Ring Powering RCB206 User manual

Instructions
12v
StandardCharge8
RCB208/RECB208
StandardCharge6
RCB206/RECB206
S
6amp
8amp
StandardCharge12
RCB212/RECB212
12amp
Retain these instructions for future reference
www.ringautomotive.co.uk
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 1

1
Safety
Sé urité
Si herheit
Si urezza
Seguridad
Segurança
Säkerhet
Veiligheid
Sikkerhed
2
RISK OF EXPLOSION!
Only connect the battery
leads when the mains
supply is disconnected
DANGER D’EXPLOSION!
Ne brancher les bornes de
la batterie que lorsque
celle-ci est débranchée de
l’alimentation principale
EXPLOSIONSGEFAHR!
Die Batteriekabel nur bei
abgetrennter
Netzversorgung anschließen.
RISCHIO DI ESPLOSIONE!
Staccare l’alimentazione di
rete prima di collegare i
conduttori della batteria
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Conectar los terminales de
la batería sólo cuando esté
desconectada la
alimentación principal
RISCO DE EXPLOSÃO!
Ligar os condutores da
bateria somente quando a
fonte de fornecimento das
linhas de alimentação se
encontrar desligada
RISK FÖR EXPLOSION!
Anslut aldrig batterikablar
när strömmen är på
EXPLOSIEGEVAAR!
Sluit de accukabels slechts
aan wanneer de netvoeding
is losgekoppeld.
RISIKO FOR EKSPLOSION!
Tilslut kun
batteriledningerne, når
strømtilførslen er slået fra
Never use the charger in a
confined area without
adequate ventilation and
air flow
Ne jamais utiliser le
chargeur dans un endroit
fermé, sans une aération et
un flux d´air adéquats.
Das Ladegerät nie in einem
geschlossenen Bereich ohne
ausreichende Lüftung und
Luftstrom einsetzen.
Non utilizzare il
caricabatterie in ambienti
chiusi senza adeguata
ventilazione e ricircolo d’aria
No utilizar nunca el cargador
en un área cerrada sin una
ventilación y un flujo de aire
adecuados
Nunca utilizar o carregador
numa área confinada sem
ventilação adequada e sem
corrente de ar
Använd aldrig laddaren i
trånga utrymmen som
saknar tillräckligt med
ventilation och luftflöde
Gebruik de acculader nooit
in een besloten ruimte
zonder voldoende ventilatie
en luchtstroming.
Opladeren må aldrig bruges
på et trangt sted uden
tilstrækkelig ventilation og
luftgennemstrømning
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 2

3
INDOOR USE ONLY –
eep away from liquids at
all times
U ILISA ION À L’IN ÉRIEUR
UNIQUEMEN –
Garder éloigné de liquides à
tout moment.
NUR FÜR VERWENDUNG IN
GEBÄUDEN –
Immer von Flüssigkeiten
fernhalten
SOLO PER USO IN ERNO –
Tenere sempre lontano
da liquidi
U ILIZACIÓN SÓLO EN
IN ERIORES –
Mantener alejado de líquidos
en todo momento
PARA U ILIZAR APENAS EM
ESPAÇOS FECHADOS –
Manter sempre afastado
de líquidos
ENDAS FÖR
INOMHUSBRUK –
Får inte utsättas för flytande
ämnen
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS –
Altijd uit de omgeving van
vloeistoffen houden
KUN IL INDENDØRS BRUG -
Holdes væk fra væsker, til
enhver tid
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 3

2
StandardCharge
Features and
Produ t Detail
Cara téristiques et
Données du Produit
StandardCharge
StandardCharge
Funktionen und
Produkteinzelheiten
Caratteristi he di
StandardCharge e
des rizione del
prodotto
Cara terísti as y
Datos del Produ to
del StandardCharge
Cara terísti as do
StandardCharge e
detalhes a er a do
produto
StandardCharge –
funktioner o h
produktinformation
Fun ties van
StandardCharge en
produ tinformatie
StandardCharge
funktioner og
produktinformation
4
1
5 6
7
2
3
4
StandardCharge6
RCB206/RECB206
S
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 4

