ring RPP900 User manual

Instructions
RPP900 / REPP900 – Lithium Phosphate PowerPack
LITHIUM
POWERPACK
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik opnieuw opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
2ŶĐĉƌĐĂԑŝƉƌŽĚƵƐƵůŠŶĂŝŶƚĞĚĞƵƚŝůŝnjĂƌĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
ʿ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 1 30/09/2014 10:59

1
2
LITHIUM
POWERPACK
Warning! DO NOT use any other
type of charger with this product
other than the supplied mains charger.
Failure to observe this warning could
ƌĞƐƵůƚŝŶŝŶũƵƌLJĂŶĚŽƌĨŝƌĞĂŶĚǁŝůů
invalidate the warranty. Operate only
in a well ventilated area.
This product is not for use by any
person (including children) with
reduced physical, sensory or medical
capabilities or lack of experience or
knowledge.
This product contains no serviceable or
replacement parts
« Avertissement ! NE PAS utiliser
avec ce produit un type de chargeur
autre que le chargeur secteur fourni.
Le non-respect de cet avertissement
ƉĞƵƚĞŶƚƌĂŠŶĞƌĚĞƐďůĞƐƐƵƌĞƐĞƚŽƵƵŶ
incendie et annulera la garantie »
Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par toute personne (y compris
des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou médicales
réduites ou manquant d’expérience ou
de connaissances.
A utiliser exclusivement dans un
endroit bien ventilé
Ce produit ne contient aucune
pièce susceptible d’être réparée ou
interchangeable
”Warnung! Für dieses Produkt
KEINE anderen Arten von Ladegeräten
als das mitgelieferte Netzladegerät
verwenden. Eine Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu Verletzungen
ƵŶĚŽĚĞƌ&ĞƵĞƌĨƺŚƌĞŶƵŶĚnjƵŵ
Erlöschen der Garantie”
Dieses Produkt ist nicht für den
Gebrauch durch Personen (auch
Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
gesundheitlichen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen.
Nur in gut belüfteten Bereichen
betreiben
Dieses Produkt enthält keine
wartbaren Teile oder Ersatzteile
”Attenzione! NON utilizzare
caricabatterie diversi dal caricabatterie
da rete fornito in dotazione al
prodotto. Il mancato rispetto di
questa avvertenza potrebbe causare
ůĞƐŝŽŶŝĞŽŝŶĐĞŶĚŝŽĞƌĞŶĚĞƌăŶƵůůĂůĂ
garanzia”
Questo prodotto non deve essere
usato da persone (inclusi bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza.
Utilizzare solo in una zona ben
ventilata
Questo prodotto non contiene parti
riparabili o di ricambio
” ¡Atención! NO use ningún
otro tipo de cargador con este
producto que no sea el cargador de
red suministrado. El incumplimiento
de esta advertencia puede resultar
ĞŶůĞƐŝŽŶĞƐLJŽĨƵĞŐŽLJĂŶƵůĂƌĄůĂ
ŐĂƌĂŶƚşĂ
Este producto no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con
ĐĂƉĂĐŝĚĂĚĨşƐŝĐĂƉƐşƋƵŝĐĂƐĞŶƐŽƌŝĂůŽ
médica reducida o sin la experiencia o
conocimientos necesarios.
Solo funciona en una zona bien
ventilada
Este producto no contiene piezas de
repuesto o reparables
”Aviso! NÃO use outro tipo de
carregador com este produto que
ŶĆŽƐĞũĂŽĐĂƌƌĞŐĂĚŽƌĨŽƌŶĞĐŝĚŽĂƐŽ
ĐŽŶƚƌĄƌŝŽƉŽĚĞĐĂƵƐĂƌůĞƐƁĞƐĞŽƵ
incêndio e isso invalidará a garantia”
Este produto não deve ser usado por
qualquer pessoa (incluindo crianças)
ĐŽŵĐĂƉĂĐŝĚĂĚĞƐĨşƐŝĐĂƐƌĞĚƵnjŝĚĂƐ
sensoriais ou médicas ou falta de
experiência ou de conhecimentos.
Ponha a funcionar apenas numa zona
bem ventilada
Este produto não contém peças que
impliquem assistência ou manutenção
”Advarsel! BRUG IKKE andre typer
oplader til dette produkt end den
medfølgende oplader til el-nettet.
Manglende overholdelse af denne
advarsel kan resultere i personskader
ŽŐĞůůĞƌďƌĂŶĚŽŐǀŝůŽƉŚčǀĞ
garantien”
Dette produkt må ikke bruges af
personer (herunder børn) med
reducerede fysiske, sensoriske eller
ŚĞůďƌĞĚƐŵčƐƐŝŐĞĞǀŶĞƌĞůůĞƌŵĞĚ
mangel på erfaring eller viden
Må kun bruges i lokaler med god
ventilation
Ingen dele af dette produkt kan
serviceres eller udskiftes
”Waarschuwing! Gebruik
GEEN ander type oplader met dit
product dan de meegeleverde
stroomoplader. Het niet opvolgen van
ĚĞnjĞǁĂĂƌƐĐŚƵǁŝŶŐŬĂŶůĞƚƐĞůĞŶŽĨ
brand tot gevolg hebben en maakt de
garantie ongeldig”
Dit product is niet bestemd voor
gebruik door iemand (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of medische vermogens of
een gebrek aan ervaring of kennis.
Alleen in geventileerde ruimten
bedienen
Dit product bevat geen onderdelen
die kunnen worden onderhouden of
vervangen
”Varning! Använd INTE någon
annan typ av laddare med denna
produkt än den levererade elladdaren.
hŶĚĞƌůĊƚĞůƐĞĂƚƚĨƂůũĂĚĞŶŶĂǀĂƌŶŝŶŐ
ŬĂŶƌĞƐƵůƚĞƌĂŝƐŬĂĚŽƌŽĐŚĞůůĞƌ
eldsvåda och detta gör garantin
ogiltig” Denna produkt är inte avsedd
för användning av någon person
(inkluderande barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller medicinsk
förmåga eller brist på erfarenhet
eller kunskap. Använd endast i
ett väl ventilerat område. Denna
produkt innehåller inga delar som kan
underhållas eller ersättas
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Segurança
Sikkerhed
Veiligheid
Säkerhet
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 2 30/09/2014 10:59

