Roadstar CDR-4200MP User manual

PORTABLE MW/FM/FM-STEREO RADIO
WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER.
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualdeinstruções
CDR-4200MP
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved

English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portuguès Pagina 41
CDR-4200MP
INDEX
• Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
19
17
18

English English
1 2
CDR-4200MP
Portable Stereo Radio with CD/CD-R/CD-RW/MP3 Player.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio/
CD Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1 Function Switch (OFF-CD/MP3-RADIO)
2 Volume Control
3 FM Antenna
4 Band Switch (FMST/FM/AM)
5 CD Compartment
6 Tuning Control
7 Dial Scale
8 CD Open / Close corner
9 FM Stereo indicator
10 CD Stop Button
11 CD Play/Pause Button (II)
12 CD NEXT Skip/Search Button (SKIP +)
13 LCD Display
14 Power Indicator
15 MODE Button
16 ALBUM Button
17 CD BACK Skip/Search Button (SKIP -)
18 AC Socket
19 Battery Compartment
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warn-
ing sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should re-
move the cover or attempt to service this device, due to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated.
Avoid exposure to laser beam. Use of controls,
adjustments or procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period
of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in
installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month),
remove all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
WARNINGS
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format canbeplayedback.Howeveritcan
occur, dueto differences inthe quality of the media as wellas thecharacteristics
of the recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not
indicate an incorrect function of the playback unit in these cases.

English English
3 4
RADIO OPERATION
1. Set the Function Selector (1) to the TUNER position.
2. Select the desired frequency band with the Band Selector (4).
3. Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (6).
4. Adjust the Volume (2) control to the desired level.
5. To turn off the radio, set the Function Selector (1) to the OFF position.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (3) at the rear of the unit. Extend
the antenna and move it around to obtain the best reception.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have
to orient the unit to obtain the best reception.
FM Stereo and Mono Reception
When an FM signal is tuned in, setting the BAND selector (4) to the FM ST position will enable
the broadcasting to be received in stereo sound. The FM Stereo indicator (9) will light up.
When stereo signals are weak and the reception is noisy, it is often preferable to receive the
broadcasting in mono.Switchthe BandSelector (4)toFM(Mono). Receptionwill then belessnoisy.
COMPACT DISC OPERATION
• To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
• Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a
soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust
and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and
light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
• Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to
clean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect
this unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other
power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
POWER SUPPLY
• Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
• Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
• Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable
stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on
the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
• Remove mains lead from the unit for battery operation.
• Open the Battery Compartment (19) at the back of the stereo and insert 6 UM-2 batteries
following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
• Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for
some time.
• Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.

English English
5 6
• Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that
could cause the Laser pickup to skip.
• Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
• Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CD/MP3 PLAYBACK
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (1) to the CD/MP3 Position.
2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN corner (8).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the
compartment.
4. Close the door by pressing on the corner of the CD door.
The total number of tracks appears on the display. Press PLAY/PAUSE/ Button (II ) (11)
During playback, the actual track appears.
5. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
6. To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (11) once. The Play
indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE (II ) button again to resume
playback.
7. To stop playback, press the STOP (10) button once.
8. To switch OFF the unit select OFF with the Function Selector (1).
Notes:
• When the CD door is accidentally opened during playback, "OP" will appear on the
display.
• Wait until the disc is fully stopped before opening the CD (9) compartment.
• This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
ALBUM FUNCTION IN MP3 MODE
1. Press the ALBUM button (16) to select the desired ALBUM number.
2. Press the PLAY/PAUSE (II) button again to resume playback of that Album from
track 1.
LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1. Press the SKIP - (17) button once to go back to the beginning of the current track.
2. Press the SKIP - button repeatedly to go back to previous tracks.
3. Press the SKIP + (12) button repeatedly to go to next tracks.
4. Press and hold either SKIP + or SKIP - button to search backwards or forwards, at high
speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the
correct point in the track.
REPEAT PLAYBACK WITH AUDIO CD
1. Press the PLAY/PAUSE button (11).
2. To repeat the same track, press the MODE button (15) once. The indicator “REP” will
flash on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (10) is pressed. Press the
MODE button 3 times more to cancel single repeat. The indicator disappears from the
display.
3. To repeat the entire disc, press the MODE button twice. “REP ALL” will appear on the
display. Press the MODE button twice to cancel Repeat All function.
4. To play the disc in Random order, press the MODE button thrice. “RAND” will appear on
the display.
Press the MODE button once more to cancel Random play function. The indicator
disappears from the display.
REPEAT PLAYBACK WITH CD/MP3
1. Press the PLAY/PAUSE button (11).
2. To repeat the same track, press the MODE button (15) once. The indicator “REP” will
flash on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (10) is pressed. Press the
MODE button 4 times more to cancel single repeat. The indicator disappears from the
display.
3. To repeat the ALBUM, press the MODE button 2 times. “REP ALBUM” will appear on
the display.
Press the MODE button 3 times more to cancel ALBUM repeat. The indicator “REP
ALBUM” disappears from the display.
4. To repeat the entire disc, press the MODE button 3 times. “REPALL” will appear on the