5
Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green
LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert
Batterie-Geladen-LED – grün
LED di ‘Carica completa’ – Verde
LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde
LED indicador de bateria completamente carregada (“Fully
Charged”) – Verde
Indikator för fulladdat batteri – grön
LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen
Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn
1
Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber
LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange
Batterie-Laden-LED – gelb
LED di ‘Carica in corso’ – Ambra
LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar
LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar
Indikator för pågående batteriladdning – gul
LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber
Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul
‘Power’ indicating LED – Red
LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge
Netz-LED – rot
LED di ‘Alimentazione’ – Rosso
LED indicador de 'Energía' – Rojo
LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho
Strömindikator – röd
LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood
Strømlampe ‘Power’ – Rød
2
3
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 5

6
Battery clips – located in battery clip storage area
Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacement de la
cosse de la batterie
Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach
Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano
Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clip de la
batería
Grampos da bateria – localizados na área de armazenamento dos
grampos da bateria
Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats
Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen
Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet
5
‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection - Ensure
battery connection is correct
Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que la batterie
est correctement connectée
Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung
Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteria
sia correcto
Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de la
batería sea correcto
Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria está
correcta
Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet
Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correct
zijn aangesloten
Polaritetsbeskyttelse - ontroller, at batteriets tilslutning er
korrekt
4
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:55 Page 6

7
AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area
Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacement
de la borne d’alimentation en CA du réseau
WS-Netzkabel – befindet sich im WS-Netzkabel-Lagerfach
Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttori
alimentazione CA
Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área de
ubicación del terminal de alimentación de la red de CA
Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –
localizado na área de armazenamento do condutor de
fornecimento das linhas de alimentação CA
Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats
AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel
Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet for
vekselstrømsledning
Battery Voltage Setting switch - 6v or 12v Options available
Interrupteur de réglage du voltage de la batterie - Options de 6V
p 12V disponibles
Schalter Batteriespannungseinstellung - 6 V oder 12 V wahlweise
erhältlich
Interruttore di regolazione tensione batteria - Versioni a 6V o 12V
Interruptor de ajuste del voltaje de la batería - Disponibles
opciones de 6v p 12v
Interruptor de definição da tensão da bateria - Opções
disponíveis de 6v ou 12v
Omkopplare för batterispänning - 6V eller 12V kan väljas
Schakelaar voor instellen van accuspanning - 6V of 12V opties
beschikbaar
ontakt til indstilling af batterispænding - Der kan fås 6v eller
12v versioner
7
6
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 7

8
Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green
LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert
Batterie-Geladen-LED – grün
LED di ‘Carica completa’ – Verde
LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde
LED indicador de bateria completamente carregada
(“Fully Charged”) – Verde
Indikator för fulladdat batteri – grön
LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen
Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn
1
1
5 6
2
3
4
StandardCharge8
RCB208/RECB208
7
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 8

9
Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber
LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange
Batterie-Laden-LED – gelb
LED di ‘Carica in corso’ – Ambra
LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar
LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar
Indikator för pågående batteriladdning – gul
LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber
Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul
2
‘Power’ indicating LED – Red
LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge
Netz-LED – rot
LED di ‘Alimentazione’ – Rosso
LED indicador de 'Energía' – Rojo
LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho
Strömindikator – röd
LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood
Strømlampe ‘Power’ – Rød
3
‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection -
Ensure battery connection is correct
Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que la
batterie est correctement connectée
Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung
Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteria
sia correcto
Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de la
batería sea correcto
Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria está
correcta
Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet
Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correct
zijn aangesloten
Polaritetsbeskyttelse - ontroller, at batteriets tilslutning er
korrekt
4
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 9

10
Battery clips – located in battery clip storage area
Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacement
de la cosse de la batterie
Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach
Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano
Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clip
de la batería
Grampos da bateria – localizados na área de armazenamento
dos grampos da bateria
Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats
Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen
Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet
5
AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area
Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacement
de la borne d’alimentation en CA du réseau
WS-Netzkabel – befindet sich im WS-Netzkabel-Lagerfach
Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttori
alimentazione CA
Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área de
ubicación del terminal de alimentación de la red de CA
Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –
localizado na área de armazenamento do condutor de
fornecimento das linhas de alimentação CA
Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats
AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel
Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet for
vekselstrømsledning
6
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 10

