Roadstar TRA-2425PSW User manual

Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualdeinstruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
MULTIBAND PORTABLE RADIO WITH
ALARM CLOCK
Roadstar Management SA
via Passeggiata 7, CH 6883
Novazzano (Switzerland)
TRA-2425PSW

INDEX
• Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
Front view
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Portuguès Pagina 31
TRA-2425PSW

English English
1 2
TRA-2415PSW
Portable AM/FM/SW Radio with Alarm CLock.
INSTRUCTION MANUAL
Pleasereadthisinstruction manualcarefullyandfamiliarizeyourselfwithyournewRadiobefore
using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1. LCD Display
2. TuningUP
3. SetButton
4. Volume Knob
5. MW/FM Band Button
6. SW Band Button
7. Snooze / Sleep Button
8. Headphoneoutput
9. NOTUSED
10. Preset Memory +
11. Power On/Off Button
12. Preset Memory M-
13. AlarmButton
14. BatteryCompartment
15. Speaker
16. Skip – Button
17. ModeButton(Tuner/Clock/Alarm)
18. TuningKnob
19. FM Antenna
20. Handle
21. Power Cord
CONNECTING TO POWER
Theexclamation pointwithin thetriangleis awarningsignalerting theuser
of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
signalertingthe userof“dangerousvoltage”insidethe unit.
Toreduce therisk ofelectric shock,do notremovethecover. Nouser serv-
iceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualifiedpersonnel.
Thisunitoperates on230V~50Hz.If theunitisnotusedforalongperiodof
time, remove the plug from theAC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensureallconnectionsare properly madebeforeoperatingtheunit.
Thisunitshouldbepositionedso thatitisproperlyventilated.Avoidplacing
it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation
such as a bookcase.
Donotexposethisunittodirect sunlightor heatradiating sources.
WARNINGS
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolledwastedisposal,pleaseseparatethisfromothertypesofwastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions ofthe purchasecontract. This productshould notbemixed with
other commercial wastes for disposal.
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this
unit to the mains.

English English
3 4
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate onAC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power
sources may damage the unit.
Caution
Topreventelectricshockdisconnectfromthemains beforeremovingcover.Nouserserviceable
parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
Thissymbol meansthatthisunitisdoubleinsulated.Anearthconnectionisnotrequired.
POWER SUPPLY
• RemovetheRadio carefullyfromthebox,retainingthepackagingfor futureuse.
• Pleasereadthisinstructionbook carefully before operating thisunit.
AC Power Operation
• Connect theAC Power Cord to yourAC household mains outlet and switch on the mains
supply.Make surethevoltageiscompatible.
Battery Operation
• Removemainsleadfromthe unitfor battery operation.
• Open the Battery Compartment at the back of the radio and insert four UM3 batteries
followingthepolaritydiagramshowninsidethebatterycompartment.
• Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for some
time.
• Flatbatteriesshouldbe removed fromtheunit toavoidleakage
RADIO OPERATION
Antenna
ForFMreceptionthereis abuilt-intelescopicFMantenna(19)at therearoftheunit.Extendthe
antennaandmove itaroundtoobtain thebestreception.
For MW / SW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may
haveto orienttheunittoobtainthebestreception.
•Press the Power ON/OFF Button (11) to power ON the unit.
•Choosetheradio waveband (MW, FMor SW)usingthe BANDButton(5 or6)
•Searchfor thestationofyourchoiceusingtheTuning knob(18).
•To switch off the radio, press the Power button (11) to OFF.
Store Radio Stations manually
This unit can store 24 stations (8 FM, 8 MW and 8 SW).
•Tunethe desiredstationasexplainedabove
•Press the SET button (3) to enter in preset mode
•Theicon “CH”flashandappearin thedisplay
•Press the M+ or M - buttons to choose the preset number, from 1 to 8.
•Press the SET button (3) to confirm the memory setting.
Store Radio Stations automatically
Keep pressed the SET button (3) 3 seconds and the Radio will be stored in the memory
sequencially.
CLOCK AND ALARM OPERATION
SETTING THE CLOCK
Make sure the POWER switch is set to the 'Off' position. The time or alarm time cannot be set
oradjustedwhile theunit is 'On'.
•Pressthe SETbutton (3)and thedisplay willshowthe minute00 willflash andpress Tune
+/- to select the minute.
•PresstheSETbutton(3)againtoconfirmsetting,thentheDisplaywill show00:00andthe
first 00 will flash, then press Tune +/- to select the correct hours.
•PresstheSETbutton(3)againtoconfirm setting,thentheDisplay willshow24H willflash,
then press Tune +/- to select the 12H or 24H.
•Press the SET button (3) to confirm the clock setting,
CALENDAR SETTING
When the display show the time, press the MODE button (17) once, it show calendar mode.
•Press SET button once (3) to select the year
•Turn theTune + / - knob to set the correct year
•Press SET button (3) again to select the month
•Turn theTune + / - knob to setthe correct month