English English
7 8
display.
Press the MODE button 2 times more to cancel all disc repeat. The indicator
disappears from the display.
5. To play the disc in Random order, press the MODE button four times. “RAND” will
appear on the display.
Press the MODE button once more to cancel Randomplay function. The indicator
disappears from the display.
PROGRAMMEDPLAYBACKFORCD/MP3
1. Press the PLAY/PAUSE button (11) and after 5 seconds the STOP button (10).
2. Press the MODE button (15). The track number “P01” will appear and flash on the
display indicating the first selection.
3. PressSKIP- ( ) or SKIP + ( ) button to select the desired track to be programmed.
The track number which will be programmed will appears on the display.
4. Press once the MODE button to enter the track into memory. “P02”willappear.
5. Repeat the steps3and4to program up to 20 tracks in CD or 99 tracks in MP3.
6. Press PLAY/PAUSE ( ) button (11) once to start programmed playback.
7. To cancel programmed playback, press the STOP button (10) twice.
Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback,
press the MODE button (2) repeatedly until the “REP” indicator appears on the
display.
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference
to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
This product utilizes a laser
Danger - Invisible laserradiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with
this player.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC: 230V ~ 50Hz
Batteries: 6xUM-2
RadioFrequencyCoverage
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 520-1620 kHz
General
Output Power 2 x 1.2 Watt
CDPlayer
Pick Up: 3-Beam. Semiconductor Laser
Encoding: 16-Bit Linear
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice
due to improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposedwith otherhousehold wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.

DeutschDeutsch 9 10
CDR-4200MP
Tragbarer Stereo-Radio mit CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radio-CD-PLayer vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. FUNKTIONS-Wahlschalter (OFF-CD/MP3-RADIO)
2. LAUTSTÄRKE-Regler
3 UKW-Antenne
4. BAND-Wahlschalter(FMST/FM/AM)
5. CD-Fach
6. Abstimm-Knopf
7. Abstimmskala
8. CD-Fach Öffnungs-Ecke
9. UKW-Stereo-Anzeige
10. STOP-Taste CD
11. WIEDERGABE/PAUSE-Taste CD (II)
12. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts (SKIP +)
13. LCD-Anzeige
14. EIN-Anzeige
15. MODE-Taste
16. ALBUM-Taste
17. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts (SKIP -)
18. Netzkabel-Eingang
19. BATTERIE-Fach
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB(AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
DasAusrufszeichenimDreieckweistdenBenutzeraufwichtigeBedienungs-und
Wartungsanweisungen(Service)indiesemHandbuchhin,dieunbedingtzubefolgen
sind.
DasBlitzsymbolimDreieck weistdenBenutzerauf “gefährlicheSpannungen”an
einigenfreiliegendenBauteilenimInnemdesGeräteshin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen.ImInnembefindensichkeinevomBenutzerselbstinstandsetz-baren
Teile.Reparaturen dürfen nurvoneinerautorisierten Fachwerkstattdurchgeführt
werden.
DieseApparat benützteinenLaserstrahl. daGefahrAugenschädern besteht,darf
nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder
reparieren.
DunkelstrahlungbeigeöffnetenGerätenunddefektemVerschluss.Bedienungoder
RegulierungdertechnischenEigenshaftenodersonstigenichtspezifierteProzeduren
aufdiesermanuellenBetriebsartkönnenzurAusetzunggefährlicherLaserstrahlen
führen.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
NichtbenutzungdesGerätsziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
SetzenSiedasGerätwederFeuchtigkeitnochRegen aus.
SchaltenSiedasSystemerstdannein,wennSiealleVerbindungengenaugeprüft
haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. EsistzumbeispielkeinesfallsaufTeppicheundinderNähevon
GardinenzustellenoderinBücherregaleeinzubauen.
SetzenSiedasGerätwederdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellenaus.
BeimEinlegenderBatterienachtenSie aufdie richtige Polarität. VermischenSie
keineneueBatterienmitaltenoderentladenenBatterien.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterien heraus, umAuslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar.
CD-R/CD-RW im CD-DA- und im MP3-Format können abgespielt werden. Es
ist jedoch möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer
unterschiedlichenMedienqualitätundAufnahmeartnichtgelesenwerdenkönnen.
Dies bedeutet nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht
ordnungsgemäßfunktioniert.