11
‘Charge Rate’ Setting switch
Fast rate – 8amp (RMS) - Slow rate – 3.7amp (RMS)
Interrupteur de réglage du régime de charge
Régime rapide – 8amp (RMS) - Régime lent – 3.7amp (RMS)
Schalter Ladegeschwindigkeit
Schnell – 8 A (RMS) -Langsam – 3.7 A (RMS)
Interruttore di regolazione ‘Velocità di carica’
Velocità alta – 8 Amp (RMS) - Velocità bassa – 3.7 Amp (RMS)
Interruptor de ajuste de régimen de carga
Régimen rápido – 8amp (RMS) - Régimen lento – 3.7amp (RMS)
Interruptor de definição da velocidade de carga
Rápida – 8 amp (RMS) - Lenta – 3.7amp (RMS)
Omkopplare för laddningshastighet
Snabb hastighet – 8 amp. (RMS) - Långsam hastighet – 3.7 amp. (RMS)
Schakelaar voor oplaadsnelheid
Snel opladen – 8amp (RMS) - Langzaam opladen – 3.7amp (RMS)
ontakt til ladehastighedsindstilling
Hurtig - 8 A (RMS) - Langsom – 3,7 A (RMS)
7
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 11

12
6 7
3
4
5
StandardCharge12
RCB212/RECB212
8
9
2
1
LED Display – displays battery voltage or charging current (amps)
Affichage par LED – affiche le voltage de la batterie ou le
courant de charge (amp)
LED-Anzeige – zeigt Batteriespannung oder Ladestrom (Ampere) an
Display a LED – visualizza la tensione della batteria o la corrente
di carica (Amp)
Visualización de LED – visualización del voltaje o de la corriente
de carga de la batería (amp)
Visor LED – exibe a tensão da bateria ou a corrente de
carregamento (amps)
Lampdisplay – anger batterispänning eller laddningsström (amp.)
LED-display – toont accuspanning of laadstroom (amp)
Lampe - viser batterispænding eller ladestrøm (A)
1
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 12

13
Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green
LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert
Batterie-Geladen-LED – grün
LED di ‘Carica completa’ – Verde
LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde
LED indicador de bateria completamente carregada
(“Fully Charged”) – Verde
Indikator för fulladdat batteri – grön
LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen
Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn
2
Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber
LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange
Batterie-Laden-LED – gelb
LED di ‘Carica in corso’ – Ambra
LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar
LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar
Indikator för pågående batteriladdning – gul
LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber
Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul
3
‘Power’ indicating LED – Red
LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge
Netz-LED – rot
LED di ‘Alimentazione’ – Rosso
LED indicador de 'Energía' – Rojo
LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho
Strömindikator – röd
LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood
Strømlampe ‘Power’ – Rød
4
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 13

14
‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection -
Ensure battery connection is correct
Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que la
batterie est correctement connectée
Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung
Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteria
sia correcto
Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de la
batería sea correcto
Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria está
correcta
Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet
Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correct
zijn aangesloten
Polaritetsbeskyttelse - ontroller, at batteriets tilslutning er
korrekt
5
Battery clips – located in battery clip storage area
Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacement
de la cosse de la batterie
Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach
Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano
Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clip
de la batería
Grampos da bateria – localizados na área de armazenamento
dos grampos da bateria
Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats
Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen
Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet
6
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 14

