RIDGID K-1500SP User manual

RIDGE TOOL COMPANY
GB p. 1
DE p. 5
FR p. 10
NL p. 15
IT p. 20
ES p. 25
PT p. 30
SV p. 35
DA p. 39
NO p. 43
FI p. 47
HR p. 51
PL p. 55
RO p. 60
CZ p. 65
HU p. 69
GR p. 74
RU p. 79
Drain Cleaning
Machines
K-1500 SP
K-1500 G

Ridge Tool Company 1
K-1500
General Safety Information
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment.
If you are uncertain about any aspect of using
this tool, contact your RIDGID distributor for
more information.
The K-1500 is designed for cleaning drains
using RIDGID cables and tools. We strongly
recommend that it NOT be modied and/or
used for any applictation other than which
it was intended including powering other
equipment.
Failure to understand and follow all
instructions may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING! Cables may twist or kink.
Fingers, hands or other body parts can
be crushed or broken.
• Wear Ridgid mittens with rivets.
• Do not use with damaged or worn electrical cords.
• Keep guards in place.
• Place machine close to inlet.
• Plug cord into grounded plug.
• Wear safety glasses.
• Test the PRCD to insure proper operation.
Machine Safety
1. Wear standard equipment glove provided with
the machine. Never grasp a rotating cable with a
cloth or loose tting glove. It could get wrapped
around the cable and cause serious injury.
2. Do not overstress cables. Keep one hand on the
cable for control when the machine is running.
3. Do not operate machine in (REV) reverse. Operating
machine in reverse can result in cable damage and is
used only to back tool out of an obstruction.
4. Operate machine from the side with the FOR/
OFF/REV Switch. Allows for better control of the
machine.
5. Use Rear Guide Hose. Prevents cable from whipping
and picking up debris.
6. Do not use if clutch, ON/OFF Switch, ground plug
or GFCI are broken. Poorly maintained tools can
result in serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GB
K-1500
Operating Instructions

Ridge Tool Company
2
K-1500
Operating Instructions
Preparing Machine for Operation
CAUTION: It is very important to know approximate
distance from inlet to main sewer or septic tank.
Overrunning cable too far into main sewer or septic tank
can cause cables to knot up and prevent their return
through small lines. If main is 300 mm or larger and standard
32 mm cable is being used, do not allow more than 10 to
15 feet of overrun. When working into a septic tank do not
allow more than 3 to 5 feet overrun.
1. Position machine one or two feet from line opening
and attach guide hose at rear of machine.
2. Insertrstcableintofrontofmachine,(femalecoupling
rst from front of machine), and push through guide
hose until a foot or so remains out front of machine.
WARNING! Never couple more than one cable at a time.
3. Snap on cutter or auger, check coupling, make sure it
is secure.
NOTE! The speed coupler (Figure 1) is the easiest method of
changing tools and cables. Speed couplers can be added to
all existing tools and cables.
Figure 1: Coupling and Uncoupling Cables and Tools
Operating Machine
WARNING! Operator should be thoroughly familiar
with safety precautions before attempting to operate this
equipment.
To reduce risk of electrical shock, keep all electrical
connections dry and o the ground. Do not touch plug with
wet hands.
Whenever running cable through traps and lines, be sure
there is water running to prevent cables from heating up.
1. Make sure FOR/OFF/REV SWITCH is in OFF position
and plug power cord into a properly grounded
receptacle.Test the PRCD for proper operation before
using the machine.
2. To start through a 4”“P”trap, push cable by hand as far
as it will go.
3. Pull enough extra cable through machine to form
almost a half circle between machine and trap.
4. Hold cable loosely in mittened hand (left Hand), put
FOR/OFF/REV Switch in FOR (forward) position.
NOTE! The motor will start but cable will remain free and
idle.
5. With mittened hand, push down on top of loop and
pull clutch handle downward with a denite snap
(Figure 2). The tool will easily pass through trap.
Figure 2: Operating Drain Cleaning Machine
To Couple Cable
and Tools
Snap Together Insert Pin Slide Apart
To Uncouple Cable and Tools

Ridge Tool Company 3
K-1500
NOTE! A slow or gradual engaging of clutch results in a weak
grip of clutch driver jaws and causes excessive wear. The
clutch is instant acting and returning clutch handle to its
original position frees cable instantly. There is no overrun to
loop or break cable.
6. As soon as excess cable has gone into line, release
clutch handle and pull 12” of cable out of machine
with left hand, engage clutch and allow cable to feed
into drain.
7. Release clutch and repeat process until obstruction
or cable end is reached. Add additional cable(s) as
needed one at a time. (Figure 2)
CAUTION: When obstruction is reached, advance cable
inches at a time. At this point, progress depends upon
sharpness of tool and nature of obstruction.
8. If tool gets hung up in obstruction, release clutch
handle and let motor come to a complete stop before
reversing.
9. Place FOR/OFF/REV Switch in REV (reverse)
position.
10. Engage clutch handle only until tool is free of
obstruction. Release clutch handle immediately.
CAUTION: Operating machine in REV (reverse) position can
cause cable damage and is used only to back tool out of an
obstruction.
11. As soon as tool is free and motor has stopped, return
FOR/OFF/REV Switch to FOR (forward) position.
12. Continue feeding cable by following steps 6 through
11 until through obstruction.
13. Attach funnel auger or grease cutter and ream out
line insuring a thorough job.
Removing Cable from Pipeline
1. To bring cable out, leave FOR/OFF/REV Switch in
FOR (forward) position.
2. Hold cable against edge of inlet with gloved hand
and pull down on clutch handle for several seconds.
NOTE! The clockwise rotation will rapidly thread cable out of
line until a partial loop forms in front of machine.
3. When loop forms, release clutch handle and push
excess cable back through machine. Disconnect each
cable as it comes out back of machine.
4. Repeat steps 1 through 3 until all cable is out of line.
5. Place FOR/OFF/REV Switch in OFF position.
6. Unplug power cord.
7. Remove cables and guide hose.
Figure 3: Storing Cables
CAUTION: After using, thoroughly ush and drain cables and
couplings with water due to damaging eects of some drain
cleaning compounds.
8. Store cables. (Figure 3)