1
3
”Varoitus! ÄLÄ käytä tuotteen
kanssa muuta kuin sen mukana
toimitettua verkkovirtalaturia.
sĂƌŽŝƚƵŬƐĞŶŶŽƵĚĂƚƚĂŵĂƚƚĂũćƚƚćŵŝŶĞŶ
ǀŽŝũŽŚƚĂĂŚĞŶŬŝůƂǀĂŚŝŶŬŽŝŚŝŶũĂ
tai tulipaloon. Tällöin myös takuu
raukeaa.”
Henkilöiden (mukaan lukien lasten),
ũŽŝĚĞŶĨLJLJƐŝƐĞƚŽŵŝŶĂŝƐƵƵĚĞƚĂŝƐƚŝƚ
tai terveydentila ovat heikentyneet
ƚĂŝũŽŝůůĂĞŝŽůĞŬŽŬĞŵƵƐƚĂƚĂŝƚŝĞƚŽĂ
tuotteen käyttämisestä, ei tule käyttää
laitetta.
Käytä ainoastaan hyvin ilmastoidussa
tilassa
Tuote ei sisällä huollettavia tai
vaihdettavia osia
”Advarsel! IKKE bruk noen
andre ladere enn den medleverte
strømladeren sammen med dette
produktet. Manglende overholdelse
av denne advarselen kann forårsake
ƉĞƌƐŽŶƐŬĂĚĞƌŽŐĞůůĞƌďƌĂŶŶŽŐǀŝů
ŐũƆƌĞŐĂƌĂŶƚŝĞŶƵŐLJůĚŝŐ
Dette produktet skal ikke benyttes
av en person (inkludert barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
medisinske evner, eller som mangler
erfaring eller kunnskap.
Skal kun benyttes i områder med god
ǀĞŶƚŝůĂƐũŽŶ
Dette produktet inneholder ingen
deler som skal vedlikeholdes eller
byttes
KƐƚƌnjĞǏĞŶŝĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵE/
tK>EKǁLJŬŽƌnjLJƐƚLJǁĂđǏĂĚŶLJĐŚ
ŝŶŶLJĐŚųĂĚŽǁĂƌĞŬŶŝǏĚŽƐƚĂƌĐnjŽŶĂ
ųĂĚŽǁĂƌŬĂƐŝĞĐŝŽǁĂŝŐŶŽƌŽǁĂŶŝĞ
ƚĞŐŽŽƐƚƌnjĞǏĞŶŝĂŵŽǏĞƐƉŽǁŽĚŽǁĂđ
ŽďƌĂǏĞŶŝĂŝůƵďƉŽǏĂƌŽƌĂnjƵŶŝĞǁĂǏŶŝĂ
ŐǁĂƌĂŶĐũħ
dŽƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŶŝĞŵŽǏĞďLJđƵǏLJǁĂŶĞ
ƉƌnjĞnjǏĂĚŶĞŽƐŽďLJ;njĚnjŝĞđŵŝǁųČĐnjŶŝĞͿ
ŽŽŐƌĂŶŝĐnjŽŶĞũƐƉƌĂǁŶŽƑĐŝĨŝnjLJĐnjŶĞũ
ůƵďƐĞŶƐŽƌLJĐnjŶĞũďČĚǍŽƐŽďLJĐŚŽƌĞůƵď
ŶŝĞƉŽƐŝĂĚĂũČĐĞĚŽƑǁŝĂĚĐnjĞŶŝĂĂůďŽ
wiedzy.
hǏLJǁĂđǁLJųČĐnjŶŝĞǁĚŽďƌnjĞ
ǁĞŶƚLJůŽǁĂŶLJĐŚŵŝĞũƐĐĂĐŚ
hƌnjČĚnjĞŶŝĞŶŝĞnjĂǁŝĞƌĂǏĂĚŶLJĐŚĐnjħƑĐŝ
przeznaczonych do naprawy lub
wymiany.
sĂƌŽǀĄŶş^ƚşŵƚŽǀljƌŽďŬĞŵ
EWKh1s:dǎĄĚŶljũŝŶljƚLJƉŶĂďşũĞēŬLJ
ŶĞǎƚĞŶŬƚĞƌljďLJůĚŽĚĄŶEĞĚŽĚƌǎĞŶş
ƚŽŚŽƚŽǀĂƌŽǀĄŶşďLJŵŽŚůŽǀĠƐƚŬ
ƉŽƌĂŶĢŶşĂŶĞďŽƉŽǎĄƌƵĂnjŶĞƉůĂƚŶş
záruku.
dĞŶƚŽǀljƌŽďĞŬŶĞŵŽŚŽƵƉŽƵǎşǀĂƚ
ŽƐŽďLJ;ǀēĞƚŶĢĚĢƚşͿƐĞƐŶşǎĞŶljŵŝ
ĨLJnjŝĐŬljŵŝƐŵLJƐůŽǀljŵŝŶĞďŽ
njĚƌĂǀŽƚŶşŵŝƐĐŚŽƉŶŽƐƚŵŝŶĞďŽďĞnj
ĚŽƐƚĂƚŬƵnjŬƵƓĞŶŽƐƚşŶĞďŽnjŶĂůŽƐƚş
WƌĂĐƵũƚĞƉŽƵnjĞŶĂĚŽďƎĞǀĢƚƌĂƚĞůŶĠŵ
ŵşƐƚĢ
dĞŶƚŽǀljƌŽďĞŬŶĞŽďƐĂŚƵũĞǎĄĚŶĠ
ƵƉŽƚƎĞďŝƚĞůŶĠŶĞďŽŶĄŚƌĂĚŶşĚşůLJ
ƚĞŶԑŝĞEhƐĞĨŽůŽƐŝĂůƚƚŝƉ
ĚĞŠŶĐĉƌĐĉƚŽƌĐƵĂĐĞƐƚƉƌŽĚƵƐĚĞĐąƚ
ŠŶĐĉƌĐĉƚŽƌƵůĚĞůĂƌĞԑĞĂĨƵƌŶŝnjĂƚ
Nerespectarea acestui avertisment
ƉŽĂƚĞƉƌŽǀŽĐĂĂĐĐŝĚĞŶƚĉƌŝƔŝ
ƐĂƵŝŶĐĞŶĚŝŝƔŝǀĂĚƵĐĞůĂĂŶƵůĂƌĞĂ
ŐĂƌĂŶԑŝĞŝ
Acest produs nu este destinat
ƵƚŝůŝnjĉƌŝŝĚĞĐĉƚƌĞƉĞƌƐŽĂŶĞ;ŝŶĐůƵƐŝǀ
ĐŽƉŝŝͿĐƵĐĂƉĂĐŝƚĉԑŝĨŝnjŝĐĞƐĞŶnjŽƌŝĂůĞ
sau medicale reduse sau lipsite de
ĐƵŶŽƔƚŝŶԑĞƐĂƵĞdžƉĞƌŝĞŶԑĉ
ƐĞĨŽůŽƐŝĚŽĂƌŠŶƚƌͲƵŶƐƉĂԑŝƵďŝŶĞ
ventilat!
ĐĞƐƚƉƌŽĚƵƐŶƵĐŽŶԑŝŶĞĐŽŵƉŽŶĞŶƚĞ
ĐĂƌĞƉŽƚĨŝŠŶůŽĐƵŝƚĞƐĂƵƌĞƉĂƌĂƚĞ
”Figyelmeztetés! Az átadott
ŚĄůſnjĂƚŝƚƂůƚƅŚĞůLJĞƚƚEŚĂƐnjŶĄůũŽŶ
ŵĄƐƚşƉƵƐƷƚƂůƚƅƚĂƚĞƌŵĠŬŬĞů,ĂŶĞŵ
tesz eleget ennek a figyelmeztetésnek,
ƐĠƌƺůĠƐŬƂǀĞƚŬĞnjŚĞƚďĞĠƐǀĂŐLJƚƾnj
ƚƂƌŚĞƚŬŝĠƐĂũſƚĄůůĄƐĠƌǀĠŶLJĠƚǀĞƐnjƚŝ
Ezt a terméket csökkent testi,
ĠƌnjĠŬĞůƅƐnjĞƌǀŝǀĂŐLJƚĞůũĞƐşƚƅŬĠƉĞƐƐĠŐƾ
személy (ide értve a gyermekeket is),
ǀĂŐLJŐLJĂŬŽƌůĂƚůĂŶĠƐĂŬĞůůƅƚƵĚĄƐŚşũĄŶ
ůĠǀƅĞŐLJĠŶŶĞŵŚĂƐnjŶĄůŚĂƚũĂ
ƐĂŬŽůLJĂŶŚĞůLJĞŶŚĂƐnjŶĄůũĂĂŚŽůũſĂ
ƐnjĞůůƅnjĠƐ
ƚĞƌŵĠŬŶĞŵƚĂƌƚĂůŵĂnjƐnjĞƌǀŝnjĞůŚĞƚƅ
ǀĂŐLJůĞĐƐĞƌĠůŚĞƚƅĂůŬĂƚƌĠƐnjĞŬĞƚ
ʿʻʫ
Ͳ
ʻ
ˉ
Ͳ
;Ϳ
ʦ
ˉ
ʿʻʫ
ʻ
ˑ
;Ϳ
ʰ
ˑ
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁŽ
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
^ŝŐƵƌĂŶԑĉ
ŝnjƚŽŶƐĄŐ
ʥ
ʥ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 3 30/09/2014 10:59

