecteur pour Carte réchauffeur
Connecteur pour alimentation carte INVERTER
(O tion - NE PAS TOUCHER AU DISPOSITIF
DE SÉCURITÉ ! )
réglage de la itesse de ralentissement en
ou erture et fermeture
réglage de l’embrayage électronique
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
R2
R9
EXP.
SEC.TRANSF.
L1 - N
PRI.TRANSF.
SEC.LOCK
ENCODER
CAPACITOR
LSO
COM.
LSC
MOTOR
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
INVERTER
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
RADIO
HEATER
INVERTER
TRIMMER
LOW SPEED
TRIMMER
TORQUE
FF
A - BRANCHEMENTS

FFsuite de la age 19
- B - AJUSTEZ LES MICROINTERRUPTEURS
DE CONTROLE
DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU
MOTEUR (ON) (POINT C)
DIP 2 PROGRAMMATION DES TEMPS (ON) (POINT D)
MICRO- INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3 Temps d’attente a ant la fermeture automatique en modalité
normale et piétonne (ON)
DIP 4 Radiorécepteur pas à pas (OFF) - automatique (ON)
DIP 5 Commande impulsion simple (K BUTT) pas à pas (OFF) -
automatique (ON)
DIP 6 Photocellules toujours acti es (OFF) - Photocellules acti es
uniquement en phase de fermeture (ON)
DIP 7 Encodeur pour modèle PLUS (ON-activé)
DIP 8 Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 9 Ralentissement (ON)
DIP 10 Frein électronique (ON-activé)
DIP 11 Démarrage graduel (ON-activé)
DIP 12 Moteur à 230V (OFF) 120V (ON)
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1 contact photocellules (NF)
DL2 contact de stop (NF)
DL3 contact fin de course d'ou erture (NF)
DL4 contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 programmation acti ée
DL6 portail en phase d'ou erture “OPEN” ( ert)
DL7 portail en phase de fermeture “CLOSE” (rouge)
DL8 dispositif de sécurité déblocage manuel (NF)
DL9 contrôle fonctionnement Encodeur
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s'effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui
sert à arier la tension de sortie aux extrémités du moteur (en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente la force du
moteur).
Cette force s'inclut automatiquement 2 secondes après le début de
chaque manœu re.
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
LOW SPEED – REGULATEUR DE LA VITESSE DE
RALENTISSEMENT
Si DIP9 est sur ON, le réglage du ralentissement est effectué en
tournant le Trimmer LOW SPEED qui sert à arier la itesse du moteur
en phase d’approche de fin d’ou erture ou de fermeture (en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre on donne plus de itesse au
moteur). Le ralentissement est déterminé automatiquement par la
centrale en phase de programmation des temps, et est acti é à en iron
15-20 cm a ant l’atteinte du fin de course d’ou erture ou de fermeture.
FREIN ÉLECTRONIQUE (il est vivement recommandé de l'activer)
Si le DIP 10 est positionné sur ON, dès que le portail sera entièrement
ou ert ou fermé, il y aura un freinage pour é iter l'inertie, qui
endommagerait tout l'engrenage en cas d'impact a ec les arrêts
mécaniques.
DÉMARRAGE GRADUEL (il est vivement recommandé de
l'activer)
Si le DIP 11 est positionné sur ON, il y aura un mou ement graduel à
chaque démarrage.
Si l'encodeur ou tout autre dispositif de sécurité détecte un obstacle,
cette fonction n'est plus acti e.
- C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur,
lors de la mise en œu re de l’installation ou pour tous é entuels
contrôles successifs.
1 - Après a oir positionné les cames de fin de course (fig.7), debrayer
le moteur et placer le portail en position intermédiaire;
2 - Placer le DIP1 sur ON => Le voyant lumineux DL5 commencera
à clignoter;
3 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. (dès à présent, le
mou ement est effectué en mode "homme mort”, ou re-stop-ferme-
stop-ou re-etc) => le LED ROUGE DL7 “CLOSE” s’allume et le
ortail doit fermer (dans le cas contraire, relacher la touche PROG
et in erser les fils moteur V et W) et s’arrêter aussitôt qu’il entre
en contact avec le fin de course electrique (dans le cas contraire,
relâcher la touche PROG et in erser le connecteur J9);
4 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. => le LED VERT DL6
“OPEN” s’allume et le ortail doit ouvrir et s’arrêter aussitôt
qu’il entre en contact avec les cames de fin de course
électrique;
5 - A rès 2 sec. et jusqu’à 10 sec consécutives de travail en
ouverture ou fermeture, l’embrayage électronique se
déclenche automatiquement; exécuter le réglage de
l’embrayage électronique en agissant sur le trimmer TORQUE.
6 - A rès 10 sec. consécutives de travail en ouverture ou en
fermeture, le ralentissement se déclenche automatiquement (si
DIP 9 ON); exécuter le réglage de la vitesse ralentie en agissant
sur le trimmer LOW SPEED et en choisissant la vitesse désirée.
7 - A la fin du contrôle et des réglages des trimmers, remettre DIP1
en osition OFF. Le led DL5 s’éteint en signalant la sortie du
contrôle.
N.B.: Pendant ce contrôle, l’Encodeur et les photocellules sont inactifs.
- D - PROGRAMMATION DES TEMPS
PROGRAMMATION K AVEC ENCODEUR (K PLUS)
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position du
portail.
1 - Positionner le micro-interrupteur DIP2 sur ON => Le oyant
lumineux DL5 commencera à clignoter très rapidement.
2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 secondes
après sa fermeture, le portail se rou re tout seul. Dès qu'il est
entièrement ou ert, il s'arrête. Attendre le temps que l'on eut établir
pour que le portail reste ou ert. (pou ant être exclu a ec DIP3 OFF).
3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du
portail (même le comptage du temps d'attente a ant la fermeture
automatique s'arrête - max. 5 minutes).
4 - Après a oir atteint la came de fermeture, le portail s'arrête.
5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE
LE DIP 2 SUR OFF.
Si on connecte la carte INVERSEUR au KPLUS a ec KS, cette carte
gère automatiquement le ralentissement du portail lorsqu'il est
entrou ert et il également possible de gérer la itesse de l'opérateur
(lire les instructions annexées à la carte INVERTER).
PROGRAMMATION SANS ENCODEUR (K)
N.B.: LE DIP7 DOIT ÊTRE SUR OFF !!
La programmation est la même que celle mentionnée au paragraphe
précédent.
Si on relie la carte INVERTER, cette dernière gère automatiquement
son ralentissement en phase de rapprochement et il est également
possible de gérer la itesse de l’opérateur (consulter les instructions
annexées à la carte INVERTER).
NOTE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en
phase de programmation des temps, et est acti é à en iron 15-20
cm a ant l’atteinte du fin de course d’ou erture ou de fermeture.
Table of contents
Languages:
Other Ribind Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Tecnoautomazione
Tecnoautomazione T3 300 Series instruction manual

Keyautomation
Keyautomation RAY Instructions and warnings for installation and use

tau
tau Ekoswing Use and maintenance manual

Sky-Frame
Sky-Frame SFO installation instructions

CARDIN ELETTRONIC
CARDIN ELETTRONIC 200/BL202 instruction manual

Roger Technology
Roger Technology BH23 Series INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER