RIDGID K-1000 Rodder User manual

K-1000 Rodder
K-1000 Rodder
K-1000 Rodder
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.

2
K-1000 Rodder
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number......................................................................................................................................................1
Lifetime Warranty........................................................................................................................................................................................... Back Cover
* Original instructions - English
Safety Symbols......................................................................................................................................................................................................................3
General Safety Information...........................................................................................................................................................................................3
Work Area Safety...............................................................................................................................................................................................................3
Personal Safety ..................................................................................................................................................................................................................3
Tool Use and Care.............................................................................................................................................................................................................3
Service ...................................................................................................................................................................................................................................4
Specic Safety Information...........................................................................................................................................................................................4
Machine Safety..................................................................................................................................................................................................................4
Description, Specications and Standard Equipment .................................................................................................................................5
Description..........................................................................................................................................................................................................................5
Specications .....................................................................................................................................................................................................................5
Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................5
Machine Assembly..............................................................................................................................................................................................................6
Instructions for Installing Handle and Throttle Cable......................................................................................................................................6
Instructions for Engine...................................................................................................................................................................................................6
Instructions for Assembling Rods and Tools........................................................................................................................................................6
Machine Inspection............................................................................................................................................................................................................6
Machine and Work Area Set-Up..................................................................................................................................................................................7
Operating Instructions.....................................................................................................................................................................................................7
Operating Rodder ............................................................................................................................................................................................................8
Accessories ..............................................................................................................................................................................................................................9
Maintenance Instructions...............................................................................................................................................................................................9
Torque Limiter....................................................................................................................................................................................................................9
Torque Limiter Adjustment Using Torque Wrench ...........................................................................................................................................9
Torque Limiter Adjustment Using Spring Scale .............................................................................................................................................. 10
Engine................................................................................................................................................................................................................................. 11
Transmission.................................................................................................................................................................................................................... 11
Centrifugal Clutch ......................................................................................................................................................................................................... 11
Wheel Assemblies......................................................................................................................................................................................................... 11
Checking Engine Idle (RPM) Speed....................................................................................................................................................................... 11
Throttle Adjustment..................................................................................................................................................................................................... 11
“V”Belt Tension Adjustment..................................................................................................................................................................................... 11
Main Bearings.................................................................................................................................................................................................................. 11
Storing of Rods ............................................................................................................................................................................................................... 11
Tool Storage......................................................................................................................................................................................................................... 11
Service and Repair........................................................................................................................................................................................................... 12

K-1000 Rodder
3
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important
safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid hazardous possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
General Safety Information
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to fol-
low all instructions listed below may result in fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the equipment for use by the
operator.
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust.Tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a tool. Distractions can cause
you to lose control.
Keep the engine at least one meter (3 feet) away
from buildings and other equipment during op-
eration. Do not place ammable objects close to
engine. Procedures should be followed to prevent
re hazards and to provide adequate ventilation.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use tool while tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol, or medications. A mo-
ment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts.
Remove adjusting keys before turning the
tool ON. A wrench or a key that is left attached to
a rotating part of the tool may result in personal
injury.
Do not over-reach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected
situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Tool Use and Care
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it is designed.
Store idle tools out of the reach of children
and other untrained persons. Tools are danger-
ous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Check for misalignment or binding of moving
parts,breakageofparts,andanyothercondition
that may aect the tools operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many acci-
dents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your tool. Accessories
that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the tool.

4
K-1000 Rodder
Service
Tool service must be performed only by quali-
ed repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied repair personnel could
result in injury.
When servicing a tool, use only identical re-
placement parts. Follow instructions in the
Maintenance Section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow mainte-
nance instructions may create a risk of injury.
Specific Safety Information
WARNING
Read this operator’s manual carefully before using
the RIDGID K-1000 Rodder. Failure to understand
and follow the contents of this manual may result
in fire and/or serious personal injury.
Call the Ridge Tool Company, Technical Service Depart-
ment at (800) 519-3456 if you have any questions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the K-1000 Rodder for use by the
operator.
Machine Safety
Wear leather gloves provided with the ma-
chine. Never grasp a rotating rod with a rag or
loosettingclothglove.Couldbecomewrapped
around the rod and cause serious injury.
Wearsafetyglassesandrubber soled,non-slip
shoes. Use of this safety equipment may prevent
serious injury.
Never operate machine with guards removed.
Fingers can be caught between the chain sprocket.
Do not operate machine in (REV) reverse.
Operating machine in reverse can result in rod
damage and is used only to back tool out of an
obstruction.
Shift lever must also be in NEUTRAL (straight up)
positionwhen adding orremovingtoolsand rod
or any other time when machine is not in use. Pre-
vents unexpected rotation of rods.
Disconnect spark plug when performing
maintenance on Rodder or engine. This action
will prevent accidental starting and serious injury.
Operate rodder properly. Do not operate with
more than 20 feet (6 m) of rod between ma-
chine and manhole. The arcing of rod at man-
hole should not exceed 3 feet (90 cm). This will
minimize the possibility of kinking rods and seri-
ous injury.
When striking an obstacle that causes the
tool to hang-up, do not attempt to force the
machine by manually pushing on the ex-
posed rods. Do not uncouple rods that are in
a stressed condition.This will cause kinking and
whipping of the rods which could cause serious
injury.
Do not overstress rods. Do not use badly worn
or bent rods. Be sure torque limiter is adjust-
ed properly to 50 ft.-lbs. (68 Nm) maximum.
Overstressing rods because of obstruction can
be dangerous to operators as rods may twist or
kink.
Use caution when handling gasoline. Refuel
in well-ventilated area. Do not overll fuel
tank and do not spill fuel. Make sure tank cap
is closed properly. Gasoline is extremely am-
mable and is explosive under certain conditions.
Never run the engine in an enclosed or con-
ned area. Exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas; exposure may cause loss of con-
sciousness and may lead to death. Exhaust also
contains chemicals that the State of California be-
lieves may cause cancer or reproductive harm.
Be careful not to touch the muer while it is
hot. To avoid severe burns or re hazards, let
the engine cool before transporting or storing
it indoors. The muer becomes very hot during
operation and remains hot for a while after stop-
ping the engine.
Only use the K-1000 to clean straight drain
lines 8”to 24”(200 mm - 600 mm) in diameter.
Follow instructions on the use of the machine.
Other uses or modifying the rodder for other ap-
plications may increase the risk of injury.
Do not use tool if releasing the throttle does
not stop the rod rotation. Any tool that cannot
be controlled is dangerous and must be repaired.
The EC Declaration of conformity (890-011-320.10)
will accompany this manual as a separatebooklet
when required.
If you have any question concerning thisRIDGID®
product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com orwww.RIDGID.eu to nd
your localRIDGID contact point.
– Contact RIDGID Technical Services Departmentat
rtctechservices@emerson.com,or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.

K-1000 Rodder
5
Rods
Catalog
No. Model
No. Description
60355 A-2474 3' (0,9 m)Solid Sectional Rod, includes R-1 Male
and R-2 Female Couplings
60360 A-2475 5' (1,5 m) Solid Sectional Rod, includes R-1
Male and R-2 Female Couplings
60365 A-2475 10' (3,0 m) Solid Sectional Rod, includes R-1
Male and R-2 Female Couplings
Tools and Replacement Blades
Catalog
No. Model
No. Description
62045 T-300 Spear Head
62050 T-301 Round Stock Corkscrew, 11/2” (30 mm)
62055 T-302 Round Stock Corkscrew, 2”(50 mm)
62060 T-303 Round Stock Corkscrew, 21/2” (65 mm)
62065 T-304 Round Stock Corkscrew, 3”(75 mm)
62070 T-305 Round Stock Corkscrew, 31/2” (90 mm)
62075 T-306 Double Corkscrew, 3”(75 mm)
62080 T-307 Double Corkscrew, 4”(100 mm)
62085 T-308 Double Corkscrew, 5”(125 mm)
62090 T-309 Square Stock Corkscrew, 3” (75 mm)
62095 T-310 Square Stock Corkscrew, 4” (100 mm)
62100 T-311 Square Stock Corkscrew, 5” (125 mm)
62105 T-312 Square Stock Corkscrew, 6” (150 mm)
62370 T-313 Square Stock Corkscrew, 8” (200 mm)
62375 T-314 Square Stock Corkscrew, 10” (250 mm)
62380 T-315 Square Stock Corkscrew, 12” (280 mm)
62110 T-316 Auger, 3”(75 mm)
62115 T-317 Auger, 4”(100 mm)
62120 T-318 Auger, 5”(125 mm)
62125 T-319 Auger, 6”(150 mm)
62385 T-320 Auger, 8”(200 mm)
62390 T-321 Auger, 10”(250 mm)
62140 T-326 Pick-Up Tool
Description, Specifications and
Standard Equipment
Description
The RIDGID Model K-1000 Rodder is a gasoline, engine-
driven machine for cleaning straight line work in sewer
mains, drain tile, water mains and process piping. Will
clean drains 8” to 24” (200 mm - 600 mm) in diameter
and 500 feet (152 m) in length. The machine uses sec-
tional solid rods that have a quick coupler for connect-
ing or disconnecting tools and rods.
Specifications
Line Capacity..................................... 8”– 24”(200 mm - 600 mm) dia.
Drain/Sewer Line
Transmission (2 speed):
FWD Gear...................... 133 RPM
133 RPM
REV Gear........................
Throttle................................................ Variable speed, returns
speed to idle when operator
releases grip
Engine.................................................. 4 cycle, gasoline, 6hp
Vertical shaft
Clutch................................................... Centrifugal clutch open when
operator releases throttle
Length................................................. 32”(81 cm)
Width.................................................... 26” (66 cm)
Height (assembled
with handle........................................
40”(102 cm)
Weight
Machine only....................................
160 lbs. (73 kg)
Standard Equipment
Catalog
No. Model
No. Description
59175 K-1000 Rodder Machine, includes:
– B-3542 Rod Driver
– A-2704 Tool Driver
– A-3567 Drive Pin
– R-0 Rod Turner
– A-4558 Torque Adapter
– A-12 Coupling Pin Key
– A-1 Operator’s Mitt (LH)
– A-2 Operator’s Mitt (RH)
84295 K-1000 Rodder Machine, same as above, plus:
– 20 Sections of A-2475, 5/16”(8 mm) Rod, Total
of 100 feet (30 m)
– T-300 Spear Head Cutter
– T-317 Auger
– T-326 Pick-Up Tool

6
K-1000 Rodder
The following Heavy-duty Cable Tools are also
recommended for use with rod.
Catalog
No. Model
No. Description Replacement
Blade(s)
61800 T-2 Heavy-Duty Straight Auger —
61790 T-4 Heavy-Duty Funnel Auger —
63200 T-7 Hook Auger —
61960 T-16 Spiral Bar Cutter, 4” (100 mm) 97855
61850 T-17 Spiral Bar Cutter, 6” (150 mm) 97955
61855 T-18 Spiral Bar Cutter, 8” (200 mm) 97960
63085 T-23 Spiral Sawtooth Cutter,
4”(100 mm) 97850
59765 T-24 4-Blade Cutter, 21/2”(65 mm) 97940
59770 T-25 4-Blade Cutter, 31/2”(90 mm) 97975
59775 T-26 4-Blade Cutter, 41/2”(115 mm) 97805
59780 T-26A 4-Blade Cutter, 51/2”(140 mm) 97980
Machine Assembly
WARNING
To prevent serious injury, proper assembly of the
K-1000 Rodder is required. The following proce-
dures should be followed:
Instructions for Installing Handle and
Throttle Cable
1. Insert handle assembly into handle openings in
base and attach by means of four 3/8” bolts provid-
ed (Figure 1).
2. Attach free end of throttle cable to throttle handle
and secure cable to left side of handle with two
cable clamps provided.
Throttle Cable Handle
and Stop Nut
Throttle Cable
Shift Lever
Handle
Assembly
Rod Holder
Figure 1
Instructions for Engine
1. Engine is shipped without oil. Fill with oil prior to
starting engine (See enclosed Engine Owner’s Man-
ual for details).
CAUTION Failure to ll engine with oil will result in
engine failure.
Instructions for Assembling Rods and Tools
1. To connect rods, align and snap the couplings to-
gether for a solid connection (Figure 2).
Figure 2 – Connecting/Disconnecting Rods
2. To disconnect, insert pin key and slide couplings
apart.
Machine Inspection
WARNING
To prevent serious injury, inspect your Rodder. The
following inspection procedures should be per-
formed on a daily basis:
1. Check engine crankcase oil level. If low, add oil (see
enclosed Engine Owner’s Manual for details).
2. Check engine fuel level. If low, add unleaded gaso-
line with a pump octane rating of 86 or higher. (See
enclosed Engine Owner’s Manual for details).
WARNING Use caution when handling gasoline. Re-
fuel in well-ventilated area. Do not over ll fuel tank and
do not spill fuel. Make sure tank cap is closed properly.
3. Inspect the rodder for any broken, missing, mis-
aligned or binding parts as well as any other condi-
tions which may aect the safe and normal opera-
tion of the machine. If any of these conditions are
present, do not use the Rodder until any problem
has been repaired.

K-1000 Rodder
7
2. Place machine 20 feet (6 m) from manhole. Greater
distance can result in kinking and whipping of rods.
3. Transmission shift lever should be in NEUTRAL
(straight up) position.
4. Select and install proper tool/cutter to end of rod.
To connect, snap the male and female couplings
together. To disconnect, insert pin key and slip
apart (Figure 2).
5. Couple enough rod together to reach down into
main and extend out no more than 20 feet (6 m).
Operating Instructions
WARNING
Rods may whip or kink. Fingers, hands or other
body parts can be crushed or broken. Carbon mon-
oxide poisoning can occur if operated in a confined
area.
Wear gloves provided with machine. Never grasp a
rotating rod with a rag or loose fitting cloth glove
that may become wrapped around the rod causing
serious injury.
Always wear eye protection to protect your eyes
against dirt and other foreign objects. Wear rubber
soled, non-slip shoes.
WARNING Always follow the correct operating pro-
cedure in order to maintain proper control of the ma-
chine and rods and prevent serious injury (Figure 3).
required. Machine operator and rod handler at
manhole.
rod between machine and manhole.
feet (90 cm).
-
chine before shifting transmission. Violent whip-
ping action of rods could cause serious injury.
-
chine by manually pushing in the exposed rods.
4. Lubricate the Rodder, if necessary, according to the
Maintenance Instructions.
5. Use tools and accessories that are designed for
your rodder and meet the needs of your applica-
tion. The correct tools and accessories will allow
you to do the job successfully and safely. Accesso-
ries suitable for use with other equipment may be
hazardous when used with this rodder.
6. Clean any oil, grease or dirt from all equipment
handles and controls. This reduces the risk of injury
due to a tool or control slipping from your grip.
7. Inspect the cutting edges of your tools. If neces-
sary, have them sharpened or replaced prior to us-
ing the Rodder. Dull or damaged cutting tools can
lead to binding and rod kinking.
8. Inspect rod and couplings for wear and damage.
Rods should be replaced when they become se-
verely worn, corroded or bent.
WARNING Worn or damaged rods can break causing
serious injury.
9. Depending on use, torque limiter should be
checked every month. The purpose of the torque
limiter is to minimize kinking of the rods because
of excessive torque caused by heavy blockage
within pipe. Torque limiter must be adjusted to a
maximum of 50 ft.-lbs. (600 in.-lbs.) (68 Nm). Refer
to Adjustment Procedure in Maintenance Section.
WARNING Improperly adjusted torque limiter can
result in kinking of the rods and serious injury.
Machine and Work Area Set-Up
WARNING
To prevent serious injury, proper set-up of the ma-
chine and work area is required. The following pro-
cedures should be following to set-up the machine.
1. Check work area for:
WARNING Exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas. Exposure may cause loss of conscious-
ness and may lead to death.

8
K-1000 Rodder
Operating Rodder
1. Transmission shift lever should be in NEUTRAL
(straight up) position.
2. Set choke control handle to CHOKE and turn en-
gine over a few times with pull starter.
3. When engine catches, set at RUN and pull throttle
control to desired speed.
NOTICE Squeeze throttle handle to REV engine at high
speed and immediately release so that engine returns to
idle.
WARNING At idle speed, the drive shaft should not
be turning. If drive shaft does turn, make sure that throt-
tle control spring is connected or adjust idle speed at the
throttle cable handle by loosening stop nut and adjust-
ing cable length (Figure 1).
4. Position rod assembly at manhole.
5. Holding onto both ends of a piece of rope, lower
auger or probing tool into manhole, guiding tool
towards lateral opening.
6. Use a hand-operated rod turner and feed rod a
short distance into lateral opening.
7. Release one end of rope and remove from manhole.
8. Couple rod to machine to rod holder (Figure 1).
WARNING Make certain that rod handler is wearing
standard equipment leather mittens with riveted palms.
Use no substitute.
9. Place transmission shift lever in FWD gear.
10. Squeeze throttle handle for desired rod (RPM) rota-
tion and push machine forward.
11. As machine is pushed forward, the rod handler
should push downward on rod with rod guided
between thumbs and palms of hands with ngers
extended (Figure 3).
WARNING
The arcing of rod at manhole should not exceed
3 feet (1 m).
1. When machine is approximately 8 feet (2,5 m) from
manhole, release throttle handle and place transmis-
sion shift lever in NEUTRAL (straight up) position.
2. Uncouple rod from rod holder, move machine back
approximately 10 feet (3 m) and connect additional
rods.
WARNING Do not uncouple rod in stressed condi-
tions.
3. Continue feeding rod by following steps 9 through
13 until through an obstruction.
WARNING When striking an obstacle that causes
tool to hang-up, do not attempt to force the machine by
manually pushing on the exposed rods. This will cause
kinking and whipping of the rods.
Leather Mittens
(Standard Equipment)
20’ (6 m)
(Max.)
3’ (90 cm)
(Max.)
Warning:
Donotevershifttransmission.
To release a kink in Rod, untill
man at manhole is behind
machine. Violent whipping
action of Rod could cause
serious injury.
Lateral Opening
Figure 3 – Operating Rodder
4. If tool gets hung up in obstruction, release throttle
handle. Put machine in reverse gear, squeeze throt-
tle control and pull machine back to release tool.
WARNING Only operate machine in reverse to back
tool out of obstruction.
WARNING
If kinking of rod occurs, move all people to rear
of machine before shifting transmission. Violent
whipping action of rod could cause serious injury.
1. If rod kinking occurs, release throttle to return en-
gine to idle speed. Be sure all personnel are to the
rear of the machine. Back the machine to remove
all slack from the rods. Shift transmission to neutral
to insure all torque is released.
2. Proceed through obstruction with transmission
shift lever in FWD gear.
3. After clearing obstruction continue through line to
make sure that it is clear.
4. When completed, leave transmission shift lever
in FWD gear and back machine away from sewer
opening.

K-1000 Rodder
9
5. With approximately 20 feet (6 m) of rods are re-
moved from the manhole, place transmission shift
lever in neutral (straight up) position.
6. Uncouple rod from rod holder and disconnect rods
by inserting pin key and sliding coupling apart
(Figure 2).
WARNING Do not uncouple rod in stressed condi-
tion.
7. Move machine to manhole and connect rod to rod
holder. Place machine in FWD gear and follow steps
19 through 21 until all the rods have been removed
from the main.
8. Move choke control handle to STOP position to
shift o engine.
Accessories
WARNING Only the following RIDGID products
have been designed to function with the K-1000 Rod-
der. Other accessories suitable for use with other tools
may become hazardous when used on the K-1000. To
prevent serious injury, use only the accessories listed
below.
Catalog
No. Model
No. Description
59835 K-10 Complete Set of Quick-Connect Rod
Couplings:
One Each R-1 and R-2
59560 R-1 Male Rod Coupling
59555 R-2 Female Rod Coupling
61875 R-7 Male Tool Coupling, connects
Tool Adapter to Rodding Tool
61885 R-8 Female Tool Coupling, connects
Tool to Tool Adapter
60700 A-2704 Tool Adapter, includes R-2 and R-7 Couplings
62170 B-3542 Rod Holder For K-1000
61895 —Rod Driver for K-2000
62815 R-O Rod Turner, used to manually turn Rods in
short runs
59205 A-1 Left-Hand Mitt
59295 A-2 Right-Hand Mitt
59360 A-3 Tool Box
59225 A-12 Coupling Pin Key
Maintenance Instructions
WARNING
Disconnect spark plug when performing mainte-
nance on rodder or engine.
Torque Limiter
(Figures 4 & 5)
The purpose of the torque limiter is to minimize kink-
ing of rods and excessive torque through the transmis-
sion system. Kinking is caused by heavy blockage within
pipe and must be adjusted to no more than 50 ft.-lbs.
(600 inch-lbs.) (68 Nm).
The torque limiter consists of two ber discs with one
assembled on either side of the drive sprocket A-3569.
When clamped against sprocket, the torque limiter pro-
duces the only connection between drive shaft B-3548
and drive sprocket A-3569.
Torque Limiter Adjustment Using Torque
Wrench
(Figures 4 & 5)
1. Disconnect spark plug wire.
2. Remove 3 screws and guard to expose torque limiter.
3. Back o three cap screws so they do not contact
backup plate. They are now free to be turned by
hand.
4. Back o torque limiter threaded ring until it turns
freely. Hand-tighten torque limiter threaded ring
against backup plate.
5. Hand-tighten three cap screws to make contact
with backup plate.
NOTICE This insures that all three screws provide
even pressure against backup late at beginning of
torque adjustment.
6. Insert a 3/16” hex key or pin through both sides of
chain near drive sprocket to lock chain.
7. Insert torque testing tool into shaft B-3548 and
lock in place with drive pin.
8. Install a 1 inch socket on torque wrench and apply
torque to torque testing tool. Record torque read-
ing at which torque limiter slips.
9. If torque reading is less than 50 ft.-lbs. (68 Nm)
tighten the 3 cap screws uniformly and recheck
torque reading. If torque reading is greater than
50 ft.-lbs. (68 Nm) loosen the 3 cap screws uniform-
ly and recheck torque reading.
NOTICE Turn cap screws 1/4turn for initial adjustment.
Reduce to 1/8turn or less for nal adjustment to ob-
tain 50 ft.-lbs. (68 Nm) reading.

10
K-1000 Rodder
10. Remove hex key or pin that was installed to secure
chain.
11. Remove torque wrench, drive pin and torque test-
ing tool.
12. Install guard and secure with 3 screws. One screw is
longer than others and is used in lower right hand
side.
13. Connect spark plug.
Torque Limiter Adjustment Using Spring
Scale
1. Follow steps 1 through 7 of Torque Limiter Adjust-
ment using Torque Wrench.
2. Snap socket drive handle into a 1 inch socket and
install on torque testing tool.
3. Measure 12 inches (30 cm) from center of socket
along socket drive handle and attach spring scale.
4. Pull on spring scale until torque limiter slips. Scale
should read 50 lbs (22 kg).
Torque Wrench
(50 Ft. Lb. (68 Nm)
Reading Required)
Cap Screw (3)
Drive Pin
Drive Shaft A-3548
1” Socket
Screw (2)
Screw (Long)
Guard
Threaded Ring Backup Plate
Fiber Disc
Drive Sprocket A-3569
Hex Key or Pin
Drive Sprocket
Chain A-3568
Torque Testing Tool
Figure 4 – Adjusting Torque Limiter
Drive Pin
Fiber Disc
Drive Shaft
Backup Plate
Threaded Ring
Retainer
Threaded Ring
Pressure Plate
Cap Screw (3)
Backup Plate
Torque Testing
Tool
Torque Limiter
Drive Sprocket
Fiber Disc
Figure 5 – Torque Limiter, Torque Testing Tool, Drive Sprocket and Drive Shaft

K-1000 Rodder
11
5. Repeat step 9 above until 50 lbs. (22 kg) reading is
obtained.
Engine
Always check engine oil level. For complete directions
on engine maintenance, consult the Engine manual en-
closed.
Transmission
The transmission needs no relubrication, however, a leak
in a seal could allow grease to be depleted after several
hours. Such a leak will be obvious and should be cor-
rected.
Centrifugal Clutch
Centrifugal clutch will automatically engage when the
throttle is opened. No maintenance should be necessary.
However, if slippage should occur from dirt or grease en-
tering clutch, the foreign material should be removed.
Wheel Assemblies
All four wheel assemblies should be greased once a year.
The grease tting is located on the inside face of the
hub.
Checking Engine Idle (RPM) Speed
After engine has started, squeeze throttle handle to rev
engine at high speed and immediately release so that
engine returns to idle.
WARNING At idle speed the drive shaft should not
be turning. If drive shaft does turn, make sure that Throt-
tle Control Spring is connected or adjust idle speed at
the throttle cable handle by loosening stop nut and ad-
justing cable length (Figure 1).
Throttle Adjustment
Throttle control is factory set and should not require ad-
justment. If idle speed seems too high or engine does
not speed up when throttle is pulled check throttle link-
age.
1. Check speed adjustment by adjusting cable posi-
tion; loosen clamp at bracket and move slightly.
2. For idle adjustment and mixture control, refer to
engine manual enclosed.
“V” Belt Tension Adjustment
“V” Belt should be checked at least once a month. Belt
tension should be just enough to drive maximum load
at high speed with throttle open. Excess belt tension will
cause the centrifugal clutch to creep at idle speed. “V”
Belt is tightened by loosening engine mounting bolts
and sliding engine to rear.
Main Bearings
The Main Bearings should be greased after using ma-
chine on 12 jobs or once every three months, whichever
comes rst. Guard must be removed to grease front
main bearing. Chain should be checked and greased
while guard is removed.
WARNING Do not use machine with guard re-
moved.
Storing of Rods
Rods should be thoroughly ushed with water to pre-
vent damaging eect of some drain cleaning com-
pounds. Periodically, lubricate rods and couplings with
oil. When storing, uncouple rods. Do not store in a coil
since this could cause bending and damage.
Tool Storage
WARNING Motor-driven equipment must be in-
doors or well covered in rainy weather. Store the ma-
chine in a locked area that is out of reach of children and
people unfamiliar with machine.This machine can cause
serious injury in the hands of untrained users.

12
K-1000 Rodder
Service and Repair
WARNING
The “Maintenance Instructions” will take care of most
of the service needs of this machine. Any problems not
addressed by this section should only be handled by an
authorized RIDGID service technician.
Machine should be taken to a RIDGID Independent Au-
thorized Service Center or returned to the factory. All
repairs made by Ridge service facilities are warranted
against defects in material and workmanship.
WARNING When servicing this machine, only iden-
tical replacement parts should be used. Failure to follow
these instructions may create a risk of serious injury.
For information on your nearest RIDGID Independent
Service Center or any service or repair questions:
- Contact your local RIDGID distributor.
- Visit www.RIDGID.com or www.ridgid.eu to nd
your local RIDGID contact point.
- Contact RIDGID Technical Services Department
at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S.
and Canada call (800) 519-3456

Dégorgeoir à tringles K-1000
Dégorgeoir à tringles K-1000
Dégorgeoir à tringles K-1000
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de
série :
AVERTISSEMENT!
Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil. L’incompré-
hension ou le non respect des consignes
ci-devant augmenterait les risques de
choc électriques, d’incendie et/ou de
graves lésions corporelles.

14
Dégorgeoir à tringles K-1000
Table des matières
Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine................................................................................. 13
Garantie à vie.............................................................................................................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
Symboles de sécurité ..................................................................................................................................................................................................... 15
Consignes générales de sécurité............................................................................................................................................................................. 15
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................................................................... 15
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................................................................... 15
Utilisation et entretien de la machine.................................................................................................................................................................. 15
Service après-vente...................................................................................................................................................................................................... 16
Consignes de sécurité particulières....................................................................................................................................................................... 16
Sécurité de la machine................................................................................................................................................................................................ 16
Description, spécications et équipements de base .................................................................................................................................. 17
Description....................................................................................................................................................................................................................... 17
Spécications .................................................................................................................................................................................................................. 17
Equipements de Base.................................................................................................................................................................................................. 17
Assemblage de la machine......................................................................................................................................................................................... 18
Installation de la poignée et du câble d’accélérateur................................................................................................................................... 18
Moteur................................................................................................................................................................................................................................ 18
Montage des tringles et des outils ........................................................................................................................................................................ 18
Inspection de la machine............................................................................................................................................................................................. 19
Préparation de la machine et du chantier.......................................................................................................................................................... 19
Utilisation du dégorgeoir à tringles...................................................................................................................................................................... 20
Accessoires ........................................................................................................................................................................................................................... 21
Entretien ................................................................................................................................................................................................................................ 23
Limiteur de couple........................................................................................................................................................................................................ 23
Réglage du limiteur de couple à l’aide d’une clé dynamométrique ..................................................................................................... 23
Réglage du limiteur de couple à l’aide d’une balance à ressort .............................................................................................................. 23
Moteur................................................................................................................................................................................................................................ 23
Transmission.................................................................................................................................................................................................................... 23
Embrayage centrifuge................................................................................................................................................................................................. 23
Roues................................................................................................................................................................................................................................... 24
Vérication du ralenti (t/min.) du moteur.......................................................................................................................................................... 24
Réglage de l’accélérateur........................................................................................................................................................................................... 24
Réglage de la tension de la courroie d’entraînement................................................................................................................................... 24
Paliers du vilebrequin.................................................................................................................................................................................................. 24
Stockage des tringles................................................................................................................................................................................................... 24
Stockage de la machine................................................................................................................................................................................................ 24
Entretien et réparations ............................................................................................................................................................................................... 24

Dégorgeoir à tringles K-1000
15
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spéciques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à
signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signication de ces mots clés
et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra
d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER Le terme DANGER signie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort
ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT signie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait
susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION Le terme ATTENTION signie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible
d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT signie des informations concernant la protection des biens.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous complètement avec l’ensemble
des instructions. Le non-respect de ces consignes
augmenterait les risques d’incendie et/ou de gra-
ves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Gardez ce manuel avec l’appareil an qu’il puisse servir
à tout utilisateur éventuel.
Sécurité du chantier
Les établis encombrés et le manque d’éclairage
sont à l’origine de nombreux accidents.
-
sence de combustibles tels que les liquides,
gaz ou poussières inammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles capables
d’enammer les poussières et les émanations
combustibles.
-
teurs lorsque vous utilisez une machine de ce
type. Les distractions éventuelles peuvent vous
en faire perdre le contrôle.
au moins de tout bâtiment ou autre matériel
durant son fonctionnement. Ne laissez pas
d’objets inammables à proximité du moteur.
Il convient de prendre les précautions nécessaires
an d’éviter les incendies et d’assurer une ventila-
tion adéquate.
Sécurité individuelle
vous faites et faites preuve de bon sens lors-
que vous utilisez un appareil électrique. N’uti-
lisez pas ce type d’appareil lorsque vous êtes
fatigués ou lorsque vous prenez des médica-
ments, de l’alcool ou des produits pharmaceu-
tiques. Un instant d’inattention peut entraîner
de graves blessures lorsque l’on utilise un appa-
reil électrique.
-
tez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachez les cheveux longs. Gardez vos che-
veux, vos vêtements et vos gants à l’écart du
mécanisme. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent s’entraver dans le
mécanisme.
machine en marche. Toute clé laissée sur une
partie rotative de la machine peut être dange-
reuse.
-
nez une bonne position des pieds et un bon
équilibre à tous moments. Une bonne position
des pieds et un bon équilibre vous permettent de
mieux contrôler la machine en cas d’imprévu.
-
priés. Portez systématiquement des lunettes
de sécurité. Un masque à poussière, des chaus-
sures de sécurité, le casque et/ou une protection
auditive doivent être portés selon les conditions
d’utilisation.
Utilisation et entretien de la machine
adapté au travail à eectuer. L’outil approprié
fera mieux le travail et assurera une meilleure sé-
curité lorsqu’il tourne au régime prévu.
des enfants et des personnes non initiées. Ces
outils sont dangereux entre les mains de person-
nes non initiées.
Les outils
bien entretenus sont moins susceptibles de pro-
voquer des accidents.

16
Dégorgeoir à tringles K-1000
alignement ou de grippage des mécanismes
ou autres conditions qui pourraient entraver
son fonctionnement. Le cas échéant, il sera
nécessaire de le faire réparer avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont le résultat
d’un manque d’entretien.
-
commandésparle fabricant pourvotremachine.
Des accessoires prévus pour un certain type de
machine peuvent être dangereux lorsqu’ils sont
montés sur une autre.
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse.
Cela vous permettra de mieux la contrôler.
Service après-vente
conées à un réparateur qualié. La réparation
ou l’entretien de la machine par du personnel
non qualié pourrait provoquer des accidents.
exclusivement des pièces de rechange identi-
ques à celles d’origine. Suivez les instructions
de la section “Entretien” du mode d’emploi.
L’utilisation de pièces de rechange non homo-
loguées et le non-respect des consignes d’entre-
tien peut créer un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
Consignes de sécurité particulières
AVERTISSEMENT
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser le
dégorgeoir à tringles K-1000. Le non-respect des
consignes qu’il contient pourrait s’accompagner
d’incendie et/ou de grave blessures corporelles.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux servi-
ces techniques de la RidgeTool Company en composant
le (800) 519-3456.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Keep this manual with the K-1000 Rodder for use by the
operator.
Sécurité de la machine
-
ne. Ne jamais tenir une tringle tournante avec
un chion ou un gant en tissus mal ajusté.
Ceux-ci risqueraient de s’entortiller autour de la
tringle et provoquer de graves blessures.
-
res antidérapantes à semelle en caoutchouc.
L’utilisation de ce type d’équipement de protec-
tion peut éviter de graves blessures.
protection. Vos doigts risqueraient d’être écra-
sés entre la chaîne et son pignon.
arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière
risque d’endommager les tringles et ne doit
servir que pour dégager les outils des obstacles
éventuels.
de démarrer la machine. Le levier de vitesses
doit également se trouver au point mort (à la
verticale) lors du montage/démontage des
outils et des tringles, ainsi qu’à tout moment
où la machine n’est pas en cours d’utilisation.
Cela empêchera la rotation inattendue des tringles.
la machine ou de son moteur. Cela empêchera
son démarrage accidentel et les risques de bles-
sure grave.
appropriée. Ne laissez pas plus de 20 pieds
(6 m) de tringles entre la machine et le trou
d’homme. L’arc formé par les tringles au ni-
veau du trou d’homme ne doit pas dépasser
3 pieds (90 cm). Cela limitera les risques de bou-
clage de tringle et de blessure grave.
-
samment résistant pour le bloquer, ne tentez
pas de forcer la machine en poussant sur les
tringles exposées. Ne désaccouplez pas les
tringles tendues. Cela provoquerait le bouclage
et le fouettement des tringles, ce qui pourrait
provoquer de graves blessures.
de tringles excessivement usées ou tordues.
Assurez-vous que le limiteur de couple est
correctement réglé à un maximum de 50 ft.-
lbs. (68 Nm). En raison des risques de bouclage
et de pliage, toute surcharge des tringles à l’en-
contre d’un obstacle peut s’avérer dangereuse.
plein dans un endroit bien ventilé. Faites at-
tention de ne pas trop remplir le réservoir et
de ne pas déverser d’essence. Assurez-vous
que le bouchon du réservoir est correctement
fermé. L’essence est extrêmement inammable,
et peut même s’avérer explosive sous certaines
conditions.
endroit clos ou mal ventilé. L’oxyde de carbone
contenu dans les gaz d’échappement est toxique

Dégorgeoir à tringles K-1000
17
Spécifications
Capacité.............................................. canalisations d’évacuation de 8 à 24
po (200 mm - 600 mm) de diamètre
Transmission 2-vitesses :
Marche avant.............. 133 t/min.
133 t/min.
Marche arrière............
Accélérateur...................................... à vitesse variable, avec retour au
ralenti lorsque l’utilisateur lâche la
poignée.
Moteur................................................. 4-temps à essence de 6 CV, avec
arbre vertical
Embrayage......................................... Embrayage centrifuge qui
débraye dès que l’utilisateur lâche
l’accélérateur
Longueur............................................ 32 po (81 cm)
Largeur................................................ 26 po (66 cm)
Hauteur
(avec poignée)..................................
40 po (102 cm)
Poids
(machine seule)...............................
160 livres (73 kg)
Equipements de Base
Réf.
catalogue Modèle Désignation
59175 K-1000 Dégorgeoir à tringles comprenant :
– Porte-tringle B-3542
– Porte-outil A-2704
– Broche d’entraînement A-3567
– Tourneur de tringle R-O
– Adaptateur de couple A-4558
– Broche à raccords A-12
– Mitaine d’utilisateur M/G A-1
– Mitaine d’utilisateur M/D A-2
84295 K-1000 Dégorgeoir à trigles d° avec en plus :
– 20 longueurs de tringle A-2475 Ø 5/16 po
(8 mm) (100 pieds (30 m) au total),
– Tête de lance T-300
– Tarière T-317
– Outil de récupération T-326
Tringles
Réf.
Catalogue Modèle Désignation
60355 A-2474 Section de tringle rigide de 3 pieds (0,9 m) avec
raccord mâle R-1 et raccord femelle R-2
60360 A-2475 Section de tringle rigide de 5 pieds (1,5 m) avec
raccord mâle R-1 et raccord femelle R-2
60365 A-2475 Section de tringle rigide de 10 pieds (3,0 m)
avec raccord mâle R-1 et raccord femelle R-2
et peut non seulement provoquer une perte de
connaissance, mais aussi la mort. Les gaz d’échap-
pement contiennent également des composants
chimiques que l’état de la Californie considère
potentiellement cancérogènes ou dangereux
pour le système reproductif.
lorsqu’il est encore brûlant. Evitez les risques
debrûluregraveen laissantrefroidirlemoteur
avant de transporter la machine ou la stocker à
l’intérieur. Le silencieux devient brûlant en cours
de marche, et il reste brûlant pendant un certain
temps après l’arrêt du moteur.
des canalisations rectilignes de 8 à 24 po
(200 mm - 600 mm)de diamètre. Respectez le
mode d’emploi de la machine. Toute autre uti-
lisation ou modication du dégorgeoir à tringles
en vue d’autres applications pourrait augmenter
les risques d’accident.
-
célérateur n’arrête pas la rotation des tringles.
Tout outil qui ne peut pas être contrôlé est dan-
gereux et doit être réparé.
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de confor-
mité CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous
la forme d’un livret distinct.
En cas de questions visant ce produit RIDGID® :
– Consultez votre distributeur RIDGID.
– Visitez le site www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser l’interlocuteur le
plus proche.
– Contactez les services techniques de RIDGID Tool
par mail adressé à
rtctechservices@emerson.com, soit, à partir
des Etats-Unis et du Canada exclusivement, en
composant le (800) 519-3456.
Description, spécifications et
équipements de base
Description
Le dégorgeoir à tringles K-1000 de RIDGID est une machi-
ne à moteur thermique prévue pour le curage des égouts,
des tuyaux de drainage, des conduites principales d’eau
et des tuyauteries industrielles rectilignes. Il est capable
de traiter des conduites allant de 8 à 24 po (200 mm - 600
mm)dediamètresurunedistancede500pieds(152m).La
machine utilise des tringles rigides équipées de raccords
rapides permettant non seulement leur raccordement
entre elles, mais aussi le montage des outils de curage.

18
Dégorgeoir à tringles K-1000
Outils et lames de rechange
Réf.
Catalogue Modèle Désignation
62045 T-300 Tête de lance
62050 T-301 Tire-bouchon à tige ronde Ø 1,5 po (30 mm)
62055 T-302 Tire-bouchon à tige ronde Ø 2 po (50 mm)
62060 T-303 Tire-bouchon à tige ronde Ø 2, 5 po (65 mm)
62065 T-304 Tire-bouchon à tige ronde Ø 3 po (75 mm)
62070 T-305 Tire-bouchon à tige ronde Ø 3,5 (90 mm)
62075 T-306 Tire-bouchon double Ø 3 po (75 mm)
62080 T-307 Tire-bouchon double Ø 4 po (100 mm)
62085 T-308 Tire-bouchon double Ø 5 po (125 mm)
62090 T-309 Tire-bouchon à tige carrée Ø 3 po (75 mm)
62095 T-310 Tire-bouchon à tige carrée Ø 4 po (100 mm)
62100 T-311 Tire-bouchon à tige carrée Ø 5 po (125 mm)
62105 T-312 Tire-bouchon à tige carrée Ø 6 po (150 mm)
62370 T-313 Tire-bouchon à tige carrée Ø 8 po (200 mm)
62375 T-314 Tire-bouchon à tige carrée Ø 10 po (250 mm)
62380 T-315 Tire-bouchon à tige carrée Ø 12 po (280 mm)
62110 T-316 Tarière Ø 3 po (75 mm)
62115 T-317 Tarière Ø 4 po (100 mm)
62120 T-318 Tarière Ø 5 po (125 mm)
62125 T-319 Tarière Ø 6 po (150 mm)
62385 T-320 Tarière Ø 8 po (200 mm)
62390 T-321 Tarière Ø 10 po (250 mm)
62140 T-326 Outil de récupération
Les outils pour câble industriels suivants sont
également recommandés pour les tringles.
Réf.
Catalogue Modèle Désignation
Lame(s)
de
rechange
61800 T-2 Tarière droite industrielle —
61790 T-4 Tarière conique industrielle —
63200 T-7 Tarière à crochet —
61960 T-16 Couteau hélicoïdal Ø 4 po (100 mm) 97855
61850 T-17 Couteau hélicoïdal Ø 6 po (150 mm) 97955
61855 T-18 Couteau hélicoïdal Ø 8 po (200 mm) 97960
63085 T-23 Couteau hélicoïdal à dents de scie
Ø 4 po (100 mm) 97850
59765 T-24 Couteau 4-lames Ø 2,5 po (65 mm) 97940
59770 T-25 Couteau 4-lames Ø 3,5 po (90 mm) 97975
59775 T-26 Couteau 4-lames Ø 4, 5 po (115 mm) 97805
59780 T-26A Couteau 4-lames Ø 5, 5 po (140 mm) 97980
Assemblage de la machine
AVERTISSEMENT
Votre sécurité dépend de l’assemblage approprié
du dégorgeoir à tringles K-1000. Respectez le pro-
cédé suivant :
Installation de la poignée et du câble
d’accélérateur
1. Introduisez les embouts de la poignée dans les man-
chons correspondants de l’embase et xez-la à l’aide
des deux boulons de 3/8po fournis (Figure 1).
2. Attachez l’extrémité libre du câble d’accélérateur
au levier d’accélérateur, puis arrimez-le au montant
gauche de la poignée à l’aide des deux brides à câ-
ble prévues.
Poignée d’accélérateur
avec écrou de blocage
Câble d’accélérateur
Levier de vitesses
Poignée
Porte-tringle
Figure 1
Moteur
1. Le moteur est livré sans huile. Remplissez-le d’huile
avant de le démarrer (Se reporter au manuel du mo-
teur ci-joint).
ATTENTION Le manque d’huile provoquera la dé-
faillance du moteur.
Montage des tringles et des outils
1. Pour monter les tringles, alignez et emboîtez les
raccords à fond (Figure 2).