4
LITHIUM
POWERPACK
2
ŽŶƚĞŶƚƐ
ŽŶƚĞŶƵ
Inhalte
ŽŶƚĞŶƵƚŝ
ŽŶƚĞŶŝĚŽ
ŽŶƚĞƷĚŽƐ
/ŶĚŚŽůĚ
/ŶŚŽƵĚ
Innehåll
Sisällys
/ŶŶŚŽůĚ
^ƉŝƐƚƌĞƑĐŝ
Obsah
dĂƌƚĂůŽŵ
ʯ
ʥ
EURO
UK
or
1
2
3
4
5
6
7
8
Instructions
RPP900 / REPP900 – Lithium Phosphate PowerPack
LITHIUM
POWERPACK
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik opnieuw opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
2ŶĐĉƌĐĂԑŝƉƌŽĚƵƐƵůŠŶĂŝŶƚĞĚĞƵƚŝůŝnjĂƌĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
ʿ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 4 30/09/2014 10:59

5
3
Features
Caractéristiques
Eigenschaften
Caratteristiche
Características
&ƵŶĐŝŽŶĂůŝĚĂĚĞƐ
&ƵŶŬƚŝŽŶĞƌ
<ĞŶŵĞƌŬĞŶ
&ƵŶŬƚŝŽŶĞƌ
KŵŝŶĂŝƐƵƵĚĞƚ
Egenskaper
Funkcje
Funkce
:ĞůůĞŵnjƅŬ
ˇ
ʽ
1
2
3
4
5
6
7
8
ŽŽƐƚĞƌĐĂďůĞƐ
Pinces de batterie
ĂƚƚĞƌŝĞŬůĞŵŵĞŶ
Pinze batteria
Pinzas de batería
'ƌĂŵƉŽƐĚĂďĂƚĞƌŝĂ
Batteriklips
Kabelaansluiting
versterker
ĂƚƚĞƌŝŬůćŵŵŽƌ
ŬƵŶŶŝƉŝƐƚŝŵĞƚ
ĂƚƚĞƌŝŬůĞŵŵĞƌ
ĂĐŝƐŬŝĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
Klipy baterie
ŽŶĞdžŝƵŶĞĐĂďůƵ
ƌŽďŽƚĂƵƚŽ
ĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĐƐŝƉĞƐnjĞŬ
ʯ
ʿ
:ƵŵƉ^ƚĂƌƚ
ĠŵĂƌƌĂŐĞƌĂƉŝĚĞ
Starthilfe
ǀǀŝĂŵĞŶƚŽĂƉŽŶƚĞ
ƌƌĂŶƋƵĞĐŽŶƉŝŶnjĂƐ
ƌƌĂŶƋƵĞƐƷďŝƚŽ
Kickstart
^ƚĂƌƚĞŶŵĞƚ
startkabels
Starthjälp
Apukäynnistys
:ƵŵƉƐƚĂƌƚ
hƌƵĐŚŽŵŝđnjŝŶŶĞŐŽ
ĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
:ƵŵƉ^ƚĂƌƚ
WŽƌŶŝƌĞĐƵƌŽďŽƚĂƵƚŽ
/ŶĚşƚĄƐƐĞŐşƚƅ
ʯ
ʯ
AC Charging
Charge AC
tĞĐŚƐĞůƐƚƌŽŵͲ>ĂĚĞŶ
Ricarica CA
Carga CA
Carga CA
ŽƉůĂĚŶŝŶŐ
AC laden
AC laddning
sĂŝŚƚŽǀŝƌƚĂůĂƚĂĂ
ͲůĂĚŝŶŐ
BĂĚŽǁĂŶŝĞ
EĂďşũĞŶşƐƚƎşĚĂǀljŵ
ƉƌŽƵĚĞŵ
2ŶĐĉƌĐĂƌĞĐĂ
sĄůƚſĄƌĂŵƷƚƂůƚĠƐ
ʯ
ʯ
Green = OK,
Red = Fault
Vert = OK
ZŽƵŐĞсƌƌĞƵƌ
Grün = OK
ZŽƚс&ĞŚůĞƌ
Verde = OK
ZŽƐƐŽс'ƵĂƐƚŽ
Verde = OK
ZŽũŽс&ĂůůŽ
Verde = OK
sĞƌŵĞůŚŽсǀĂƌŝĂ
Grøn = OK
Rød = Fejl
'ƌŽĞŶсK<
ZŽŽĚсƐƚŽƌŝŶŐ
'ƌƂŶсK<
ZƂĚсĨĞů
Vihreä = OK
Punainen = Vika
Grønn = OK
Rød = Feil
ŝĞůŽŶLJсK<
njĞƌǁŽŶLJсhƐƚĞƌŬĂ
ĞůĞŶĄсK<
ĞƌǀĞŶĄсĐŚLJďĂ
Verde = OK
ZŽƔƵсĞĨĞĐԑŝƵŶĞ
ƂůĚсK<
WŝƌŽƐсŚŝďĂ
ˋсʿ
ʯ
ʶс
ʯ
ĂƚƚĞƌLJWŽǁĞƌ/ŶĚŝĐĂƚŽƌ
sŽLJĂŶƚĚĞĐŚĂƌŐĞĚĞůĂ
batterie
Batteriestandanzeige
/ŶĚŝĐĂƚŽƌĞĚĞůůŝǀĞůůŽĚŝ
carica della batteria
/ŶĚŝĐĂĚŽƌĚĞŶŝǀĞůĚĞ
carga de la batería
/ŶĚŝĐĂĚŽƌĚĂĐĂƌŐĂĚĂ
bateria
Batteri
ŽƉůĂĚŶŝŶŐƐŝŶĚŝŬĂƚŽƌ
/ŶĚŝĐĂƚŽƌĂĐĐƵƐƉĂŶŶŝŶŐ
Batteriladdning
ŝŶĚŝŬĂƚŽƌ
ŬƵŶǀŝƌƚĂǀĂůŽ
Batteriets
ƐƚƌƆŵŝŶĚŝŬĂƚŽƌ
tƐŬĂǍŶŝŬŵŽĐLJ
ĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
/ŶĚŝŬĄƚŽƌŶĂďŝƚşďĂƚĞƌŝĞ
/ŶĚŝĐĂƚŽƌ
ĂůŝŵĞŶƚĂƌĞďĂƚĞƌŝĞ
ŬŬƵŵƵůĄƚŽƌ
ƚƂůƚĞƚƚƐĠŐũĞůnjƅ
ʳ
ʰ
ON/OFF
Marche/Arrêt
ON/OFF
ACCESO/SPENTO
ON/OFF
>ŝŐĂĚŽĞƐůŝŐĂĚŽ
ON/OFF
AAN/UIT
PÅ/AV
W>>WK/^W>d
PÅ/AV
tඬBtzB
ON/OFF
PORNIT/OPRIT
BE/KI
ON/OFF
ON/OFF
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 5 30/09/2014 10:59