Ridge Tool Company
4
K-1500
Maintenance Instructions
WARNING!Makesuremachine isunpluggedfrom electrical
system before making any adjustment.
NOTE! If any maintenance is required other than that listed
below, take Drain Cleaning Machine to a RIDGID Authorized
Service Center or return it to factory.
Moving Parts Lubrication
Grease all exposed moving parts such as rocker arms and
main bearing approximately every three months.
Make sure to grease main bearing thru grease tting inside
clutch handle slot.
Clutch Jaws Lubrication
Clean and lubricate clutch driver jaws with oil after each use.
Clutch Jaws Replacement
1. Remove Guard 23547.
2. Remove 2 screws and Nose Piece Assembly 59500.
3. Slide out clutch driver jaws and replace with desired
size jaws.
4. Replace nose piece assembly, screws and guard.
Removing Clutch End Play
1. To remove end play from clutch, loosen screw in lock
and Adjusting Nut 60935.
2. Turn lock and adjusting nut clockwise until snug
against body, then back o one half turn.
3. Tighten screw in lock and adjusting nut.
V-Belt Adjustment
Check V-Belt periodically for loosening. V-Belt should be kept
tight at all times.
1. To tighten V-Belt remove Guard 23547.
2. Loosen locknut, turn adjusting bolt slowly until
V-Belt stiens, tighten locknut.
Machine Care
Motor driven equipment must be kept indoors or well
covered in rainy weather. If machine has been exposed to
freezing weather, unit must be run for ten or twenty minutes
without load to warm up. Failing to do this will result in
frozen bearings. If machine is exposed to weather for a
period of time, moisture will form across motor windings
causing motor to burn out. Such an occurance, due to
neglect, will jeopardize your warranty of equipment.
Cables
Cables should be thoroughly ushed with water to prevent
damaging eects of drain cleaning compounds. Periodically,
lubricate cables and couplings with oil.
When not in use, store cables indoors to prevent deterioration
by the elements.
Cables should be replaced when they become severely
corroded or worn. A worn cable can be identied when
outside coils of cable become at.
Service & Repair
If any maintenance is required other than that outlined, the
tool should be sent to a RIDGID Independent Authorized
Service Center or returned to the factory. All repairs made
by Ridge service facilities are warranted against defects in
material and workmanship.
Contact your local RIDGID oce or Ridge Tool Europe at
info.europe@ridgid.com

Ridge Tool Company 5
K-1500
Allgemeine
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Lesen Sie diese An-
weisungen und die begleitende
Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor
Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten
wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID
Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Die K-1500 dient zum Reinigen von
Rohrleitungen unterVerwendung von RIDGID
Spiralen und Werkzeugen. Wir empfehlen
dringend,die Maschine NICHT zumodizieren
und/oder für andere Zwecke zu verwenden
als vorgesehen, auch nicht zum Antreiben
anderer Geräte.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der
Anweisungen können zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verlet-
zungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
WARNUNG! Spiralen können sich
verdrehenoderknicken.Finger,Hände
oder andere Körperteile können
gequetscht oder gebrochen werden.
• Tragen Sie RIDGID Arbeitshandschuhe mit Nieten.
• Nicht mit schadhaften oder verschlissenen Netzkabeln
verwenden.
• Die Schutzvorrichtungen nicht entfernen.
• Die Maschine nahe am Einlass platzieren.
• Das Netzkabel an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Schutzbrille tragen.
• Die Maschine testen, um einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
Maschinensicherheit
1. Tragen Sie den zur Standardausstattung der
Maschine gehörenden Handschuh. Rotierende
Spiralen auf keinen Fall mit einem Tuch oder
einem locker sitzenden Handschuh ergreifen.
Es/er könnte sich um die Spirale wickeln und schwere
Verletzungen verursachen.
2. Spiralen nicht überlasten. Wenn die Maschine
läuft, eine Hand zur Kontrolle an der Spirale
lassen.
3. Die Maschine nicht im Rückwärtslauf betreiben.
Der Betrieb im Rückwärtslauf kann zur Beschädigung
der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen
des Werkzeugs aus einem Hindernis.
4. Die Maschine von der Seite mit dem FOR/OFF/
REV Schalter bedienen. Dies erlaubt eine bessere
Kontrolle der Maschine.
5. Den hinteren Führungsschlauch verwenden.
So wird ein Schlagen der Spirale und das Aufnehmen
von Fremdkörpern vermieden.
6. Nicht benutzen, wenn Kupplung, Hauptschalter,
Schukostecker oder GFCI defekt sind. Schlecht
gewartete Werkzeuge können schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
DE
K-1500
Bedienungsanleitung

Ridge Tool Company
6
K-1500
Bedienungsanleitung
Vorbereiten der Maschine für den
Betrieb
VORSICHT: Die ungefähre Entfernung vom Einlass zur
Hauptleitung oder zur Senkgrube muss bekannt sein.
Wenn die Spirale zu weit in die Hauptleitung oder
Senkgrube geführt wird, kann sich die Spirale verknoten,
sodass sie sich nicht mehr durch enge Leitungen
zurückziehen lässt. Hat die Hauptleitung einen Durchmesser
von 300 mm oder mehr und wird eine normale
32 mm Spirale verwendet, dürfen nicht mehr als 3 bis
4,5 m überschüssige Länge verwendet werden. Bei der
Arbeit in einer Senkgrube sind nicht mehr als 0,9 bis 1,5 m
überschüssige Länge zulässig.
1. Positionieren Sie die Maschine 30 bis 60 cm von
der Leitungsönung entfernt und bringen Sie den
Führungsschlauch auf der Rückseite der Maschine
an.
2. Führen Sie die erste Spirale vorne in die Maschine ein
(mit der Innenkupplung zuerst), und schieben Sie sie
durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm
vorne aus der Maschine ragt.
WARNUNG! Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale
gleichzeitig an.
3. Schließen Sie ein Schneid- oder Bohrwerkzeug an,
achten Sie auf korrektes Einrasten der Kupplung.
HINWEIS! Die Schnellkupplung (Abbildung 1) ist die
leichteste Methode für Werkzeug- und Spiralenwechsel.
Schnellkupplungen lassen sich an alle vorhandenen
Werkzeuge und Spiralen anschließen.
Ankuppeln von
Spirale
und Werkzeugen
Einrasten lassen Stift einführen Auseinander schieben
Lösen von Spirale und Werkzeugen
Abbildung 1: Ankuppeln und Lösen von Spiralen und
Werkzeugen
Bedienung der Maschine
WARNUNG! Der Bediener sollte sich gründlich mit den
Sicherheitsvorschriften vertraut gemacht haben, bevor er
versucht, diese Maschine zu bedienen.
Um das Risiko elektrischer Schläge zu mindern, müssen
alle elektrischen Anschlüsse trocken sein und dürfen nicht
auf dem Boden liegen. Stecker nicht mit nassen Händen
berühren.
Wenn Spiralen durch Geruchsverschlüsse und Leitungen
geführt werden, muss Wasser laufen, um ein Überhitzen der
Spiralen zu verhindern.
1. Vergewissern Sie sich, dass der FOR/OFF/REV
SCHALTER sich in der Stellung OFF bendet und
schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie die Maschine
vor Benutzung auf einwandfreie Funktion.
2. Um zunächst einen 100 mm Geruchsverschluss zu
durchqueren, schieben Sie die Spirale von Hand so
weit wie möglich ein.
3. Ziehen Sie so viel zusätzliche Spirale durch die
Maschine, dass nahezu ein Halbkreis zwischen
Maschine und Geruchsverschluss entsteht.
4. Halten Sie die Spirale locker in der behandschuhten
(linken Hand), stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter
in die Stellung FOR (vorwärts).
HINWEIS! Der Motor startet, die Spirale dreht sich jedoch
noch nicht.
5. Drücken Sie mit der behandschuhten Hand von oben
auf die Spirale und ziehen Sie den Kupplungsgri
in einer schnellen, kräftigen Bewegung nach unten
(Abbildung 2). Das Werkzeug wird problemlos durch
den Geruchsverschluss geführt.

Ridge Tool Company 7
K-1500
Abbildung 2: Bedienung der Rohrreinigungsmaschine
HINWEIS! Ein langsames oder allmähliches Eingreifen der
Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht
richtig greifen und verursacht übermäßigen Verschleiß.
Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des
Kupplungshebels in die ursprüngliche Position hört die
Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen. Ein Überdrehen
oder Brechen der Spirale wird dadurch ausgeschlossen.
6. Sobald die überschüssige Spirale in der Leitung
verschwunden ist, lassen Sie den Kupplungsgri los,
ziehen Sie 300 mm Spirale mit der linken Hand aus
der Maschine, betätigen Sie die Kupplung wieder,
sodass die Spirale in die Rohrleitung geführt wird.
7. Lösen Sie die Kupplung und wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Hindernis oder das Ende der Spirale
erreicht ist. Schließen Sie nach Bedarf jeweils eine
zusätzliche Spirale an. (Abbildung 2)
VORSICHT: Wenn ein Hindernis erreicht wird, bewegen Sie
die Spirale nur stückweise vorwärts. An diesem Punkt hängt
der Fortschritt von der Schärfe des Werkzeugs und der Art
des Hindernisses ab.
8. Wenn sich das Werkzeug im Hindernis verhakt,
lassen Sie den Kupplungsgri los und warten Sie, bis
der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie in den Rückwärtsgang wechseln.
9. Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung
REV (rückwärts).
10. Betätigen Sie den Kupplungsgri erst, wenn sich das
Werkzeug aus dem Hindernis gelöst hat. Lassen Sie
den Kupplungsgri sofort los.
VORSICHT: Der Betrieb im Rückwärtsgang (REV) kann
zur Beschädigung der Spirale führen und dient nur zum
Zurückziehen des Werkzeugs aus einem Hindernis.
11. Sobald das Werkzeug frei und der Motor zum
Stillstand gekommen ist, bewegen Sie den FOR/OFF/
REV Schalter wieder in die Stellung FOR (vorwärts).
12. Führen Sie unter Befolgung der Schritte 6 bis 11
Spirale nach, bis das Hindernis durchdrungen ist.
13. Schließen Sie einen Trichterbohrer oder Fettausreiber
an und reinigen Sie die Leitung gründlich.
Entfernen der Spirale aus der
Rohrleitung
1. Um die Spirale herauszuziehen, lassen Sie den FOR/
OFF/REV Schalter in der Stellung FOR (vorwärts).
2. Halten Sie die Spirale mit der behandschuhten Hand
gegen den Rand des Einlasses und halten Sie den
Kupplungsgri einige Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS! Durch die Rotation im Uhrzeigersinn dreht sich die
Spirale schnell aus der Leitung heraus, bis sich eine Schlaufe
vor der Maschine bildet.
3. Wenn sich die Schlaufe bildet, lassen Sie den
Kupplungsgrilos undschieben Siedieüberschüssige
Spirale nach hinten durch die Maschine. Lösen Sie
die einzelnen Spiralen, sobald Sie hinten aus der
Maschine kommen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis alle Spiralen
aus der Leitung entfernt sind.
5. Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung
OFF.
6. Trennen Sie die Maschine vom Netz.
7. Entfernen Sie Spiralen und Führungsschlauch.

Ridge Tool Company
8
K-1500
Abbildung 3: Verstauen der Spiralen
VORSICHT: Spülen Sie wegen der schädigenden Wirkung
einiger Leitungsreinigungsmittel nach der Benutzung
Spiralen und Kupplungen gründlich mit Wasser ab.
8. Verstauen Sie die Spiralen. (Abbildung 3)
Wartungsanweisungen
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Maschine vom
Netz getrennt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
HINWEIS! Sollten andere als die nachfolgend aufgeführten
Wartungsarbeiten erforderlich sein, bringen Sie die
Rohrreinigungsmaschine in eine RIDGID Vertragswerkstatt
oder schicken Sie sie ins Werk ein.
Schmieren bewegender Teile
Schmieren Sie alle frei liegenden, bewegenden Teile, wie
Kipphebel und Hauptlager etwa alle drei Monate.
Schmieren Sie das Hauptlager unbedingt über den
Schmiernippel im Schlitz für den Kupplungshebel.
Schmieren der Kupplungsbacken
Die Kupplungsbacken müssen nach jeder Benutzung
gereinigt und geschmiert werden.
Wechseln der Kupplungsbacken
1. Entfernen Sie Schutzvorrichtung # 23547.
2. Entfernen Sie 2 Schrauben und die Mundstück
# 59500.
3. Schieben Sie die Kupplungsbacken heraus und
ersetzen Sie diese durch Backen der gewünschten
Größe.
4. Bringen Sie Mundstück, Schrauben und Schutzvor-
richtung wieder an.
Beseitigen von Kupplungsspiel
1. Um das Kupplungsspiel zu beseitigen, lösen Sie die
Schraube in der Kontermutter und die Einstellmutter
# 60935.
2. Drehen Sie die Konter- und die Einstellmutter, bis sie
am Gehäuse anliegt, dann eine halbe Umdrehung
zurück.
3. Ziehen Sie die Schraube in Konter- und Einstellmutter
wieder an.
Einstellen des Keilriemens
Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung des Keilriemens.
Der Keilriemen muss immer fest gespannt sein.
1. Zum Spannen des Keilriemens entfernen Sie
Schutzvorrichtung # 23547.
2. Lösen Sie die Kontermutter, drehen Sie langsam
die Einstellschraube, bis sich der Keilriemen spannt,
ziehen Sie die Kontermuter wieder an.
Pege der Maschine
Motorbetriebene Geräte müssen bei regnerischer Witterung
in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die
Maschine Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig
Minuten ohne Belastung warmlaufen. Geschieht dies nicht,
können die Lager einfrieren. Wenn die Maschine längere
Zeit den Witterungseinüssen ausgesetzt war, bildet sich
FeuchtigkeitindenMotorwicklungen,waszumDurchbrennen
des Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen
Handels die Garantie auf Ihre Maschine gefährdet.

Ridge Tool Company 9
K-1500
Spiralen
Spiralen sollten gründlich mit Wasser gespült werden, um
die schädigenden Einüsse von Rohrreinigungsmitteln zu
vermeiden. Spiralen und Kupplungen müssen regelmäßig
mit Öl geschmiert werden.
Bei Nichtbenutzung die Spiralen in einem Raum lagern,
um eine Beeinträchtigung durch Witterungseinüsse zu
vermeiden.
Spiralen sollten ausgemustert werden, wenn sie stark
korrodiert oder verschlissen sind. Eine verschlissene Spirale ist
an abgeachten äußeren Wicklungen zu erkennen.
Service & Reparatur
Sollten andere als die beschriebenen Wartungsarbeiten
erforderlich sein, sollte das Werkzeug in eine RIDGID
Vertragswerkstatt gebracht oder ins Werk eingeschickt
werden. Auf alle Reparaturen, die von RIDGID Service-
Betrieben durchgeführt werden, wird Garantie gegen
Material- und Verarbeitungsmängel gewährt.
Wenden Sie sich an Ihre zuständige RIDGID Niederlassung

Ridge Tool Company
10
K-1500
Informations de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécu-
rité qui les accompagne avant d’uti-
liser cet appareil. Si vous avez des questions
sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation
de cet appareil, contactez votre distributeur
RIDGID.
Le K-1500 est conçu pour nettoyer les drains
à l’aide de câbles et d’outils RIDGID. Il est
vivement conseillé de ne PAS modier et/ou
utiliser le K-1500 pour une autre application
quecellepour laquelleilaété conçu,y compris
alimenter un autre équipement.
L’incompréhension et le non-respect de
toutes les instructions peut provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR!
AVERTISSEMENT! Les câbles risquent
de se tordre ou de se pincer. Les doigts,
les mains ou autres parties du corps
peuvent être écrasés ou brisés.
• Portez des mitaines Ridgid à rivets.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque ses cordons électriques
sont endommagés ou usés.
• Gardez les dispositifs de protection en place.
• Positionnez la machine à proximité de l’entrée de la
canalisation.
• Branchez l’appareil sur une prise avec terre.
• Portez des lunettes de sécurité.
• Testez l’interrupteur PRCD pour vous assurer de son
fonctionnement.
Sécurité opérationnelle
1. Portez le gant fourni avec la machine. Ne tentez
jamais d’attraper un câble en rotation avec un
chion ou un gant trop lâche. Ceux-ci pourraient
s’entortiller autour du câble et provoquer de graves
blessures.
2. Ne forcez pas les câbles. Gardez une main
sur le câble an de le contrôler durant le
fonctionnement de la machine.
3. Ne faites pas tourner la machine en marche
arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière
peut endommager le câble et ne doit servir qu’au
dégagement de l’outil en cas d’obstruction.
4. Tenez-vous du côté de l’interrupteur FOR/OFF/
REV de la machine. Cela permet de commander la
machine avec davantage de précision.
5. Utilisez le tuyau de guidage arrière. Celui-ci
empêche le fouettement du câble et le ramassage de
débris.
6. Ne pas utiliser la machine lorsque sa pédale de
commande, son interrupteur marche/arrêt ou
son disjoncteur diérentiel sont endommagés.
Des outils mal entretenus peuvent entraîner de graves
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR!
FR
K-1500
Instructions
d’utilisation

Ridge Tool Company 11
K-1500
Mode d’emploi
Préparation de la machine
ATTENTION: Il est impératif de connaître la longueur
approximative entre l’entrée de la canalisation et le collecteur
principal ou la fosse septique. Le débordement excessif
du câble dans le collecteur principal ou la fosse septique
risque de provoquer le nouage du câble et d’empêcher sa
récupération à travers les canalisations de section inférieure.
Lorsque le diamètre du collecteur principal est de 12 pouces
ou plus et qu’un câble standard de 1 1/4 pouce est utilisé, ne
permettez pas plus de 10 à 15 pieds de débordement dans le
collecteur. Lorsqu’il s’agit d’une fosse septique, ne laissez pas
le câble déborder de plus de 3 à 5 pieds.
1. Positionnez la machine à entre 30 et 60 cm (1 ou
2 pieds) de l’entrée de la canalisation et montez le
tuyau de guidage à l’arrière de la machine.
2. Enlez le premier câble par l’avant de la machine avec
son raccord femelle en premier, puis poussez-le à
travers le tuyau de guidage jusqu’à ce qu’il en reste
environ 30 cm (1 pied) à l’avant de la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais raccorder plus d’un câble à la
fois.
3. Emboîtez l’outil de curage et assurez-vous de son bon
raccordement.
REMARQUE! Le raccord rapide (Figure 1) est le moyen le plus
pratiquedechanger d’outils et de câbles.Des raccordsrapides
peuvent être adaptés à tous les outils et câbles existants.
Figure 1: Accouplement et désaccouplement
des câbles et outils
Utilisation de la machine
AVERTISSEMENT! L’utilisateur doit s’être complètement
familiarisé avec les consignes de sécurité précédentes et
avec les commandes de l’appareil avant de tenter d’utiliser
ce matériel.
An de limiter les risques d’électrocution, gardez toutes les
connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas
la che du cordon avec les mains mouillées.
Lors du passage d’un câble à travers des siphons et des
canalisations, maintenez un let d’eau susant pour
empêcher l’échauement du câble.
1. Assurez-vousquel’INTERRUPTEURFOR/OFF/REVest
en position OFF et branchez le cordon d’alimentation
sur une prise avec terre appropriée. Vériez le bon
fonctionnement du disjoncteur diérentiel avant
d’utiliser la machine.
2. Lorsqu’il s’agit d’introduire le câble à travers un siphon
en « P » de 4”, poussez le câble manuellement aussi
loin que possible.
3. Retirez une longueur de câble susante de la
machine pour presque former une demi boucle entre
la machine et le siphon.
4. Tenez le câble librement dans votre main gauche
gantée, puis mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en
position FOR (marche avant).
REMARQUE! Le moteur démarre, mais le câble reste
immobile.
5. Avec votre main gantée, appuyez sur le haut de
la boucle et tirez le levier d’embrayage vers le bas
d’un coup sec (Figure 2). L’outil franchit le siphon
facilement.
Pour accoupler et
désaccoupler les
câbles et les outils
Emboîter Insérer une
broche
Séparer
par glissement
Pour désaccoupler
les câbles et les outils

Ridge Tool Company
12
K-1500
Figure 2: Utilisation de la machine à curer les canalisations
REMARQUE! L’engagement trop mou, voire trop progressif,
du levier d’embrayage a pour résultat un mauvais
engagement des mâchoires du système d’embrayage et son
usure prématurée. Le système d’embrayage est du type à
engagement instantané et le retour du levier d’embrayage
à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y
a pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou
sectionner le câble.
6. Dès que le câble excédentaire s’est introduit dans la
canalisation, lâchez le levier d’embrayage, retirez une
longueur de 12” de câble de la machine avec votre
main gauche, engagez l’embrayage et laissez le câble
s’introduire dans la canalisation.
7. Lâchez l’embrayage et répétez le processus jusqu’à
ce que vous rencontriez une obstruction ou que vous
arriviez en n de câble. Au besoin, ajoutez autant de
longueurs de câble que nécessaire, une longueur à la
fois. (Figure 2)
ATTENTION: Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites
avancer le câble lentement, quelques centimètres à la fois.
La vitesse d’avancement dépend à présent de l’état de l’outil
utilisé et de la nature de l’obstruction.
8. Si l’outil est entravé par un obstacle, lâchez le
levier d’embrayage et laissez le moteur s’arrêter
complètement avant de passer la marche arrière.
9. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV
(marche arrière).
10. Engagez le levier d’embrayage juste assez
longtemps pour libérer l’outil de l’obstacle, puis lâchez
le levier d’embrayage immédiatement.
ATTENTION: L’utilisation de la machine en position REV
(marche arrière) peut endommager le câble et ne doit servir
qu’au dégagement de l’outil en cas d’obstruction.
11. Une fois l’outil dégagé et le moteur arrêté, ramenez
l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR
(marche avant).
12. Continuez à alimenter le câble en suivant les étapes 6
à 11 jusqu’à ce que l’obstruction soit franchie.
13. Montez une mèche hélicoïdale ou un couteau à
graisse et ramonez la canalisation pour parfaire le
travail.
Retrait du câble de la canalisation
1. Pour retirer le câble, laissez l’interrupteur FOR/OFF/
REV en position FOR (marche avant).
2. Appuyez le câble contre la paroi de la canalisation
à l’aide de votre main gantée, puis tirez le levier
d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes.
REMARQUE! La rotation à droite du câble le dévissera
rapidement de la canalisation, jusqu’à former une boucle
devant la machine.
3. Une fois la boucle formée, lâchez le levier d’embrayage
etrepoussezlecâbleexcédentaireàtraverslamachine.
Débranchez chaque longueur de câble successive dès
sa sortie à l’arrière de la machine.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que toutes
les longueurs de câble aient été retirées de la
canalisation.
5. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position
OFF.
6. Débranchez le cordon d’alimentation.
7. Enlevez les câbles et le tuyau de guidage.