English English
5 6
•Press SET button (3) again to select the day
•Turn theTune + / - knob to set the correct day
•Press SET button (3) to confirm the calendar setting
ALARM SETTING
Make sure the POWER switch is set to the 'Off' position. The time or alarm time cannot be
set or adjusted while the unit is 'On'.
•Press theAlarm button (13) and select the Alarm 1 orAlarm 2
•Pressthe SETbutton (3)and thedisplay willshowthe minute00 willflash andpress Tune
+/- to select the minute.
•PresstheSETbutton(3)againtoconfirmsetting,thentheDisplaywill show00:00andthe
first 00 will flash, then press Tune +/- to select the correct hours.
•Press SET button (3) to confirm the alarm setting
•PressALARM button(13)to enterin normalclock mode
ALARM OFF
DuringAlarm on, press SET button (3) or ON/OFF button (11). The alarm sound goes off but
theAlarmsetting remains.
ALARM VOLUME SETTING
•InRadioAlarm, theAlarmVolumeissetwiththelastvolumelevelusedduring playback.
• InBuzzerAlarm, theAlarmlevelisfixed.
WAKE TO BUZZER ALARM
•Alarm1 andAlarm 2both have“wake tobuzzerAlarm”function
•SettheAlarm timeas shownabove
•TurntheTuningknob tosetAlarm towake upto Buzzer alarm
WAKE TO MUSIC
•RepeatthestepsofAlarmTimeSetting,Alarm 1andAlarm2bothhavethe“waketo music”
function.
•Press theAlarm button (13) once to set the desired Alarm 1 time
•Press theAlarm button (13) twice to set the desired Alarm 2 time
•Turn theTune+/-knobonceafter alarmsettingtoactivatewake toRadio function
•After finish theAlaem 1 or Alarm 2 time setting, press the SET button (3) once to confirm
alarmtimer setting
•TheRadio Memoryiconappear inthedisplay.During thattime,turn theTuning +/-knobto
selectthe desiredRadio stationstored intehe memorybefore
•Press the Set button (3) to confirm
•Pressthe ON/OFFbutton(11)toturn ONthe unit,then adjustthe Volume tothe desired
level.PresstheON/OFFbutton(11)toswitchOFFtheRadio,thenitswitchONautomatically
atthe presetAlarm time
SNOOZE / SLEEP
SLEEP FUNCTION
•PressONbutton(11)toswitchONtheradio.PresstheSnooze/SleepButton(7)sequentiually
to displaywill show 90,press againis 80/70/60/50.....10,thenpress againisoff.
•Aftersetthe Sleepfunctionand whenfinish,then theunitwilloffautomatically.
SNOOZE
The alarm can be temporarily turned off manually by pressing the SNOOZE button; the alarm
willturnbackon5 minutes laterautomatically.
Thisfeaturecan berepeatedendlessly.
HEADPHONES
Headphonesshouldhavea3.5mmdiameterstereoplugandanimpedanceof8-32ohms.When
headphonesareconnected(8),thespeakerisautomaticallydisconnected.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC: 230V~50Hz
DC: 4x UM3Battery
Radio Frequency Coverage
FM: 88-108MHz
MW: 540-1600kHz
SW: 3,16-18.10 MHzin 10bands
Speaker 4 Ohms, 3-5 W
Ouputpower: 0.8W RMS,10% THD
General
Headphone: 3.5mm jack plug, 8-32W
Impedance 32 Ohms
Specifications and the design are subject to possible modifications withoutnotice due to improvement.