4
6
LITHIUM
POWERPACK
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik
opnieuw opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
2ŶĐĉƌĐĂԑŝƉƌŽĚƵƐƵůŠŶĂŝŶƚĞĚĞƵƚŝůŝnjĂƌĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
ʿ
Turn off vehicle ignition
Éteignez le contact du véhicule
ƺŶĚƵŶŐĚĞƐ&ĂŚƌnjĞƵŐƐĂƵƐƐĐŚĂůƚĞŶ
Disattivare accensione del veicolo
ĞƐĐŽŶĞĐƚĞĞůĞŶĐĞŶĚŝĚŽĚĞůǀĞŚşĐƵůŽ
ĞƐůŝŐƵĞĂŝŐŶŝĕĆŽĚŽǀĞşĐƵůŽ
^ůƵŬĨŽƌŬƆƌĞƚƆũĞƚƐŵŽƚŽƌ
Schakel de motor van het voertuig uit
Stäng av motorn på fordonet
Sammuta auton virta
^ůĊĂǀŬũƆƌĞƚƆLJĞƚƐƚĞŶŶŝŶŐ
WƌnjĞŬƌħĐŝđŬůƵĐnjLJŬǁƐƚĂĐLJũĐĞ
ƐĂŵŽĐŚŽĚƵĚŽƉŽnjLJĐũŝK&&tzB
sLJƉŶĢƚĞnjĂƉĂůŽǀĄŶşǀŽnjŝĚůĂ
KƉƌŝԑŝŵŽƚŽƌƵůǀĞŚŝĐƵůƵůƵŝ
<ĂƉĐƐŽůũĂŬŝĂŐLJƷũƚĄƐƚ
ʦ
ʦ
Plug booster cables into PowerPack
ƌĂŶĐŚĞnjůĞƐĐąďůĞƐĚĂƉƉŽŝŶƚƐƵƌůĞ
bloc d’alimentation
Die Starthilfekabel in das PowerPack
stecken
Inserire i cavi del booster nel
PowerPack
Conecte los cables de arranque en el
PowerPack
Ligue os cabos de arranque à unidade
de alimentação
^čƚƐƚĞƌůĞĚŶŝŶŐĞƌŶĞŝ
Powerpacken
Steek de versterkerkabels in de
stroomconvertor
Sätt in booster kablarna i PowerPack
Liitä apukaapelit PowerPackiin
WŽĚųČĐnjƉƌnjĞǁŽĚLJƌŽnjƌƵĐŚŽǁĞĚŽ
akumulatora PowerPack.
Sett startkablene inn i strømpakken
ĂƉŽũƚĞƐƚĂƌƚŽǀĂĐşŬĂďĞůLJĚŽ
PowerPack
ŽŶĞĐƚĂԑŝĐĂďůƵƌŝůĞƌŽďŽƚƵůƵŝĂƵƚŽůĂ
acumulator.
ƵŐũĂďĞĂďŝŬĄnjſŬĄďĞůƚĂ
tápforrásba
ʿ
WŽǁĞƌWĂĐŬ
ʿ
WŽǁĞƌWĂĐŬ
1
2
KƉĞƌĂƚŝŽŶ
KƉĠƌĂƚŝŽŶ
Betrieb
&ƵŶnjŝŽŶĂŵĞŶƚŽ
&ƵŶĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
KƉĞƌĂĕĆŽ
Drift
Bediening
Drift
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 6 30/09/2014 10:59

4
7
WƌĞƐƐƚŚĞKEK&&ďƵƚƚŽŶdŚĞ
PowerPack battery level is displayed
ƉƉƵLJĞnjƐƵƌůĞďŽƵƚŽŶDĂƌĐŚĞ
Arrêt. Le niveau de la batterie du bloc
d’alimentation est affiché
ŝĞdĂƐƚĞKEK&&ĚƌƺĐŬĞŶĞƌ
Batteriestand des PowerPacks wird
angezeigt
WƌĞŵĞƌĞŝůƚĂƐƚŽKEK&&sŝĞŶĞ
visualizzato il livello della batteria
PowerPack
WƵůƐĞĞůďŽƚſŶKEK&&^ĞŵƵĞƐƚƌĂĞů
ŶŝǀĞůĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĚĞůWŽǁĞƌWĂĐŬ
WƌŝŵĂŽďŽƚĆŽKEK&&KŶşǀĞůĚĞ
carga dca unidade de alimentação
será visualizado.
dƌLJŬƉĊKEK&&ŬŶĂƉƉĞŶWŽǁĞƌƉĂĐŬ
batteriniveauet vises
ƌƵŬŽƉĚĞŬŶŽƉEh/d,Ğƚ
accuniveau van de stroomconvertor
wordt weergegeven
dƌLJĐŬƉĊWsŬŶĂƉƉĞŶ
PowerPack batterinivå visas
Paina virtapainiketta. PowerPack-akun
taso näkyy näytöllä
EĂĐŝƑŶŝũƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂ
tLJƑǁŝĞƚůŽŶLJnjŽƐƚĂũĞƉŽnjŝŽŵ
ŶĂųĂĚŽǁĂŶŝĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂWŽǁĞƌWĂĐŬ
WsŬŶĂƉƉĞŶƚƌLJŬŬĞƐƉĊ
Strømpakkens batterinivå vises.
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽKEK&&ŽďƌĂnjşƐĞ
ŚůĂĚŝŶĂŶĂďŝƚşďĂƚĞƌŝĞWŽǁĞƌWĂĐŬ
ƉĉƐĂԑŝďƵƚŽŶƵůWKZE/dKWZ/d^Ğ
ĂĨŝƔĞĂnjĉŶŝǀĞůƵůĂĐƵŵƵůĂƚŽƌƵůƵŝ
ELJŽŵũĂŵĞŐĂ</ŐŽŵďŽƚ
DĞŐũĞůĞŶŝŬĂƚĄƉĨŽƌƌĄƐ
ĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĄŶĂŬƚƂůƚĞƚƚƐĠŐŝƐnjŝŶƚũĞ
ʻKEK&&
ʦ
WŽǁĞƌWĂĐŬ
ʻKEK&&
ʽ
WŽǁĞƌWĂĐŬ
3
Position Powerpack safely on a flat surface away from engine moving parts
Placez Powerpack sur une surface plate, à l’écart des parties mobiles du moteur
Das Powerpack auf eine ebene Fläche in sicherer Entfernung von beweglichen Teilen aufstellen
Posizione Powerpack su una superficie piana lontano dalle parti in movimento del motore
ŽůŽƋƵĞĞůWŽǁĞƌƉĂĐŬƐŽďƌĞƵŶĂƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞƉůĂŶĂĂůĞũĂĚĂĚĞƉŝĞnjĂƐŵſǀŝůĞƐĚĞůŵŽƚŽƌ
ŽůŽƋƵĞŽWŽǁĞƌƉĂĐŬƐŽďƌĞƵŵĂƐƵƉĞƌĨşĐŝĞƉůĂŶĂĞůŽŶŐĞĚĞĐŽŵƉŽŶĞŶƚĞƐŵſǀĞŝƐĚŽŵŽƚŽƌ
^ƚŝůWŽǁĞƌƉĂĐŬƉĊĞŶƉůĂŶŽǀĞƌĨůĂĚĞŝŐŽĚĂĨƐƚĂŶĚƚŝůŵŽƚŽƌĞŶƐďĞǀčŐĞůŝŐĞĚĞůĞ
Plaats de Powerpack op een horizontaal oppervlak uit de buurt van de bewegende motoronderdelen
Placera strömpaketet på en plan yta bort från motorns rörliga delar
Aseta akku tasaiselle alustalle pois moottorin liikkuvien osien läheisyydestä
Plasser Powerpack på et flatt underlag i god avstand fra motorens bevegelige deler
hŵŝĞƑĐŝđWŽǁĞƌƉĂĐŬŶĂƉųĂƐŬŝĞũƉŽǁŝĞƌnjĐŚŶŝnjĚĂůĂŽĚƌƵĐŚŽŵLJĐŚĐnjħƑĐŝƐŝůŶŝŬĂ
WŽǁĞƌƉĂĐŬƵŵşƐƚĢƚĞŶĂƌŽǀŶljƉŽǀƌĐŚŵŝŵŽĚŽƐĂŚƉŽŚLJďůŝǀljĐŚēĄƐƚşŵŽƚŽƌƵ
ŵƉůĂƐĂԑŝĂĐƵŵƵůĂƚŽƌƵůƉĞŽƐƵƉƌĂĨĂԑĉƉůĂŶĉĚĞƉĂƌƚĞĚĞĐŽŵƉŽŶĞŶƚĞůĞŠŶŵŝƔĐĂƌĞĂůĞŵŽƚŽƌƵůƵŝ
WŽǁĞƌƉĂĐŬͲĞƚƚĞŐLJĞƐşŬĨĞůƺůĞƚƌĞƚĄǀŽůĂŵŽƚŽƌŵŽnjŐſƌĠƐnjĞŝƚƅů
ʿ
ˀWŽǁĞƌWĂĐŬ
4
<ćLJƚƚƂ
Drift
njŝĂųĂŶŝĞ
&ƵŶŐŽǀĄŶş
džƉůŽĂƚĂƌĞ
DƾŬƂĚĠƐ
ʫ
ˑ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 7 30/09/2014 11:00