15
AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area
Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacement
de la borne d’alimentation en CA du réseau
WS-Netzkabel – befindet sich im WS-Netzkabel-Lagerfach
Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttori
alimentazione CA
Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área de
ubicación del terminal de alimentación de la red de CA
Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –
localizado na área de armazenamento do condutor de
fornecimento das linhas de alimentação CA
Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats
AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel
Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet for
vekselstrømsledning
7
‘Display Settings’ switch – displays on the LED display either the
battery voltage or charging current (amps)
Interrupteur des Réglages de l’Affichage – l’écran par LED affiche
le voltage de la batterie ainsi que le courant de charge (amp)
Schalter Anzeigeeinstellung – schaltet die LED-Anzeige von
Batteriespannung auf Ladestrom (Ampere) um
Interruttore “Impostazioni Display’ – visualizza sul display a LED
la tensione della batteria o la corrente di carica (Amp)
Interruptor de Ajustes de Visualización – se visualiza en la
pantalla de LED tanto el voltaje como la corriente de carga
(amps) de la batería
Interruptor de definição do visor – exibe no visor LED ou a
tensão da bateria ou a corrente de carregamento (amps)
Omkopplare för displayvisning – Lampdisplayen anger
batterispänning eller laddningsström (amp.)
Schakelaar voor ingestelde weergave - geeft op de LED-display
de accuspanning of de laadstroom (amp) weer
Displayindstillingskontakt, der viser enten batterispændingen
eller ladestrømmen (ampere) på LED-displayet
8
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 15

16
Operating conditions and
guide lines
Conditions et instructions
d’utilisation
Betriebsbedingungen und
Richtlinien.
Condizioni operative e linee
guida
Condiciones y directrices de
funcionamiento
Condições de
funcionamento e normas de
procedimento.
Driftförhållanden och
riktlinjer
Gebruiksomstandigheden en
voorschriften.
Driftsbetingelser og
brugsvejledning.
1
‘Charge Rate’ Setting switch
Fast rate – 12amp (RMS) - Slow rate – 3.7amp (RMS)
Interrupteur de réglage du régime de charge
Régime rapide – 12amp (RMS) - Régime lent – 3.7amp (RMS)
Schalter Ladegeschwindigkeit
Schnell – 12amp (RMS) -Langsam – 3.7 A (RMS)
Interruttore di regolazione ‘Velocità di carica’
Velocità alta – 12amp (RMS) - Velocità bassa – 3.7 Amp (RMS)
Interruptor de ajuste de régimen de carga
Régimen rápido – 12amp (RMS) - Régimen lento – 3.7amp (RMS)
Interruptor de definição da velocidade de carga
Rápida – 12amp (RMS) - Lenta – 3.7amp (RMS)
Omkopplare för laddningshastighet
Snabb hastighet – 12amp (RMS) - Långsam hastighet – 3.7 amp. (RMS)
Schakelaar voor oplaadsnelheid
Snel opladen – 12amp (RMS) - Langzaam opladen – 3.7amp (RMS)
ontakt til ladehastighedsindstilling
Hurtig - 12amp (RMS) - Langsom – 3.7 A (RMS)
9
3
Operation
Fon tionnement
Bedienung
Funzionamento
Fun ionamiento
Fun ionamento
Drift
Bediening
Betjening
Caution
Ensure AC mains plug is not
connected to the AC mains supply
Précautions
S’assurer que la prise
d’alimentation CA du réseau
n’est pas branchée à
l’alimentation principale en CA
Vorsicht
Sicherstellen, dass das
WS-Netzkabel noch nicht in
einer WS-Netzsteckdose steckt.
Attenzione
Verificare che la spina
di alimentazione CA non sia
collegata all'alimentazione CA
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 16