DeutschDeutsch
Empfang erreicht wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
UKW-Stereo- und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter (4) auf FM
ST (UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen. Die UKW-Stereo-
Anzeige (9) leuchtet auf. Wenn die Stereosignale schwach sind und der Empfang
geräuschvoll ist, ist es oft vorzuziehen, die Sendung in Mono zu empfangen. Stellen Sie den
Band-Wahlschalter (4) auf FM (Mono). Der Empfang ist dann weniger geräuschvoll.
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
• Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung
und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
• Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig
miteinemweichenTuchentfernt werden. ImUnterschiedzuden herkömmlichen Platten,
haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen
ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die
meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc
zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls
die Wiedergabequalität.
• Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays,
Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die
Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
• Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden.
Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers
hervorrufen könnten.
• Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen
ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
• Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit
einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Netzbetrieb (AC)
• Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite
dieses tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC-
Haushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich,
daß die Spannung übereinstimmt.
Batteriebetrieb
• Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
• Öffnen Sie das Batteriefach (19) und setzen Sie 6 UM 2-Batterien entsprechend der im
Batteriefach angezeigten Polarität ein.
• Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
• Verbrauchte Batterien solltenentfernt werden,umdasAuslaufenvonSäurezuvermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf RADIO.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (4).
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (6) ab.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (2) den gewünschten Lautstärkepegel ein.
5. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (3) auf der
Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste
11 12