8
LITHIUM
POWERPACK
4
Connect booster cables to the battery
sĠƌŝĨŝĞnjůĂĐŽŶŶĞdžŝŽŶĚĞƐĐąďůĞƐ
amplificateurs
Verbindungen des Starthilfekabels
überprüfen
Controllare il collegamento del cavo di
avviamento
Compruebe la conexión del cable de
corriente
Verifique a conexão do cabo de reforço
Kontrollér tilslutning af startkabler
Controleer de aansluiting van de
boosterkabel
Kontrollera anslutningen för startkablarna
Tarkista apukaapelin kytkennät
^ũĞŬŬƐƚĂƌƚŬĂďůĞŶĞƐŬŽŶƚĂŬƚ
^ƉƌĂǁĚnjŝđƉŽųČĐnjĞŶŝĞŬĂďůŝƐƚĞƌĂ
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞŬĂďĞůŽǀĠƉƌŽƉŽũĞŶş
sĞƌŝĨŝĐĂԑŝĐŽŶĞĐƚĂƌĞĂĐĂďůƵƌŝůŽƌĚĞƉŽƌŶŝƌĞ
ůĞŶƅƌŝnjnjĞĂƚƂůƚƅŬĄďĞůĐƐĂƚůĂŬŽnjĄƐĄƚ
ʿ
ʿ
WƌĞƐƐƚŚĞũƵŵƉƐƚĂƌƚďƵƚƚŽŶ/ĨƉŽůĂƌŝƚLJ
incorrect a red LED is displayed. With the
green LED displayed power is transferred.
Appuyez sur le bouton de démarrage rapide.
En cas d’inversion de polarité, une LED rouge
s’allume. Avec la LED verte, l’alimentation
est transmise.
Die Starthilfetaste drücken. Bei falscher
Polarität wird eine rote LED angezeigt
Bei Anzeige der grünen LED wird Strom
übertragen.
Premere il pulsante avviamento a ponte.
In caso di polarità non corretta viene
visualizzato un LED rosso. Se si visualizza
il LED verde è in corso il trasferimento di
energia.
Pulse el botón de arranque con pinzas. Si
la polaridad es incorrecta, se muestra una
ůƵnj>ƌŽũĂŽŶĞů>ǀĞƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽƐĞ
ƚƌĂŶƐĨŝĞƌĞĞŶĞƌŐşĂ
Prima o botão de arranque. E a polaridade
estiver incorrectya acenderá uma LED
vermelha. Com a LED verde será transferida.
Tryk på kickstartknappen. Hvis polariteten
er forkert, lyser en rød LED lampe. Hvis den
grønne LED vises, overføres der strøm.
Druk op de knop Starten met startkabels. Als
ĚĞƉŽůĂƌŝƚĞŝƚŽŶũƵŝƐƚŝƐǁŽƌĚƚĞĞŶƌŽĚĞ>
ǁĞĞƌŐĞŐĞǀĞŶŝũĚĞŐƌŽĞŶǁĞĞƌŐĞŐĞǀĞŶ
LED wordt stroom overgedragen.
dƌLJĐŬƉĊƐƚĂƌƚŚũćůƉŬŶĂƉƉĞŶKŵƉŽůĂƌŝƚĞƚĞŶ
är felaktig visas en röd LED. När en grön LED
visas överförs ström.
Paina apukäynnistyspainiketta. Mikäli
napaisuudet ovat väärin, punainen LED-valo
syttyy. Kun vihreä LED palaa, virta kulkee
oikein.
dƌLJŬŬƉĊũƵŵƉƐƚĂƌƚͲŬŶĂƉƉĞŶĞƌƐŽŵ
polariteten ikke stemmer vil en rød LED-
lampe lyse. Når den grønne LED-lampen
lyser vil det bli overført strøm.
EĂĐŝƑŶŝũƉƌnjLJĐŝƐŬƌŽnjƌƵĐŚƵ:ĞƑůŝďŝĞŐƵŶŽǁŽƑđ
ũĞƐƚŶŝĞƉƌĂǁŝĚųŽǁĂnjĂƉĂůĂƐŝħĐnjĞƌǁŽŶĂ
ĚŝŽĚĂ>'ĚLJƉĂůŝƐŝħnjŝĞůŽŶĂĚŝŽĚĂ>
ƉƌnjĞƉųLJǁƉƌČĚƵũĞƐƚƉƌĂǁŝĚųŽǁLJ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽũƵŵƉƐƚĂƌƚďƵƚƚŽŶWŽŬƵĚ
ŶĞŶşƐƉƌĄǀŶĄƉŽůĂƌŝƚĂƌŽnjƐǀşƚşƐĞēĞƌǀĞŶĄ
>ĚŝŽĚĂWŽŬƵĚ>ƐǀşƚşnjĞůĞŶĢƉƌŽƵĚũĞ
njĂƉŶƵƚlj
ƉĉƐĂԑŝďƵƚŽŶƵůĚĞƉŽƌŶŝƌĞĂůƌŽďŽƚƵůƵŝĂƵƚŽ
2ŶĐĂnjĚĞƉŽůĂƌŝƚĂƚĞŝŶĐŽƌĞĐƚĉƐĞĂƉƌŝŶĚĞƵŶ
>ƌŽƔƵąŶĚƐĞĂƉƌŝŶĚĞ>ͲƵůǀĞƌĚĞƐĞ
ƌĞĂůŝnjĞĂnjĉƚƌĂŶƐĨĞƌĚĞĞŶĞƌŐŝĞ
ELJŽŵũĂŵĞŐĂnjŝŶĚşƚĄƐƐĞŐşƚƅŐŽŵďŽƚ,Ă
elkötötte a kábeleket, azt a piros LED
ĨĞůŐLJƵůůĂĚĄƐĂũĞůnjŝǀŝůĄŐşƚſnjƂůĚ>Ănjƚ
ũĞůnjŝŚŽŐLJĨŽůLJŝŬĂnjĄƌĂŵĄƚĂĚĄƐ
ʻʯ
ˋ
ʶ
ʻʯ
ʶ
ʶ
5
6
KƉĞƌĂƚŝŽŶ
KƉĠƌĂƚŝŽŶ
Betrieb
&ƵŶnjŝŽŶĂŵĞŶƚŽ
&ƵŶĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
KƉĞƌĂĕĆŽ
Drift
Bediening
Drift
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 8 30/09/2014 11:00