Ridge Tool Company 13
K-1500
Figure 3: Enroulage des câbles
ATTENTION: En n d’opération, rincez les câbles et les
raccords soigneusement à l’eau an d’en éliminer toutes
traces de produits chimiques corrosifs qui pourraient les
endommager.
8. Rangez les câbles (Figure 3).
Instructions d’entretien
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la machine ait été
débranchée du réseau électrique avant toute intervention.
REMARQUE! Pour toute intervention non mentionnée
ci-dessous, conez votre machine à curer les canalisations à
un Centre de service RIDGID agréé ou renvoyez-la à l’usine.
Lubrication des pièces mécaniques
Graissez tous les composants mécaniques apparents, tels
que les culbuteurs et les paliers principaux, environ tous les
trois mois.
N’oubliez pas de graisser le graisseur du palier avant qui se
trouve à l’intérieur du levier d’embrayage.
Lubrication des mâchoires du système
d’embrayage
Nettoyez et lubriez les mâchoires d’entraînement à l’huile
après chaque utilisation.
Remplacement des mâchoires du
système d’embrayage
1. Enlevez le carter référence 23547.
2. Enlevez les deux vis et l’embout référence 59500.
3. Retirez les mâchoires du système d’embrayage et
remplacez-les par des mâchoires de taille appropriée.
4. Remontez l’embout, les vis et le carter.
Suppression du jeu d’embrayage
1. Pour supprimer le jeu d’embrayage, desserrez la vis
de l’écrou de blocage et réglage référence 60935.
2. Tournez l’écrou de blocage et réglage à droite jusqu’à
ce qu’il soit assis contre le bâti, puis ramenez-le d’un
demi tour.
3. Serrez la vis de l’écrou de blocage et réglage.
Réglage de la courroie d’entraînement
Contrôlez régulièrement la tension de la courroie
d’entraînement. La courroie d’entraînement doit toujours
rester tendue.
1. Pour retendre la courroie d’entraînement, enlevez le
carter référence 23547.
2. Desserrez l’écrou de blocage, tournez le boulon de
réglage progressivement jusqu’à ce que la courroie
d’entraînement se raidisse, puis serrez l’écrou de
blocage.
Entretien de la machine
Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou
susamment protégé contre les intempéries. Lorsqu’une
machine a été exposée au gel, il faut la faire tourner à
vide pendant dix ou vingt minutes an de lui permettre
de se réchauer. Un réchauement insusant entraîne le
grippage des paliers. Lorsqu’une machine a été exposée aux
intempéries pendant une période prolongée, l’accumulation
d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa
défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause
la garantie de l’appareil.

Ridge Tool Company
14
K-1500
Câbles
Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau pour
en éliminer toute trace de produits chimiques corrosifs
qui risquent de les endommager. Lubriez les câbles et les
raccords régulièrement avec de l’huile.
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les câbles à l’intérieur
an d’empêcher leur détérioration par les intempéries.
Les câbles sérieusement piqués ou usés doivent être
remplacés. On identie un câble usé à l’aplatissement de ses
lets externes.
Entretien et réparation
Pour toute intervention autre que celles décrites
précédemment, veuillez coner l’appareil à un réparateur
RIDGID agréé ou le renvoyer à l’usine. Toutes les réparations
eectuées par des centres de service Ridge sont garanties
contre les défauts de fabrication ou de matériel.
Contactez votre bureau RIDGID local ou visitez le site Ridge
Tool Europe à l’adresse info.europe@ridgid.com

Ridge Tool Company 15
K-1500
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Lees deze in-
structies en het bijbehorende
veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens
deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt
over om het even welk aspect van het ge-
bruik van dit instrument, dient u contact op te
nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer in-
formatie.
De K-1500 werd ontworpen voor het reinigen
van afvoerleidingen met behulp van RIDGID-
veren en -gereedschap. Wij raden u ten
stelligste aan het toestel NIET te wijzigen en/
of te gebruiken voor andere toepassingen
dan waarvoor het bedoeld is, ook niet voor
het aandrijven van andere apparatuur.
Het niet begrijpen en naleven van al de in-
structies kan resulteren in elektrische schok-
ken, brand en/of ernstige verwondingen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
WAARSCHUWING! Veren kunnen ver-
draaien of knikken. Vingers, handen of
andere lichaamsdelen kunnen daar-
door worden verpletterd of gebroken.
• DraagsteedsRidgid-wanten metmetalenbeschermings-
strips.
• Gebruik het apparaat nooit met beschadigde of versleten
elektrische kabels.
• Laat de afschermkappen op hun plaats zitten.
• Plaats de machine kort bij de ingang van de leiding.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
• Draag een veiligheidsbril.
• Test de PRCD op een correcte werking.
Machineveiligheid
1. Draag de bij de machine geleverde standaard
machinehandschoen. Pak een draaiende veer
nooit vast met een doek of een los zittende
handschoen. Het doek of de handschoen
kunnen rond de veer gedraaid raken en ernstige
verwondingen veroorzaken.
2. Overbelast de veren nooit. Houd één hand op de
veer voor controle terwijl de machine werkt.
3. Laat de machine niet in tegengestelde richting
(REV) draaien. Het omgekeerd laten draaien van
de machine kan leiden tot veerschade en wordt
uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een
verstopping.
4. Bedien de machine vanaf de zijkant met de FOR/
OFF/REV-schakelaar. Op die manier hebt u meer
controle over de machine.
5. Gebruik de geleidingsslang achteraan. Dat
voorkomt dat veer gaat zwepen en vuil oppakt.
6. Niet gebruiken wanneer de koppeling, de
ON/OFF-schakelaar, de aardingsstekker of
de verliesstroomautomaat stuk zijn. Slecht
onderhouden machines kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
NL
K-1500
Gebruiksaanwijzing