DeutschDeutsch 7 8
TRA-2425PSW
Tragbare AM / FM / SW Radio mit Wecker.
BEDIENUNGSANLEITUNG
BittelesenSie dieseBedienungsanleitungaufmerksam durchundmachen Siesichmit Ihrem
neuenTRA-RADIOvordererstmaligenBenutzungvertraut.BewahrenSiedieseAnleitunggut
auf, um auch in Zukunft wieder darauf zurückgreifen zu können.
BEDIENELEMENTE
1.LCD Display
2.TuningUP
3.Set-Taste
4.Lautstärkeregler
5.MW/FM-Taste
6. SW Knopf
7.Snooze/Sleep-Taste
8.Kopfhörerbuchse
9.NICHTBENUTZT
10.Speicher M+
11. Power On / Off-Taste
12.SpeicherM-
13.Alarmknopf
14.Batteriefach
15.Lautsprecher
16. Weiter - Knopf
17.Mode-Taste(Tuner/ Uhr/Alarm)
18.TuningKnob
19.UKW-Antenne
20.Griff
21.Netzkabel
WARNUNGEN
DasAusrufezeichenim Dreieckistein Warnzeichen,das denBenutzerauf
wichtigeAnweisungenzum Produktaufmerksammacht.
Ein Blitz mit Pfeilspitze im Dreieck ist ein Warnzeichen, das den Benutzer
vor“gefährlichenSpannungen”imGeräteinnerenwarnt.
ZurVermeidungeineselektrischenSchlagesdieAbdeckungnichtabnehmen.
Es befinden sich keine durch den Benutzer wartbaren Teile im Gerät.
WartungsarbeitenstetsvonqualifiziertemPersonaldurchführen lassen.
Das Gerät wird mit 230 V ~ 50 Hz betrieben. Wird das Gerät länger nicht
verwendet,trennenSie denSteckervomVersorgungsnetz.
DasGerät darfnichtFeuchtigkeitoder Regenausgesetztwerden.
DerNetzschalterdes GerätesistamSekundärkreisangebrachtund trennt
dasGerät inder OFF-Position nichtvom Versorgungsnetz.
Stellen Sie sicher, dass alleAnschlüsse ordnungsgemäß hergestellt sind,
bevorSiedasGerätin Betrieb nehmen.
BeiderAufstellungdesGerätesistaufeine geeigneteBelüftungzuachten.
DasGerätnichtinderNähevonVorhängenoderaufdemTeppichaufstellen
undnicht einbauen(z.B. imBücherschrank).
DasGerät nichtdirektderSonneoder Wärmequellenaussetzen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
DieKennzeichnungaufdemProduktbzw. aufder dazugehörigenLiteratur
gibtan,dassesnachseinerLebensdauernichtzusammenmitdemnormalen
HaushaltsmüIlentsorgtwerdendarf.EntsorgenSiediesesGeratbittegetrennt
von anderenAbfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern.
PrivateNutzersolltendenHändler,beidemdasProduktgekauftwurde,oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie
sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen desVerkaufsvertragskonsultieren.DiesesProduktdarfnicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

DeutschDeutsch
STROMANSCHLUSS
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die Spannung der Stromversorgung derjenigen
entspricht, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgendenAnweisungen aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
NETZBETRIEB (BEI WECHSELSTROM)
DiesesGerätistausschließlichzumBetriebbeiWechselstrommit230V und50Hzvorgesehen.
Bei Anschluss an andere Stromquellen kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT
ZurVermeidungeineselektrischenSchlagsist dasGerätvorderAbnahmederAbdeckungvon
der Stromversorgung zu trennen. Es befinden sich keine durch den Benutzer wartbaren Teile
im Geräteinneren. Lassen Sie Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal
durchführen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Netzversorgung: 230 V 50 Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Symbol gibt an, dass das Gerät zweifach isoliert ist. Eine Erdableitung ist
nichterforderlich.
STROMVERSORGUNG
NehmenSiedas Stereogerätvorsichtigausdem KastenundbewahrenSie dieVerpackung
füreinekünftige Benutzungauf.
WECHSELSTROMBETRIEB
SchließenSieden Steckerübereine Steckdoseaneine Versorgungmit230 VAC,~50Hz an.
Batteriebetrieb
•Nehmen SiedasGerät vomNetzfür Batteriebetriebführen.
•Öffnen Siedas Batteriefach aufderRückseite desRadios undlegenSie vierUM3 Batterien
entsprechendder PolaritätDiagramm imBatteriefachdargestellt.
•Batteriensollten entfernt bildendieFach werden, wenndasGerät nichtfürlängereZeitnich
benutzt werden.
•Leere Batterien ausdem Gerätentferntwerden,um einAuslaufenzu vermeiden
9 10
MW/FM-SW TUNER
ANTENNE
• FürFM-EmpfangisteinbereitsinstallierterFM-AntennendrahtaufderRückseitedesGerätes
vorhanden(19).Drehen Sieden Draht,umden bestenEmpfangzu erhalten.
• Für MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne erfasst.
Gegebenenfalls müssenSiedas GerätfüroptimalenEmpfangausrichten.
• Drücken Sie die Power ON / OFF-Taste (11), um das Gerät einzuschalten.
•WählenSie denRadio-Wellenbereich (MW, UKWoder SW)mitder BAND-Taste(5 oder6)
•Suche nachder StationIhrer Wahl mitdemTuning-Regler(18).
•Umdas Radioauszuschalten, drückenSiedie Power-Taste(11)aufOFF.
Speichern von Radiosendern manuell
DiesesGerätkann 24Stationen (8FM, 8 MWund 8SW).
•Stellen Sieden gewünschtenSender wieobenbeschrieben
•Drücken Siedie SET-Taste(3)im Preset-Modus geben
• Das Symbol "CH" Blitz und im Display erscheinen
•DrückenSie dieM + Moder -Tasten, umdiePreset-Nummer wählen,1-8.
•Drücken Siedie SET-Taste(3),umdenSpeicher Einstellungzubestätigen.
Radiosender automatisch speichern
GedrückthaltendieSET-Taste(3)3 Sekunden,unddasRadioimSpeichersequenziellwerden.
Uhr und Wecker OPERATION
EINSTELLEN DER UHR
StellenSiesicher,dassdiePOWER-Schalterauf'Aus'Positiongesetztist.DieZeitoderWeckzeit
kannnichteingestellt oderangepasstwerden,währenddas Gerät'On'.
•DrückenSiedieSET-Taste(3)unddasDisplayzeigtdieMinute00blinkt,unddrückenSieTune
+ / -, um die Minuten auszuwählen.
•DrückenSiedieSET-Taste(3)erneut,umdieEinstellungzubestätigen,wirddieAnzeige00:00
anunddieersten00 blinkt,unddrückenSiedannTune +/-, umdierichtigen Stunden wählen.
•Drücken Siedie SET-Taste(3)erneut,um dieEinstellung zubestätigen,dann erscheintauf
demDisplay24Hblinkt, unddrückenSiedannTune+/ -,umdie12Hoder24H auszuwählen.
•Drücken Siedie SET-Taste(3),umdieEinstellungzu bestätigenUhr,
KALENDEREINSTELLUNG
WenndasDisplay die Uhrzeitanzuzeigen,drücken SiedieMODE-Taste(17)einmal,zeigenSie
Kalender-Modus.
•DrückenSie SET-Taste einmal(3), um dasJahr wählen
• Drehen Sie den Tune + / - Knopf, um das richtige Jahr
•Drücken Siedie SET-Taste (3)erneut,um denMonat auszuwählen
•DrehenSie denTune+ /- Knopf,um denrichtigen Monat