DeutschDeutsch 13 14
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN AUDIO CD
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(11).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die MODE-Taste (15). Auf dem
Display blinkt die Anzeige “REP”.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (10) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die MODE-Taste dreimal.
Die Anzeige “REP” verschwindet vom Display .
3. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die MODE-Taste. Auf dem
Display erscheint die Anzeige “REP ALL”, und alle Titel werden wieder gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (10) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die MODE-Taste (15) zweimal.
Die Anzeige “REPALL” verschwindet vom Display .
4. Um die CD in willkürrlicher Reihenfolge (Random) abzuspielen, drücken Sie die MODE-
Taste (14) dreimal. Auf dem Display erscheint die Anzeige “RAND”.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD/MP3
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(18).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die MODE-Taste (15). Auf dem
Display blinkt die Anzeige “REP”.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (11) gedrückt wird.
UmdenWiederhol-Moduszulöschen,drückenSiedieMODE-Taste viermal.DieAnzeige
verschwindet vom Display.
3. Um dasAlbum zu wiederholen, drücken Sie zweimal die MODE-Taste. Auf dem Display
erscheint dieAnzeige “REPALBUM”, und alle Titel desAlbums werden wieder gespielt.
Um den wiederholen ALBUM zu löschen, drücken Sie die MODE-Taste dreimal. Die
Anzeige “ALBUM” verschwindet vom Display .
4. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie dreimal die MODE-Taste. Auf dem
Display erscheint die Anzeige “REP ALL”, und alle Titel werden wieder gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die MODE-Taste zweimal.
Die Anzeige “REPALL” verschwindet vom Display .
4. Um die CD in willkürrlicher Reihenfolge (Random) abzuspielen, drücken Sie die MODE-
Taste (14) viermal. Auf dem Display erscheint die Anzeige “RAND”.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE FÜR CD/MP3
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (10).
CD/MP3-BETRIEB
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf CD/MP3.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (8) an, um das CD-Fach zu
öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen
Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"-
Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel.
Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
6. Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/
PAUSE-Taste (II)(11). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut
die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II), um die Wiedergabe fortzusetzen.
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste (10).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie OFF (1).
Hinweise:
• Wenn die CD-Klappe während der Wiedergabe versehentlich geöffnet wird, erscheint
“ OP ” auf dem Display.
• Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
• Dieses Gerät kann 3" (6cm) CD-Singles ohne Adapter wiedergeben.
ALBUM FUNKTION MIT MP3
1. Drücken Sie die ALBUM-Taste (16), um die gewünschte Album Nr. auszuwählen
2. Die Wiedergabe des Albums startet von der Titel 1.
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELS ODER EINER TITELSTELLE
1. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP -)(17) einmal, um an den Anfang des
laufenden Titel zurückzukehren.
2. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste mehrmals, um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (SKIP +)(12) mehrmals, um zu den folgendenTitelnzu
springen.
4. Halten Sie die VORWÄRTS-Taste oder die RÜCKWÄRTS-Taste gedrückt, um schnell
eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis: Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.

DeutschDeutsch 15 16
TECHNISCHEDATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC) 230V ~ 50Hz
Batteriebetrieb: 6xUM-2
Radio-Frequenzbereich
UKW: 87.5 - 108MHz
MW: 520 - 1620kHz
Allgemeines
Ausgangsleistung: 2 x 1.2 Watt
CD-Spieler
Tonabnehmer: 3-Beam, Halbleiter-Laser
Encoding: 16-Bit linear
Änderung vorbehalten.
2. Drücken Sie die MODE-Taste (15) einmal. Auf dem Display erscheint die Titelnummer
“P01” und blinkt.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (SKIP +) oder die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP), um
den gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll.
Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
4. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Titel zu speichern. Erscheint die Titelnummer
“P02”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 Titel in CD oder 99 Titel in MP3 zu
speichern.
6. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11) einmal, um die programmierte Wiedergabe zu
starten.
7. UmdieprogrammierteWiedergabezulöschen,drückenSiedieSTOP-Taste(10)zweimal.
Hinweis: WennSie während der programmierten Wiedergabe das Programm
wiederholen möchten, drücken Sie mehrmals die MODE-Taste, bis dieAnzeige
“ REP“ auf dem Display erscheint.
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen
bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus,
wenn Sie andere Radios verwenden.
Dieses Gerät verwendet einen Laser
Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt
oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
könnten Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem
CD-Spieler wiedergegeben werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungendes Verkaufsvertragskonsultieren.Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

FrançaisFrançais 17 18
CDR-4200MP
Radio stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Sélecteur de FONCTION (OFF-CD/MP3-RADIO)
2. Réglage du VOLUME
3. Antenne FM
4. Sélecteur de BANDES (FMST/FM/AM)
5. Réceptacle CD
6. Réglage d’ACCORD
7. Echelle d’ACCORD
8. Coin ouverture compartiment CD
9. Indicateur FM-STEREO
10. Touche d’ARRET CD
11. Touche de LECTURE / PAUSE CD (II)
12. Touche de SAUT EN AVANT CD (SKIP +)
13. Afficheur LCD
14. Indicateur Marche
15. Touche de MODE
16. Touche deALBUM
17. Touche de SAUT EN ARRIERE CD (SKIP -)
18. Entrée câble alimentation
19. Couvercle compartiment des piles
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dosde l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant,
il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiques d'enregistrement,lesCDgravéschezsoinesoientpaslisibles.
Danscecaslà,ilnes'agitpasd'undysfonctionnementdel'appareildereproduction.