Ridge Tool Company
16
K-1500
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiden van de machine
VOORZICHTIG: Het is heel belangrijk de afstand van de
ingang van de leiding of de septische put bij benadering te
kennen. Wanneer de veer te ver in de hoofdrioolleiding of
de septische put wordt gevoed, kunnen er leidingknopen
in ontstaan zodat ze niet meer kan worden teruggetrokken
door nauwe leidingen. Als de hoofdrioolleiding 300 mm of
groter is en er wordt gebruik gemaakt van standaard 32 mm
kabel, mag er niet meer dan 3 tot 4,5 meter overschrijding
zijn. In het geval van een septische put, mag er niet meer dan
1 tot 1,5 meter overschrijding zijn.
1. Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm
van de leidingopening en bevestig de geleidingsslang
aan de achterkant van de machine.
2. Steek de eerste veer in de voorkant van de machine
(vrouwelijk koppelstuk eerst vanuit de voorkant van
de machine), en duw ze door de geleidingsslang tot
er nog ongeveer 30 cm uitsteekt uit de voorkant van
de machine.
WAARSCHUWING! Koppel nooit meer dan één veer
tegelijk.
3. Klik de snijkop of de avegaar erop vast, controleer de
koppeling, vergewis u ervan dat ze stevig is.
OPMERKING! De snelknoppeling (guur 1) is de
gemakkelijkste methode voor het vervangen van
gereedschap en veren. Snelkoppelingen kunnen worden
gecombineerd met alle bestaande werktuigen en veren.
Figuur 1: Koppelen en loskoppelen van veren en
gereedschap
Bediening van de machine
WAARSCHUWING! De operator moet volledig vertrouwd
zijn met de veiligheidsvoorzorgen alvorens hij deze machine
probeert te bedienen.
Om het risico van elektrische schokken tot een minimum te
beperken, dienen alle elektrische aansluitingen droog en
van de grond te worden gehouden. Raak de stekker nooit
aan met natte handen.
Tijdens het leiden van de veer door afsluiters en leidingen,
dient u ervoor te zorgen dat er water stroomt om te
voorkomen dat de veren verhit zouden raken.
1. Ga na of de FOR/OFF/REV-SCHAKELAAR in de stand
OFF staat en of de stekker van de voedingskabel in
een behoorlijk geaard stopcontact steekt. Controleer
dePRCDop eencorrectewerkingalvorensdemachine
te gebruiken.
2. Wanneer u moet beginnen bij een 4” “P”-afsluiter,
dient u de veer zo ver mogelijk met de hand in de
afsluiter te duwen.
3. Trek voldoende extra veer door de machine zodat
er bijna een halve cirkel wordt gevormd tussen de
machine en de afsluiter.
4. Houd de veer losjes in uw gehandschoende hand
(linker hand) en zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in
de stand FOR (voorwaarts).
OPMERKING! De motor wordt gestart maar de veer draait
nog niet mee.
5. Duw met uw gehandschoende hand neerwaarts op
de lus en trek de koppelingshendel met een stevige
ruk naar beneden (guur 2). Het gereedschap zal
gemakkelijk door de afsluiter gaan.
Koppelen van veer en
gereedschap
In elkaar klikken Pen insteken Uit elkaar schuiven
Loskoppelen van veer en gereedschap

Ridge Tool Company 17
K-1500
Figuur 2: bedienen van de ontstoppingsmachine
OPMERKING! Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen
van de koppeling resulteert in een geringe grip van
de aandrijfklauwen van de koppeling en veroorzaakt
overmatige slijtage. De koppeling is direct-reagerend en
wanneer de koppelingshendel wordt teruggebracht in zijn
uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk tot stilstand. Zo
kan de veer nooit stukdraaien of breken.
6. Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de
pijpleiding is gevoerd, laat u de koppelingshendel
los, trekt u met uw linkerhand 15 tot 25 cm veer uit de
machine, schakelt u de koppeling weer in en voert u
de veer in de leiding.
7. Deze handeling dient te worden herhaald totdat het
obstakel of het veereinde is bereikt.Voeg indien nodig
extra veerstukken, maar altijd één tegelijk. (Figuur 2)
VOORZICHTIG: Zodra het gereedschap de verstopping
heeftbereikt,magdeveertelkensnog metenkelecentimeters
worden voortgeschoven. Het voortbewegen van de veer
hangt nu af van de scherpte van het gereedschap en van de
aard van de verstopping.
8. Wanneer het gereedschap vast komt te zitten in de
verstopping, laat u de koppelingshendel los en wacht
u tot de motor volledig tot stilstand is gekomen
alvorens de draairichting om te keren.
9. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand REV
(achteruit).
10. Activeer de koppeling slechts zolang tot het
gereedschap weer vrij is. Laat de koppelingshendel
onmiddellijk los.
VOORZICHTIG: Het omgekeerd laten draaien van de
machine (in de stand REV) kan leiden tot veerschade en
wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een
verstopping.
11. Zodra het gereedschap weer vrij is en de motor
tot stilstand is gekomen, zet u de FOR/OFF/REV-
schakelaar weer in de stand FOR (voorwaarts).
12. Voer de veer in de leiding volgens de methode
beschreven in punten 6 tot en met 11 tot de
verstopping is opgeheven.
13. Bevestig een trechtervormige avegaar of een
vetsnijkop aan de veer om de leiding grondig te
ruimen.
De veer uit de leiding verwijderen
1. Om de veer uit de leiding te halen, laat u de FOR/
OFF/REV-schakelaar in de stand FOR (voorwaarts)
staan.
2. Houd de veer met uw gehandschoende hand tegen
de rand van de inlaat en trek de koppelingshendel
gedurende meerdere seconden naar beneden.
OPMERKING! De draaiing met de klok mee zal de veer
snel uit de leiding bewegen tot er zich voor de machine een
gedeeltelijke lus heeft gevormd.
3. Wanneer er zich een lus vormt, laat u de
koppelingshendel los en duwt u de overtollige
veer terug door de machine. Koppel ieder veerstuk
los zodra het uit de achterkant van de machine
tevoorschijn komt.
4. Herhaal stappen 1 tot en met 3 tot de veer volledig uit
de leiding verwijderd is.
5. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand OFF.
6. Trek de stekker uit het stopcontact.
7. Verwijder de veren en geleidingsslang.