9
4
Turn ON the vehicle ignition
mettre le contact
ŝŶƐĐŚĂůƚĞŶĚĞƌƺŶĚƵŶŐĚĞƐ&ĂŚƌnjĞƵŐƐ
attivare l’accensione del veicolo
Conecte el encendido
Ligar a ignição
ƚčŶĚĞďŝůĞŶƐƚčŶĚŝŶŐƉĊ
Schakel het contact van de auto
Aktivera fordonets tändning
<LJƚŬĞĂũŽŶĞƵǀŽŶǀŝƌƚĂ
Slå på tenningen
WƌnjĞŬƌħĐŝđŬůƵĐnjLJŬǁƐƚĂĐLJũĐĞƐĂŵŽĐŚŽĚƵĚŽƉŽnjLJĐũŝŶĂ
ĂƉŶĢƚĞnjĂƉĂůŽǀĄŶşǀŽnjŝĚůĂ
porniþi motorul vehiculului
<ĂƉĐƐŽůũĂďĞĂŐLJƷũƚĄƐƚ
ʯ
tŝƚŚƚŚĞǀĞŚŝĐůĞƐƚĂƌƚĞĚƚƵƌŶK&&ƚŚĞũƵŵƉƐƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝŽŶ
ĠĐŽŶŶĞĐƚĞnjůĞƐĐąďůĞƐĂŵƉůŝĨŝĐĂƚĞƵƌƐ
Starthilfekabel entfernen
Scollegare i cavi di avviamento
Desconecte los cables de corriente
Desligue os cabos de reforço
Kobl startkablerne fra
Ontkoppel de boosterkabels
Koppla ur startkablarna
Kytke apukaapelit irti
Kople fra startkablene.
KĚųČĐnjLJđŬĂďůĞƐƚĞƌĂ
KĚƉŽũƚĞŬĂďĞůLJ
ĞĐƵƉůĂԑŝĐĂďůƵƌŝůĞĚĞƉŽƌŶŝƌĞ
sĞŐLJĞůĞĂƚƂůƚƅŬĄďĞůĞŬĞƚ
ʦ
ʽ
7
8
<ćLJƚƚƂ
Drift
njŝĂųĂŶŝĞ
&ƵŶŐŽǀĄŶş
džƉůŽĂƚĂƌĞ
DƾŬƂĚĠƐ
ʫ
ˑ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 9 30/09/2014 11:00

LITHIUM
POWERPACK
10
4
Disconnect the booster cables from the battery
ĠďƌĂŶĐŚĞnjůĞƐĐąďůĞƐĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞ
Die Starthilfekabel von der Batterie trennen
Scollegare i cavi del booster dalla batteria
ĞƐĐŽŶĞĐƚĞůŽƐĐĂďůĞƐĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ
Desligue os cabos de arranque da bateria
Tag boosterledningen ud af batteriet
Ontkoppel de versterkerkabels van de accu
Ta bort boosterkablarna från batteriet
Irrota apukaapelit akusta
Startkablene kobles fra batteriet
KĚųČĐnjƉƌnjĞǁŽĚLJƌŽnjƌƵĐŚŽǁĞŽĚĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
KĚƉŽũƚĞƐƚĂƌƚŽǀĂĐşŬĂďĞůLJŽĚďĂƚĞƌŝĞ
ĞĐŽŶĞĐƚĂԑŝĐĂďůƵƌŝůĞĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞĚĞůĂďĂƚĞƌŝĞ
<ƂƐƐĞůĞĂďŝŬĄnjſŬĄďĞůĞŬĞƚĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƌſů
ʦ
ʽ
Recharge the PowerPack
Rechargez Powerpack immédiatement après utilisation
Powerpack sofort nach dem Einsatz laden
Ricaricare Powerpack immediatamente dopo l’uso
Recargue Powerpack inmediatamente después de cada uso
Recarregue o Powerpack imediatamente após uso
'ĞŶŽƉůĂĚWŽǁĞƌƉĂĐŬƆũĞďůŝŬŬĞůŝŐƚĞĨƚĞƌďƌƵŐ
>ĂĂĚĚĞWŽǁĞƌƉĂĐŬŽŶŵŝĚĚĞůůŝũŬŶĂŚĞƚŐĞďƌƵŝŬǁĞĞƌŽƉ
Ladda om kraftpaketet direkt efter användning
>ĂƚĂĂĂŬŬƵǀćůŝƚƚƂŵćƐƚŝŬćLJƚƂŶũćůŬĞĞŶ
Lad effektpakken umiddelbart etter bruk
EĂųĂĚŽǁĂđƉŽǁĞƌƉĂĐŬďĞnjƉŽƑƌĞĚŶŝŽƉŽƵǏLJĐŝƵ
ŽďŝũƚĞŝŚŶĞĚƉŽƉŽƵǎŝƚş
ůŝŵĞŶƚĂԑŝƉĂĐŚĞƚƵůWŽǁĞƌWĂĐŬŝŵĞĚŝĂƚĚƵƉĉƵƚŝůŝnjĂƌĞ
Használat után azonnal töltse fel a Powerpack-et
ʯ
ʯ
9
10
KƉĞƌĂƚŝŽŶ
KƉĠƌĂƚŝŽŶ
Betrieb
&ƵŶnjŝŽŶĂŵĞŶƚŽ
&ƵŶĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
KƉĞƌĂĕĆŽ
Drift
Bediening
Drift
<ćLJƚƚƂ
Drift
njŝĂųĂŶŝĞ
&ƵŶŐŽǀĄŶş
DƾŬƂĚĠƐ
ʫ
ˑ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 10 30/09/2014 11:00