FrançaisFrançais
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position
FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur FM Stéréo
(9) s’allume. Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante.
il vaut souvent mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur de
Bandes (4) sur FM (Mono). La réception devrait être alors moins bruyante.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
• Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
• Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
• Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
• Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
• Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
• Ne pascollerdepapier ni écrireavecunstyloàbillesurl’étiquetteousurlasurfacedudisque.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
• Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
• Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
• Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréoportable.Brancherlecordon d’alimentationCAàvotreprisemuraleCAetalimenter
le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
• Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
• Ouvrir le compartiment des piles (19) et insérer 6 piles UM-2 selon le schéma des
polarités indiqué dans le compartiment des piles.
• En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
• Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
ECOUTE DE LA RADIO
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position RADIO.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
3. Al’aideduSélecteurdeRecherchedesStations(6),intercepterlastationémettricesouhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité.
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (3) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
19 20

FrançaisFrançais 21 22
LECTURE REPETEE EN CD AUDIO
1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE(II) (11).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de MODE (15). L’indication
“REP” clignote sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est
préssée.
Appuyer 3 fois encore sur la touche de MODE pour annuler la fonction de répétition.
L’afficheur “REP” disparaît.
3. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de MODE. L’indication “REP
ALL” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pour annuler le mode de répétition, appuyer 2 fois encore sur la touche de MODE.
L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur.
4. Appuyer sur la touche MODE 3 fois pour entrer en modalité Random (lectureAléatoire).
“RAND” apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de Random, appuyer une fois encore sur la touche de MODE.
LECTURE REPETEE EN CD/MP3
1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (II)(11).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de MODE (15). L’indication
“REP” clignote sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est
préssée.
Appuyer 4 fois encore sur la touche de MODE pour annuler la fonction de répétition.
L’afficheur “REP” disparaît.
3. Pour répéter l’Album entier, appuyer 2 fois sur la touche de MODE. L’indication
“ALBUM” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes de l’album commence.
Pour annuler le mode de répétition, appuyer 3 fois encore sur la touche de MODE.
L’indication “ALBUM” disparaît de l’afficheur.
4. Pour répéter le CD entier, appuyer trois fois sur la touche de MODE. L’indication “REP
ALL” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pour annuler le mode de répétition, appuyer 2 fois encore sur la touche de MODE.
L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur.
5. Appuyer sur la touche MODE 4 fois pour entrer en modalité Random (lectureAléatoire).
“RAND” apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de Random, appuyer une fois encore sur la touche de MODE.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
1. Placer le sélecteur de Fonction (1) sur la position CD/MP3.
2. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (8) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de PLAY/PAUSE (II) (11) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.
Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pourarrêtermomentanémentlalecture, appuyerunefois surlatouche de PLAY/PAUSE.
L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau sur la touche de PLAY/
PAUSE pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche STOP (10).
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (1) sur la position OFF.
Remarques:
• Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole
“ OP ” apparaît sur l’afficheur.
• Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
• Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur.
FONCTION FOLDER EN MP3
1. Presser la touche ALBUM (16) pour sélectionner l'album désiré.
2. La lecture de l'album sélectionné commence par la première trace.
SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE
1. Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE ENARRIERE (SKIP -)(17) pour
revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour revenir
aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +)(12)
pour passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN
AVANT ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour rechercher rapidement un point
particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.