17
Precaución
Asegurarse de que la toma de red de CA no
está conectada a la alimentación principal
de CA
Atenção
Certifique-se que a tomada da rede de
alimentação CA não se encontra ligada ao
principal fornecimento de CA
Varning
ontrollera att växelströmskontakten inte
är ansluten till nätet
Voorzichtig
Zorg dat de AC-netstekker niet op de AC-
netvoeding is aangesloten
Forsigtig
Sørg for at vekselstrømstikket ikke er sat i
elnettets stikkontakt
Connection
Attach the red (+) battery clip
to the red (+) terminal on the
battery
Attach the black (-) battery clip
to the black (-) terminal
on the battery
Connect AC mains plug to
220/240v AC mains supply.
‘Power’ LED illuminates
Connexion
Brancher la cosse de batterie
rouge (+) sur la borne rouge
(+) de la batterie
Brancher la cosse de batterie
noire (-) sur la borne noire (-)
de la batterie
Brancher la fiche
d’alimentation en CA dans la
prise d’alimentation de
220/240V. Le LED
‘Alimentation’ s’éclairera
Anschluss
Die rote (+) Batteriezange an
die rote (+) Batterieklemme
anschließen.
Die schwarze (–) Batteriezange
an die schwarze (–)
Batterieklemme anschließen.
Den WS-Netzstecker in eine
220/240-V-WS-Netzsteckdose
stecken. Die Netz-LED leuchtet
auf.
Collegamento
Collegare il contatto rosso (+)
al terminale rosso (+) sulla
batteria
Collegare il contatto nero (-) al
terminale nero (-) sulla batteria
Collegare la spina di
alimentazione CA
all'alimentazione a 220/240V
CA. Si accende il LED
‘Alimentazione’
Conexión
Conectar el clip de batería rojo
(+) al terminal rojo (+) de la
batería
Conectar el clip de batería
negro (-) al terminal negro (-)
de la batería
Conectar la toma de red de CA
a la alimentación de la red de
220/240v. Se ilumina el LED
'Energía'
Ligação
Prenda o grampo vermelho (+)
de bateria ao terminal
vermelho (+) na bateria
Prenda o grampo preto (-) de
bateria ao terminal preto (-) na
bateria
Ligar a tomada das linhas de
alimentação a uma fonte de
220/240v. O LED indicador de
funcionamento (“Power”)
acende
2
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 17

18
Anslutning
Anslut den röda (+)
batteriklämman till det
röda (+) batteriuttaget
Anslut den svarta (-)
batteriklämman till det
svarta (-) batteriuttaget
För in
växelströmskontakten i ett
220/240V-uttag.
Strömindikatorn tänds
Aansluiting
Bevestig de rode (+)
accuklem aan de rode (+)
klem op de accu
Bevestig de zwarte (-)
accuklem aan de zwarte (-)
klem op de accu
Steek de AC-netstekker in
het 220/240V stopcontact.
Het LED-indicatielampje
'Voeding aan' gaat branden
ilslutning
Sæt den røde (+)
batteriklemme på den røde
(+) pol på batteriet
Sæt den sorte (-)
batteriklemme på den
sorte (-) pol på batteriet
Tilslut vekselstrømsstikket
til 220/240v netstrøm.
Strømlampen ‘Power’ lyser
3Polarity Check
The polarity check LED
illuminates if the charger is
connected to the battery
incorrectly. i.e. the red (+) clip
connected to the black (-) battery
terminal. Ensure connection is
correct and the ‘Polarity’ Check’
LED is not illuminated
Vérification de polarité
le LED de vérification de la
polarité s’éclaire si le chargeur
est branché à la batterie de
manière incorrecte, c’est-à-dire
avec la cosse rouge (+) branchée
sur la borne noire de la batterie (-
). S’assurer que la polarité est
correcte et que le LED
'Vérification de Polarité’ n’est pas
éclairé
Polarität prüfen
Die LED „Polarität prüfen“
leuchtet auf, wenn das Ladegerät
falsch an die Batterie
angeschlossen wurde, z.B. rote (+)
Zange an schwarze (-)
Batterieklemme. Die LED
„Polarität prüfen“ erlis ht sobald
Sie den richtigen Anschluss
sichergestellt haben.
Verifica polarità
Il LED di verifica polarità si
accende in caso di collegamento
improprio del caricabatteria alla
batteria. Es., contatto rosso (+)
collegato al terminale nero (-).
Controllare che il collegamento
sia stato fatto correttamente e
che il LED ‘Verifica polarità’ non
sia acceso
Comprobación de polaridad
El LED de comprobación de
polaridad se ilumina si el cargador
está conectado incorrectamente a
la batería, es decir, con el clip rojo
(+) conectado al terminal negro
de la batería (-). Asegurarse de
que la polaridad es correcta y de
que el LED 'Comprobación de
Polaridad' no está iluminado
’Verificação da polaridade
O LED de verificação da
polaridade acende se o carregador
se encontrar ligado à bateria de
forma incorrecta, i.e. o grampo
vermelho (+) ligado ao terminal
preto (-) da bateria. Certifique se
a ligação está correcta e se o LED
de verificação da polaridade não
se encontra aceso
2
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 18