Ridge Tool Company
18
K-1500
Figuur 3: opbergen van veren
VOORZICHTIG: Na gebruik dient u de veerstukken en
koppelingen grondig af te spoelen met water wegens de
schadelijke werking van bepaalde afvoerreinigingsproduc-
ten.
8. Berg de veren op (guur 3).
Onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine
is losgekoppeld van het elektriciteitsnet alvorens er
onderhoud of instellingen op uit te voeren.
OPMERKING! Wanneer de ontstoppingsmachine een
onderhoudsingreep vereist die niet in deze handleiding
wordt beschreven, dient u ze naar een erkende RIDGID-
onderhoudsdienst te brengen of terug te sturen naar de
fabriek.
Smeren van bewegende onderdelen
Smeer alle blootliggende bewegende onderdelen, zoals de
schommelnokken en het hoofdlager, ongeveer om de drie
maanden.
Smeer het hoofdlager via de smeertting binnenin de
koppelingshendelsleuf.
Smeren van de koppelingsklauwen
Reinig en smeer de koppelingsaandrijfklauwen met olie na
ieder gebruik.
Vervangen van de koppelingsklauwen
1. Verwijder afschermkap 23547.
2. Verwijder de 2 schroeven en het neusstukgeheel
59500.
3. Verwijder de koppelingsaandrijfklauwen en vervang
ze door klauwen van de gewenste maat.
4. Breng het neusstukgeheel, de schroeven en de
afschermkap opnieuw aan.
Verwijderen van koppelingseindspeling
1. Om de eindspeling van de koppeling te verwijderen,
draait u de schroef in de borg- en stelmoer 60935 los.
2. Draai de borg- en stelmoer met de klok mee tot ze
niet verder kan en draai ze vervolgens een halve slag
terug.
3. Draai de schroef in de borg- en stelmoer weer vast.
Afstellen van de V-riem
Controleer deV-riem regelmatig op loszitten. DeV-riem moet
altijd goed gespannen zijn.
1. Om de V-riem te spannen, verwijdert u afschermkap
23547.
2. Draai de borgmoer los en draai langzaam aan de
stelschroef tot de V-riem opspant. Draai de borgmoer
vervolgens weer aan.
Machinezorg
Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen
of goed afgedekt bij regenweer. Als de machine werd
blootgesteld aan vriestemperaturen, moet u ze tien tot
twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen.
Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers.
Wanneer de machine een tijdlang wordt blootgesteld
aan weersinvloeden zal er zich vocht vormen op de
motorwikkelingen waardoor de motor kan verbranden.
Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid,
komt de garantie op uw machine in het gedrang.

Ridge Tool Company 19
K-1500
Veren
Veren moet grondig worden schoongespoeld met water om
te voorkomen dat ze worden aangetast door leidingontstop-
pingsproducten. Smeer de veren en koppelingen regelmatig
met olie.
Wanneer ze niet worden gebruikt, dient u de veren
binnenshuis te bewaren om schade door weersinvloeden te
voorkomen.
Veren moet worden vervangen wanneer ze ernstig
geoxideerd of versleten zijn. Een versleten veer kan worden
herkend aan haar afgevlakte buitenste windingen.
Onderhoud & reparatie
Wanneer de ontstoppingsmachine een onderhoudsingreep
vereist die niet in deze handleiding wordt beschreven,
dient u ze naar een erkende RIDGID-onderhoudsdienst
te brengen of terug te sturen naar de fabriek. Voor alle
herstellingen uitgevoerd door Ridge-onderhoudsdiensten
wordt een garantie gegeven op materiaalgebreken en
uitvoeringsfouten.
Neem contact op met uw plaatselijk RIDGID-kantoor of met
Ridge Tool Europe of kijk op www.ridgid.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID K-40 User manual

RIDGID
RIDGID 36033 User manual

RIDGID
RIDGID K-60SP-SE User manual

RIDGID
RIDGID K-50 User manual

RIDGID
RIDGID K-5208 User manual

RIDGID
RIDGID K-40 User manual

RIDGID
RIDGID POWER SPIN+ User manual

RIDGID
RIDGID K-750 User manual

RIDGID
RIDGID 36023 User manual

RIDGID
RIDGID K-50 User manual

RIDGID
RIDGID PowerClear User manual

RIDGID
RIDGID K-40 User manual

RIDGID
RIDGID K-60SP User manual

RIDGID
RIDGID K-45 User manual

RIDGID
RIDGID K-1500A User manual

RIDGID
RIDGID K-39 User manual

RIDGID
RIDGID K-1000 Rodder User manual

RIDGID
RIDGID K6200 User manual

RIDGID
RIDGID K-400 User manual

RIDGID
RIDGID K-45AF User manual