AC
DC
11
5
4 hour recharge
Recharge de 4 heures
4 Stunden Aufladung
4 ore di ricarica
Recarga de 4 horas
Recarga de 4 horas
4 timers genopladning
4 uur opnieuw opladen
4 timmar återladdning
4 tunnin lataus
4 timers opplading
BĂĚŽǁĂŶŝĞǁĐŝČŐƵϰŐŽĚnjŝŶ
ϰŚŽĚŝŶLJŶĂďşũĞŶş
4 ore
ϰſƌĄƐƷũƌĂƚƂůƚĠƐ
ʿϰ
ʿϰ
Connect 12v DC lead to vehicle 12v DC socket
ŽŶŶĞĐƚĞnjůĞĐąďůĞϭϮsăůĂƉƌŝƐĞϭϮsĚƵǀĠŚŝĐƵůĞ
12V DC-Kabel mit der 12V DC-Buchse verbinden
Collegare cavo DC 12V del veicolo presa 12V DC
Collegare cavo DC 12V del veicolo presa 12V DC
>ŝŐƵĞĂĨŝĐŚĂϭϮǀĄƚŽŵĂĚĂƉƌŝŶĐŝƉĂůϭϮǀĚŽǀĞşĐƵůŽ
Tilslut 12v DC ledning til bilens 12v DC kontakt
Sluit de 12 V DC-klem aan op het 12 V DC-contact van het voertuig
Anslut 12 v DC-kabel från fordonet till 12 v DC-uttag
Liitä 12 V DC-kaapeli auton 12 V:n pistorasiaan
dŝůŬŽƉůĞϭϮsͲŬĂďĞůƚŝůŬũƆƌĞƚƆLJĞƚƐϭϮsͲŬŽŶƚĂŬƚ
WŽĚųČĐnjϭϮǀŐŶŝĂnjĚŬŽƉŽũĂnjĚƵϭϮǀ
ĂƉŽũƚĞϭϮsŬĂďĞůĚŽϭϮsƉŽƌƚƵ
ŽŶĞĐƚĂԑŝĐĂďůƵůĚĞϭϮsĐĐůĂƉƌŝnjĂĚĞϭϮsĐĐĂŵĂƔŝŶŝŝ
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƐƐĂĂϭϮsĞŐLJĞŶĄƌĂŵƷǀĞnjĞƚĠŬĞƚĂũĄƌŵƾϭϮs
ĞŐLJĞŶĄƌĂŵƷĂůũnjĂƚĄďĂ
ʿϭϮʦ
ϭϮʦ
ʿϭϮʦ
ϭϮʦ
1
2
Recharging
Recharge
>ĂĚĞǀŽƌŐĂŶŐůćƵĨƚ
Ricarica
Recarga
ZĞĐĂƌƌĞŐĂŶĚŽ
'ĞŶŽƉůĂĚŶŝŶŐ
KƉŶŝĞƵǁůĂĚĞŶ
KŵůĂĚĚŶŝŶŐ
>ĂƚĂĂŵŝŶĞŶ
Etterlading
BĂĚŽǁĂŶŝĞ
ŽďşũĞŶş
&ĞůƚƂůƚĠƐ
ʿ
ʿ
EURO
UK
or
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 11 30/09/2014 11:00

LITHIUM
POWERPACK
12
6
High power 2.1A USB socket
Prise USB 2.1A haute puissance
Hochleistungs-USB-Buchse 2,1 A
Presa USB da 2,1A ad alta potenza
Salida USB de 2,1 A de alta potencia
Tomada de Energia USB 2.1A
,ƆũĞŶĞƌŐŝϮϭh^ŬŽŶƚĂŬƚ
Hoog vermogen 2,1 A USB-contact
Starkström 2.1 A USB-uttag
Tehokas 2,1 A USB-liitin
Høyeffekt 2,1 A USB-kontakt
'ŶŝĂnjĚŬŽǁLJƐŽŬŝĞũŵŽĐLJϮϭh^
sLJƐŽĐĞǀljŬŽŶŶljh^ƉŽƌƚϮϭ
Priza USB 2.1A de mare putere
EĂŐLJƚĞůũĞƐşƚŵĠŶLJƾϮϭh^ĂůũnjĂƚ
ˀh^ʦ;ϮϭͿ
ʦh^ͲϮϭ
1
USB
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 12 30/09/2014 11:00

13
7
WƌĞƐƐƚŚĞŽŶŽĨĨďƵƚƚŽŶWƌĞƐƐĂŐĂŝŶĨŽƌĨůĂƐŚŵŽĚĞ
ƉƉƵLJĞnjƐƵƌůĞďŽƵƚŽŶDĂƌĐŚĞƌƌġƚƉƉƵLJĞnjăŶŽƵǀĞĂƵƉŽƵƌůĞŵŽĚĞĨůĂƐŚ
ŝĞdĂƐƚĞKEK&&ĚƌƺĐŬĞŶ&ƺƌůŝƚnjŵŽĚƵƐĞƌŶĞƵƚĚƌƺĐŬĞŶ
WƌĞŵĞƌĞŝůƚĂƐƚŽKEK&&WƌĞŵĞƌĞĚŝŶƵŽǀŽƉĞƌůĂŵŽĚĂůŝƚăůĂŵƉĞŐŐŝĂŶƚĞ
WƵůƐĞĞůďŽƚſŶKEK&&WƵůƐĞĚĞŶƵĞǀŽƉĂƌĂŵŽĚŽŝŶƚĞƌŵŝƚĞŶƚĞ
WƌŝŵĂŽďŽƚĆŽKEK&&dŽŵĂĚĂϮϭh^ĚĞĂůƚĂƉŽƚġŶĐŝĂ
dƌLJŬƉĊKEK&&ŬŶĂƉƉĞŶdƌLJŬŝŐĞŶĨŽƌĨůĂƐŚŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐ
ƌƵŬŽƉĚĞŬŶŽƉEh/dƌƵŬŽƉŶŝĞƵǁǀŽŽƌĚĞĨůŝƚƐŵŽĚƵƐ
dƌLJĐŬƉĊWsŬŶĂƉƉĞŶdƌLJĐŬŝŐĞŶĨƂƌďůŝŶŬĂŶĚĞůćŐĞ
WĂŝŶĂǀŝƌƚĂƉĂŝŶŝŬĞƚƚĂWĂŝŶĂƵƵĚĞůůĞĞŶũŽƚƚĂǀĂůŽǀŝůŬŬƵƵ
WsŬŶĂƉƉĞŶƚƌLJŬŬĞƐƉĊdƌLJŬŬŝŐũĞŶĨŽƌĊŬŽŵŵĞƚŝůĨůĂƐŚͲŵŽĚƵƐ
EĂĐŝƑŶŝũƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂEĂĐŝƑŶŝũƉŽŶŽǁŶŝĞĂďLJƵƌƵĐŚŽŵŝđƚƌLJďƉƵůƐŽǁĂŶŝĂ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽKEK&&WƌŽƌĞǎŝŵďůŝŬĄŶşnjŶŽǀƵƐƚŝƐŬŶĢƚĞ
ƉĉƐĂԑŝďƵƚŽŶƵůWKZE/dKWZ/dƉĉƐĂԑŝŠŶĐĉŽĚĂƚĉƉĞŶƚƌƵŵŽĚůĂŶƚĞƌŶĉ
ELJŽŵũĂŵĞŐĂ</ŐŽŵďŽƚ,ĂǀŝůůŽŐſƺnjĞŵŵſĚŽƚŬşǀĄŶŶLJŽŵũĂŵĞŐŝƐŵĠƚ
ʻKEK&&ʻ
ʻKEK&&ʻ
1
dŽƌĐŚ&ƵŶĐƚŝŽŶ
&ŽŶĐƚŝŽŶƚŽƌĐŚĞ
dĂƐĐŚĞŶůĂŵƉĞŶĨƵŶŬƚŝŽŶ
&ƵŶnjŝŽŶĞĚĞůůĂƚŽƌĐŝĂ
&ƵŶĐŝſŶĚĞůŝŶƚĞƌŶĂ
&ƵŶĕĆŽĚĞƚŽĐŚĂ
>LJŐƚĞĨƵŶŬƚŝŽŶ
^ƚĂĂĨǁĞƌŬŝŶŐ
&ŝĐŬůĂŵƉƐĨƵŶŬƚŝŽŶ
dĂƐŬƵůĂŵƉƉƵƚŽŝŵŝŶƚŽ
&ĂŬŬĞůĨƵŶŬƐũŽŶ
Funkcja latarki
Funkce baterky
DƵŶŬĂůĄŵƉĂŵƾŬƂĚĠƐ
ˇ
ˇ
00:05 Secs
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 13 30/09/2014 11:00