19
3Polaritetskontroll
Lampan för polaritetskontroll
tänds om laddaren ansluts till
batteriet på fel sätt, t.ex. om
den röda klämman (+) ansluts
till det svarta batteriuttaget (-).
ontrollera att anslutningen är
korrekt och att lampan för
polaritetskontroll inte är tänd
Polarity Check
(polariteitscontrole)
de LED voor de
polariteitscontrole gaat
branden wanneer de acculader
verkeerd op de accu is
aangesloten, d.w.z. de rode (+)
klem is aangesloten op de
zwarte (-) accupool. Zorg dat
de aansluiting correct is en
verifieer dat de 'Polarity' Check'
LED niet brandt
Polaritetskontrol
Lampen for polaritetskontrol
lyser, hvis opladeren er
tilsluttet batteriet forkert dvs.
den røde (+) klemme er
tilsluttet den sorte (-) pol på
batteriet. Sørg for, at
tilslutningen er korrekt, og at
lampen for polaritetstjek ikke
lyser
Charged
When charging is complete
the green ‘Charged’ LED
illuminates
Switch off and disconnect
the AC mains supply
Disconnect the red (+)
positive battery clip
Disconnect the black (-)
negative battery clip
Chargée
Lorsque la charge est
terminée, le LED vert
‘Chargée’ s’éclaire
Éteindre et débrancher
la fiche de la prise de
courant CA
Débrancher la cosse de
batterie positive rouge (+)
Débrancher la cosse de
batterie négative noire (-)
4Geladen
Sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist, leuchtet
die grüne Geladen-LED auf.
Die WS-Netzversorgung
ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Die rote (+) positive
Batteriezange abnehmen.
Die schwarze (–) negative
Batteriezange abnehmen.
Carica completa
Quando la carica è completa
si accende il LED verde
‘Carica completa’
Spegnere e scollegare
l’alimentazione di CA
Scollegare il contatto
positivo rosso (+)
Scollegare il contatto
negativo (-) nero
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 19

20
Cargado
Cuando la carga se ha
completado se ilumina el
LED verde 'Cargada'
Apagar y desconectar la
alimentación de la red
de CA
Desconectar el clip de
batería positivo rojo (+)
Desconectar el clip de
batería negativo negro (-)
Processo de
carregamento concluído
Quando o processo de
carregamento estiver
concluído o LED verde
indicador de bateria
carregada (“Charged”LED)
acende
Desligar e desconectar a
fonte das linhas de
alimentação CA
Desligar o grampo
vermelho (+) da bateria
Desligar o grampo preto
negativo (-) da bateria
Laddad
Den gröna
laddningslampan tänds när
laddningen är genomförd
Stäng av och bryt
strömmen
Ta bort den röda (+)
positiva batteriklämman
Ta bort den svarta (-)
negativa batteriklämman
Opgeladen
Wanneer de accu geheel is
opgeladen brandt de
groene 'Charged' LED
Schakel de AC-netvoeding
uit en koppel de AC-
netvoeding los
Maak de rode (+) positieve
accuklem los
accuklem los?Maak de
zwarte (-) negatieve
accuklem los
Opladet
Når opladningen er
fuldført lyser den grønne
ladelampe, ‘Charged’
Sluk for og afbryd for
vekselstrømstilførslen
Tag den røde, positive (+)
batteriklemme af
Tag den sorte, negative (-)
batteriklemme af
4
StandardCharge instructions:La out 27/7/07 15:56 Page 20
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Ring Powering Batteries Charger manuals

Ring Powering
Ring Powering StandardCharge 6 User manual

Ring Powering
Ring Powering BasicCharge4 User manual

Ring Powering
Ring Powering SmartChargePRO Series User manual

Ring Powering
Ring Powering SmartChargePro25 Operating and maintenance instructions

Ring Powering
Ring Powering WorkShopCharge12 User manual

Ring Powering
Ring Powering SmartChargerPro Series User manual