FrançaisFrançais 23 24
LECTUREPROGRAMMEEPOURCD/MP3
1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (11) et après 5 secondes sur STOP (10).
2. Presser la toucheMODE (16) une fois. Le numéro de piste “P01” apparaît sur l’afficheur
en clignotant.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) ou sur celle de
SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) pour sélectionner la piste que l’on désire
programmer.
4. Appuyer sur la touche dePROGRAMME pour mémoriser la piste choisie. Le numéro de
piste “P02” apparaît sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et4pour programmer jusqu’au maximum de
20 pistes en CD et 99 pistes en MP3.
6. Appuyerune foissur latouchedePLAY/PAUSE pourcommencer lalecture programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche STOP (10).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de MODE jusqu’à ce que
l’indication “ REP “ apparaisse sur l’afficheur.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER- Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACT DISC DIGITALAUDIO.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
AlimentationElectrique
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité FréquencesRadio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 520 - 1620 MHz
Générales
Puissance: 2 x 1.2 Watt
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indiquequ'il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice a l'environnement ouala santé humaine,
veuillez le séparer desautres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu
le produit ou a se renseignerauprès de leur mairie pour savoir ou et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé
en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Italiano Italiano25 26
CDR-4200MP
Radio portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW/MP3.
MANUALED’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostronuovo Radio-Lettore diCD/MP3primadiutilizzarloperlaprimavolta.Raccomandiamo
di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. Selettore FUNZIONE (OFF-CD/MP3-RADIO)
2. Controllo VOLUME
3. Antenna FM
4. SelettoreBANDA(FMST/FM/AM)
5. Compartimento CD
6. Manopola SINTONIA
7. Scala SINTONIA
8. Angolo apertura compartimento CD
9. Indicatore FM-STEREO
10. Tasto ARRESTO lettura CD
11. Tasto LETTURA/PAUSA CD (II)
12. Tasto SALTO AVANTI CD (SKIP +)
13. Display LCD
14. Indicatore di Acceso
15. Tasto MODE
16. TastoALBUM
17. Tasto SALTO INDIETRO CD (SKIP -)
18. Ingresso cavo alimentazione
19. Compartimento BATTERIA
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare
di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
FUNZIONAMENTOA RETEAC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione
di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe
ATTENZIONE
Ilpuntoesclamativoall’internodiuntriangoloavvertel’utentecheillibrettod’istruzioni
contienedelleimportantiistruzioniperl’usoelamanutenzione.
Ilsimbolodelfulmineall’internodiuntriangoloavvertel’utentedellapresenzadiuna
pericolosatensioneall’internodell’apparecchio.
Perridurrei rischidiscosseelettriche,nonaprirel’apparecchio.L’apparecchionon
contienepartiriparabilidall’utente.Incasodiguastofareappelloatecniciqualificati
perleriparazioni.
Questoapparecchioutilizzaunraggiolaser.Acausadelpericolodidanniallavista,
solopersonalequalificatopuòaprirel’apparecchioo tentarediripararlo.
Radiazionilaserinvisibilipossonofuoriusciread apparecchioapertoonin caso di
guastodeldispositivodisicurezza.Evitarel’esposizionedirettaairaggilaser.L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono
causarepericoloseesposizionialleradiazionilaser.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intendeutilizzare l’apparecchio per unlungoperiododitempo,rimuoverelaspina
dallapresadi corrente.
Nonesporrel’apparecchioallapioggiaoall’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
stateeseguitecorrettamente.
Posizionarel’apparecchioinunluogosufficientementeventilato.Evitaredisistemarlo
vicinoatende,sultappetooall’internodiunmobilequale,adesempio,unalibreria.
Nonesporrel’apparecchioallalucediretta del soleo afontidicalore.
Assicurarsi diaverinseritotuttelepilerispettandolacorrettapolarità.Noninserire
pilevecchieassiemeapilenuove.
Senonintendeteutilizzarel’apparecchioperunlungoperiododitempo(unmeseo
più),rimuoveretuttelepiledalcompartimentoperevitarepossibilifuoriuscitediacido.
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar .
Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA e MP3. Tuttavia, è possibile
che a causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche
della registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò
non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD/MP3 Stereo Portatile CDR-4200MP della
Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/
95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.