Dégorgeoir à tringles K-1000
19
6. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de cras-
se des poignées et des commandes du matériel.
Cela limitera les risque de blessure si un outil ou
une commande s’échappe de vos mains.
7. Examinez le tranchant des outils utilisés. Le cas
échéant, faites-les aiguiser ou remplacer avant de
les utiliser sur le dégorgeoir à tringles. Les outils de
coupe émoussés ou endommagés peuvent provo-
quer leur blocage et le bouclage des tringles.
8. Examinez les tringles et leurs raccords pour signes
d’usure ou de détérioration. Les tringles doivent
être remplacées dès qu’elles deviennent excessive-
ment usées, corrodées ou tordues.
AVERTISSEMENT Les tringles usées ou endomma-
gées risquent de se rompre et de provoquer de graves
blessures.
9. Le limiteur de couple doit être examiné au moins
mensuellement, selon l’intensité d’utilisation de
la machine. Le limiteur de couple sert à limiter le
bouclage des tringles en cas du couple excessif
que peut occasionner un massif à l’intérieur de la
canalisation. Le limiteur de couple doit être réglé à
un maximum de 50 ft.-lbs. (ou 600 in.-lbs.)(68 Nm).
Se reporter au chapitre Réglages de la section En-
tretien.
AVERTISSEMENT Un limiteur de couple mal ajusté
risque de provoquer le bouclage des tringles et de gra-
ves blessures.
Préparation de la machine et du
chantier
AVERTISSEMENT
Une bonne préparation de la machine et du chan-
tier permettra d’éviter les accidents. Respectez le
procédé de préparation de machine suivant :
1. Examinez le chantier pour :
-
res inammables ;
d’échappement du moteur.
Figure 2 – Accouplement et désaccouplement des
tringles
2. Pour les démonter, introduisez la broche à raccords
et séparez les raccords.
Inspection de la machine
AVERTISSEMENT
Inspectez le dégorgeoir à tringles régulièrement
afind’éviterles accidents.Leprocessus d’inspection
quotidienne suivant est d’application :
1. Vériez le niveau d’huile du moteur. En cas de man-
que, faites l’appoint (Se reporter au manuel du mo-
teur ci-joint).
2. Vériez le niveau de carburant. En cas de manque,
faites l’appoint avec de l’essence sans plomb d’un
indice d’octane minimal de 86 (Se reporter au ma-
nuel du moteur ci-joint).
AVERTISSEMENT Manipulez l’essence avec précau-
tion. Faites le plein dans un endroit bien ventilé. Faites
attention de ne pas trop remplir le réservoir et de ne pas
déverser d’essence. Assurez-vous que le bouchon du ré-
servoir est correctement fermé.
3. Examinez le dégorgeoir à tringles pour signes de
pièces brisées, manquantes, mal alignées ou grip-
pées, ainsi que pour toute condition qui pourrait
nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de la
machine. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégor-
geoir à tringles avant que le problème ait été ré-
solu.
4. Si nécessaire, lubriez le dégorgeoir à tringles se-
lon les consignes de la section Entretien.
5. Utilisez les outils et accessoires qui sont prévus pour
ce type de dégorgeoir à tringles et qui répondent
aux besoins de votre application. Les outils et acces-
soires appropriés vous permettront de faire le travail
correctement et en toute sécurité. Toute tentative
d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres ty-
pes de matériel peut s’avérer dangereuse.

20
Dégorgeoir à tringles K-1000
AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement, consti-
tué principalement d’oxyde de carbone, est toxique.
Toute exposition à ce gaz risque de provoquer une perte
de connaissance, voire même la mort.
2. Positionnez la machine à 20 pieds (6 m) du trou
d’hommes. Un éloignement supérieur risque de
provoquer le bouclage et le fouettement des trin-
gles.
3. Le levier de vitesses doit se trouver au point mort (à
la verticale).
4. Sélectionnez et montez l’outil de coupe approprié
en bout de tringle. Pour le monter, emboîtez les
raccords mâle et femelle ensemble. Pour l’enlever,
introduisez la broche à raccords, puis séparez-les
(Figure 2).
atteindre la canalisation, mais sans laisser plus de
20 pieds (6 m) de tringle déborder du trou d’homme.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Les tringles risquent de fouetter ou boucler. Vos
doigts, vos mains ou d’autres parties du corps ris-
quent d’être écrasés ou brisés. Vous risquez d’être
asphyxié par l’oxyde de carbone si vous utilisez la
machine dans un endroit clos.
Portez les gants fournis avec la machine. Ne jamais
tenter de prendre en main une tringle tournante
avec un chiffon ou des gants en tissus mal ajustés
qui risqueraient de s’entortiller autour de la tringle
et provoquer de graves blessures.
Portez systématiquement des lunettes de sécurité
afin de protéger vos yeux contre les débris éven-
tuels. Portez des chaussures antidérapantes avec
semelles en caoutchouc.
AVERTISSEMENT Respectez le mode d’emploi à la
lettre an de maintenir le contrôle de la machine et de
ses tringles, et éviter ainsi de graves blessures (Figure 3).
personnes ; un opérateur de machine et un mani-
pulateur de tringle au niveau du trou d’homme.
entre la machine et le trou d’homme.
limité à 3 pieds (90 cm).
ceux présents vers l’arrière de la machine avant
de changer de vitesses. Les tringles risquent de
fouetter violemment et provoquer de graves
blessures.
pas la machine en essayant de pousser manuel-
lement les tringles exposées.
Utilisation du dégorgeoir à tringles
1. Le levier de vitesses doit se trouver au point mort (à
la verticale).
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position CHOKE,
puis tirez sur la corde de lancement à plusieurs re-
prises.
3. Dès que le moteur démarre, mettez le levier en
position RUN, puis amenez l’accélérateur jusqu’au
régime voulu.
AVIS IMPORTANT Ramenez le levier de l’accélérateur
pour atteindre plein régime, puis lâchez-le pour que le
moteur revienne au ralenti.
AVERTISSEMENT L’arbred’entraînementnedoitpas
tourner lorsque le moteur est au ralenti. S’il tourne, assu-
rez-vous que le ressort de commande de l’accélérateur
est bien en place ou réglez le régime de ralenti au niveau
du carburateur. (Se reporter au manuel du moteur).
4. Positionnez les tringles face au trou d’homme.
5. En tenant les deux bouts d’un morceau de corde,
baissez la tarière ou l’outil de sondage dans le trou
d’homme, tout en guidant l’outil en direction de
l’ouverture latérale.
6. Servez-vous d’un tourneur de tringle manuel pour
engager la tringle dans l’ouverture latérale.
7. Lâchez une extrémité de la corde et retirez-la du
trou d’homme.
8. Connectez la tringle au porte-tringle de la machine
(Figure 1).
AVERTISSEMENT Assurez-vous que le manipula-
teur de tringle porte les mitaines en cuir avec paumes à
rivets qui font partie des équipements de base. Aucune
substitution n’est admissible.
9. Mettez le levier de vitesses en marche avant (FWD).
10. Appuyez sur le levier de l’accélérateur jusqu’à at-
teindre le régime voulu, puis poussez la machine
vers l’avant.
Other manuals for K-1000 Rodder
1
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID K-39 User manual

RIDGID
RIDGID K-40 User manual

RIDGID
RIDGID K-5208 User manual

RIDGID
RIDGID K-50 User manual

RIDGID
RIDGID 36033 User manual

RIDGID
RIDGID K-50 User manual

RIDGID
RIDGID K-60SP-SE User manual

RIDGID
RIDGID K-40 User manual

RIDGID
RIDGID K-1500A User manual

RIDGID
RIDGID K-1500SP User manual

RIDGID
RIDGID 36023 User manual

RIDGID
RIDGID K-60SP User manual

RIDGID
RIDGID PowerClear User manual

RIDGID
RIDGID K-45AF User manual

RIDGID
RIDGID K-750 User manual

RIDGID
RIDGID POWER SPIN+ User manual

RIDGID
RIDGID Kollmann KJ-2200 User manual

RIDGID
RIDGID K-45 User manual

RIDGID
RIDGID K6200 User manual

RIDGID
RIDGID K-400 User manual