LITHIUM
POWERPACK
14
8
Part Number RPP900
REPP900
Input 12v <1.5A
Output 5v 2.1A
Starting Current 240A (5 seconds)
Battery Type LiFeP04
Battery Size 12.8v 3000mAh
Número de pieza RPP900
REPP900
Entrada 12v <1.5A
Salida 5v 2.1A
Corriente de arranque 240A (5 seconds)
dŝƉŽĚĞďĂƚĞƌşĂ LiFeP04
dĂŵĂŹŽĚĞďĂƚĞƌşĂ 12.8v 3000mAh
Numéro de pièce RPP900
REPP900
Entrée 12v <1.5A
Sortie 5v 2.1A
courant de démarrage 240A (5 seconds)
type de batterie LiFeP04
taille de batterie 12.8v 3000mAh
Peço número RPP900
REPP900
Entrada 12v <1.5A
^ĂşĚĂ 5v 2.1A
Corrente inicial 240A (5 seconds)
Tipo de bateria LiFeP04
Tamanho da bateria 12.8v 3000mAh
Teilenummer RPP900
REPP900
Eingang 12v <1.5A
Ausgang 5v 2.1A
Anlaufstrom 240A (5 seconds)
Batterietyp LiFeP04
Batteriegröße 12.8v 3000mAh
Artikelnummer RPP900
REPP900
Input 12v <1.5A
Output 5v 2.1A
^ƚĂƌƚƐƉčŶĚŝŶŐ 240A (5 seconds)
Batteritype LiFeP04
Batteristørrelse 12.8v 3000mAh
Numero parte RPP900
REPP900
Input 12v <1.5A
Output 5v 2.1A
corrente di avviamento 240A (5 seconds)
tipo di batteria LiFeP04
dimensioni batteria 12.8v 3000mAh
Onderdeelnummer RPP900
REPP900
Ingang 12v <1.5A
uitgang 5v 2.1A
startspanning 240A (5 seconds)
Accutype LiFeP04
Accuformaat 12.8v 3000mAh
^ƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐ
Caractéristiques techniques
^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶ
Specifiche tecniche
Características
Especificações
Specificaties
^ƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌ
dĞŬŶŝƐĞƚƚŝĞĚŽƚ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 14 30/09/2014 11:00

15
8
Delnummer RPP900
REPP900
Input 12v <1.5A
Output 5v 2.1A
startström 240A (5 seconds)
batterityp LiFeP04
batteristorlek 12.8v 3000mAh
şƐůŽƐŽƵēĄƐƚŬLJ RPP900
REPP900
Vstup 12v <1.5A
sljƐƚƵƉ 5v 2.1A
ĄďĢƌŽǀljƉƌŽƵĚ 240A (5 seconds)
typ baterie LiFeP04
velikost baterie 12.8v 3000mAh
Osanumero RPP900
REPP900
Tulo 12v <1.5A
Lähtö 5v 2.1A
käynnistysvirta 240A (5 seconds)
akkutyyppi LiFeP04
akkukoko 12.8v 3000mAh
EƵŵĉƌĐŽŵƉŽŶĞŶƚĉ RPP900
REPP900
Intrare 12v <1.5A
/ĞƔŝƌĞ 5v 2.1A
curent de pornire 240A (5 seconds)
tip baterie LiFeP04
ŵĉƌŝŵĞďĂƚĞƌŝĞ 12.8v 3000mAh
Delenummer RPP900
REPP900
Inntak 12v <1.5A
Uttak 5v 2.1A
startspenning 240A (5 seconds)
batteritype LiFeP04
batteristørrelse 12.8v 3000mAh
Alkatrész szám RPP900
REPP900
Bemenet 12v <1.5A
Kimenet 5v 2.1A
ŝŶĚşƚſĄƌĂŵ 240A (5 seconds)
ĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚşƉƵƐ LiFeP04
akkumulátor méret 12.8v 3000mAh
EƵŵĞƌĐnjħƑĐŝ RPP900
REPP900
tĞũƑĐŝĞ 12v <1.5A
tLJũƑĐŝĞ 5v 2.1A
ƉƌČĚƌŽnjƌƵĐŚŽǁLJ 240A (5 seconds)
typ akumulatora LiFeP04
ǁŝĞůŬŽƑđĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ 12.8v 3000mAh
ʻ RPP900
REPP900
ʦ 12v <1.5A
ʦ 5v 2.1A
240A (5 seconds)
LiFeP04
12.8v 3000mAh
^ƉĞƐŝĨŝŬĂƐũŽŶĞƌ
Dane techniczne
Specifikace
^ƉĞĐŝĨŝĐĂƜŝŝƚĞŚŶŝĐĞ
^ƉĞĐŝĨŝĐĂԑŝŝ
DƾƐnjĂŬŝĂĚĂƚŽŬ
˃
ˁ
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 15 30/09/2014 11:00

Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
www.ringautomotive.co.uk L456
^ƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐ
Caractéristiques
techniques
^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶ
Specifiche tecniche
Características
Especificações
^ƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌ
Specificaties
^ƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌ
dĞŬŶŝƐĞƚƚŝĞĚŽƚ
^ƉĞƐŝĨŝŬĂƐũŽŶĞƌ
Dane techniczne
Specifikace
^ƉĞĐŝĨŝĐĂƜŝŝƚĞŚŶŝĐĞ
DƾƐnjĂŬŝĂĚĂƚŽŬ
˃
ˁ
8
ʻ RPP900
REPP900
ʦ 12v <1.5A
ʦ 5v 2.1A
240A (5 seconds)
LiFeP04
12.8v 3000mAh
8220 RING Lithium Powerpack instructions.indd 16 30/09/2014 11:00
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ring Power Pack manuals

ring
ring RPP100 Standard User manual

ring
ring RPP148 User manual

ring
ring TradeStart RPPS4000 User manual

ring
ring TradeStart RPPS3000 User manual

ring
ring TradeStart RPPM3000 User manual

ring
ring UK Series User manual

ring
ring Power Pack User manual

ring
ring TradeStart User manual

ring
ring RPP70 User manual
Popular Power Pack manuals by other brands

Sealey
Sealey ROADSTART RS1200 instruction manual

Lorentz
Lorentz PowerPack PP2000S Manual for installation and operation

Magnaflux
Magnaflux CD-2100 Series installation guide

Tecknet
Tecknet BLUETEK iEP300 user manual

Husqvarna
Husqvarna PP 455 E Operator's manual

Epiroc
Epiroc PP 100 Safety and operating instructions