Italiano Italiano
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (3) sul retro
dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Ricezione FM Stereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA (4) sulla posizione
FM ST permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo. L’indicatore FM Stereo
(9) si illuminerà. Quando i segnali stereo sono deboli e la ricezione è rumorosa, spesso è
preferibile ricevere la stazione in mono. Spostare il Selettore BANDA sulla posizione FM
(Mono). La ricezione sarà meno rumorosa.
MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS
• Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e
tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
• Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata
del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs
non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto
pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle.
Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e
macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
• Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti
per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare
irreparabilmente la superficie del disco.
• Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero
causare che il fonorivelatore laser salti.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per lunghi
periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
• Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
danneggiare l’apparecchio.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio.
Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di
servizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
PREPARAZIONEALL’UTILIZZO
• Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per
un eventuale utilizzo in futuro.
• Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
• Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione
CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra
presadicorrentedomesticaeaccenderel’apparecchio.Assicurarsicheilvoltaggiosiacompatibile.
Funzionamento con pile
• Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
• Aprire il Compartimento batterie (19) e inserire 6 batterie UM-2 seguendo il diagramma
di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
• Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di acido.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione RADIO.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il Selettore Banda (4).
3. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (6).
4. Regolare il controllo Volume (2) al livello desiderato.
5. Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione OFF.
27 28

Italiano Italiano29 30
LETTURA RIPETUTA IN CD AUDIO
1. Premere Il tasto PLAY/PAUSE (II)(11).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto MODE (15) una volta.
L’indicatore “REP” lampeggerà sul display.
Premere il tasto MODE 3 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione brano e
tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP“ sparirà dal display.
3. PerripeteretuttoilCD,premereiltastoMODEduevolte.L’indicatore “REPALL” apparirà
sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto MODE 2 volte ancora
per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale. L’indicatore
sparirà dal display.
4. Premere Il tasto MODE 3 volte per entrare nella modalità di Lettura in Ordine Casuale
(Random), “RAND” apparirà sul display.
Premere il tasto SALTOAVANTI ()(12) per saltare al prossimo brano in ordine casuale.
Premere il tasto MODE ancora una volta per tornare alla modalità di Lettura Normale.
LETTURA RIPETUTA IN CD/MP3
1. Premere Il tasto PLAY/PAUSE (II)(11).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto MODE (15) una volta.
L’indicatore “REP” lampeggerà sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di quel brano finché il tasto STOP (10) non viene premuto.
Premere il tasto MODE 3 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione brano e
tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP“ sparirà dal display.
3. Perripeteretutto l’Album,premereiltastoMODEduevolte.L’indicatore“ALBUM” apparirà
sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani dell’album.
Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto l’Album, premere il tasto MODE 3 volte
ancorapercancellarelafunzionee tornare allaletturanormale. L’indicatoreALBUM sparirà
dal display.
4. Perripetere tuttoilCD, premereil tastoMODE trevolte. L’indicatore “REPALL” apparirà.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto MODE 2 volte ancora
per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale. L’indicatore
sparirà dal display.
5. Premere Il tasto MODE 4 volte per entrare nella modalità di Lettura in Ordine Casuale
(Random), “RAND” apparirà sul display.
Premere il tasto SALTOAVANTI ()(12) per saltare al prossimo brano in ordine casuale.
Premere il tasto MODE ancora una volta per tornare alla modalità di Lettura Normale.
UTILIZZO CD/MP3
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione CD/MP3.
2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (8).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
accuratamente nel compartimento con il latodell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare
il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD.
Il numero totale dei brani apparirà sul display. Inizia la lettura. Durante la lettura, il
numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6. Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto PLAY/PAUSE (II)(11) una
volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto PLAY/PAUSE
nuovamente per riprendere la lettura.
7. Per fermare la lettura, premere il tasto STOP (10) una volta.
8. Per spegnere l’apparecchio selezionare la funzione OFF (25).
Note:
• Quando il compartimento CD viene accidentalmente aperto durante la lettura,
“ OP ” apparirà sul display.
• Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
· Questo apparecchio può leggere dischi di 3” (8 cm) senza un adattatore.
FUNZIONEALBUMINMP3
1. Premere il tasto ALBUM (16) per selezionare l'Album desiderato.
2. La lettura dell'Album selezionato inizia dalla prima traccia.
LOCALIZZAZIONE DI UN BRANO PARTICOLARE O DI UN PUNTO DEL BRANO
1. Premere il tasto SALTO INDIETRO (SKIP -)(17) una volta per tornare all’inizio del brano
corrente.
2. Premere il tasto SALTO INDIETRO () ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
3. PremereiltastoSALTOAVANTI(+) ()(12)ripetutamenteper andare aibrani successivi.
4. Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI () o il tasto SALTO INDIETRO () per
ricercare all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.

Italiano Italiano31 32
SPECIFICHETECNICHE
FontiAlimentazione
AC: 230V ~ 50 Hz
Batterie: 6 Batterie tipo UM-2
GammaFrequenzaRadio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 520 - 1620 kHz
Generale
Potenza 2 x 1.2 Watt
LettoreCD
Fonorivelatore: 3 Raggi , Semiconduttore Laser
Codifica: 16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
LETTURAPROGRAMMATAPERCD/MP3
1. Premere Il tasto PLAY/PAUSE ( ) (11) e dopo cinque secondi il tasto STOP (10).
2. Premere il tasto MODE (15)unavolta. Il numero del brano “P01” lampeggerà sul
display per indicare la prima selezione.
3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTO AVANTI (SKIP +) e SALTO
INDIETRO (SKIP -). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
4. Premere il tasto PROGRAM per inserire il brano nella memoria. Appare “P02”.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare finoaun massimo di 20 brani in CD e 99 brani
in MP3.
6. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11) una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (10) due volte.
Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto
MODE ripetutamente fino a quandol’indicatore “REP” appare sul display.
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare
interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l’altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibilequando vieneaperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arrestaofallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione- L’uso deicontrolli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono
essere utilizzati con questo lettore CD.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodottoesulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodottoal'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Español Español
33 34
CDR-4200MP
Radio Lector de CD/CD-R/CD-RW/MP3 Estéreo Portátil.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector de CD antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar
este manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Selector FUNCIÓN (OFF-CD/MP3/RADIO)
2. Control VOLUMEN
3. Antena FM
4. SelectorBANDA(FMST/FM/AM)
5. Compartimento CD
6. Mando SINTONIZACIÓN
7. Escala SINTONIZACIÓN
8. Ángulo Abiertura Compartimento CD
9. Indicador FM-ESTÉREO
10. Botón PARADA CD
11. Botón LECTURA/PAUSA CD (II)
12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIAADELANTE (SKIP +)
13. Pantalla LCD
14. Indicador de Encendido
15. Botón MODE
16. BotónALBUM
17. BotónSALTO/BUSQUEDAHACIA ATRÁS(SKIP-)
18. Entrada cable Alimentación
19. Compartimento BATERÍA
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
este aparato a la toma de corriente.
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede re-
mover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un
armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
ATENCIÓN
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA y MP3. Noobstante,
puede ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a
características de la grabación, determinados CD individuales creados por el
usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la
unidad de reproducción en estos casos.

Español Español
FUNCIONAMIENTO CONREDCA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplearlaspartesutilizablesenelinterior.Dirigirsealpersonaldeuncentrodeservicioscalificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
PREPARACIÓN AL USO
• Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
• Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamiento con Red CA
• Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de
corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
• Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
• Abrir el Compartimento Pila (19) e instalar 6 pilas UM-2 siguiendo el diagrama mostrado
en la parte interna del compartimento pila.
• Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
• Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1. Colocar el Selector Función (1) en la posición RADIO.
2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (4).
3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (6).
4. Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
5. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (1) en la posición OFF.
35 36
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (3) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (4) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (9) se
iluminará. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a
menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector Banda (4) en la
posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
• Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
• Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción.
• No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
• Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
• No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
• No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
Table of contents
Languages:
Other Roadstar Portable Radio manuals

Roadstar
Roadstar TRA-1958 User manual

Roadstar
Roadstar TRA-70D+ User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2989 User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2230L User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2231L User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2235 User manual

Roadstar
Roadstar TRA-570US/BT User manual

Roadstar
Roadstar CDR-4208MP User manual

Roadstar
Roadstar CDR-380CD User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2425PSW User manual