DeutschDeutsch 11 12
•DrückenSie dieSET-Taste(3) erneut,umdenTagauszuwählen
• Drehen Sie den Tune + / - Knopf, um den richtigen Tag
•Drücken Siedie SET-Taste(3), umdie Einstellungzubestätigen Kalender
ALARMEINSTELLUNG
StellenSiesicher,dassdiePOWER-Schalterauf'Aus'Positiongesetztist.DieZeitoderWeckzeit
kannnicht seingesetzt odereingestellt werden,währenddasGerätist'On'.
•Drücken SiedieAlarm-Taste(13) undwählen SiedenAlarm1 oderAlarm 2
•DrückenSiedieSET-Taste(3)unddasDisplayzeigtdieMinute00blinkt,unddrückenSieTune
+ / -, um die Minuten auszuwählen.
•DrückenSiedieSET-Taste(3)erneut,umdieEinstellungzubestätigen,wirddieAnzeige00:00
anunddieersten00 blinkt,unddrückenSiedannTune +/-, umdierichtigen Stunden wählen.
•Drücken Siedie SET-Taste (3),umdieEinstellungzu bestätigenAlarm
•DrückenSieALARM-Taste (13), imnormalenTaktzugelangen
ALARM OFF
WährendAlarm,drücken SiedieTasteSET(3)oderON/OFF-Taste(11).DerAlarmtonerlischt
aberdieAlarm-Einstellungbleibt.
ALARM LAUTSTÄRKEPEGEL
•Im Radio-Alarm,wirdderAlarmmit demletztenVolumeLautstärke währendderWiedergabe
verwendetwird.
•InAlarmton,wirddieAlarm-Pegelfixiert.
Aufwachen mit BUZZERALARM
•Alarm 1undAlarm2habenbeideFunktion", umden SummerAlarm wecken"
•StellenSie dieWeckzeitwie obengezeigt
•Drehen SiedenTuning-Regler, umAlarmeingestelltaufwachen,umSummerwarnung
Aufwachen mit Musik
•WiederholenSie dieSchritteWeckzeiteinstellung,Alarm1 undAlarm2 habenbeide das
"AufwachenmitMusik"-Funktion.
•Drücken SiedieAlarm-Taste(13)einmal, umdie gewünschteZeitfürAlarm1 eingestellt
•Drücken SiedieAlarm-Taste(13) zweimal,um diegewünschteZeit einzustellenAlarm2
•DrehenSiedenTune+ /-KnopfeinmalnachAlarmEinstellungAufwachenmitRadio-Funktion
zu aktivieren
•NachBeendigungderAlaem1 oderAlarm2EinstellungderUhrzeitdrückenSiedieSET-Taste
(3)einmal, umdenAlarm-Timer-Einstellung zubestätigen
Snooze / SLEEP
Sleep-Funktion
•DrückenSie ON-Taste(11), umdasRadio einzuschalten.Drücken Sie dieSnooze /Sleep
Taste(7) sequentiuallyangezeigt wird90zeigen, drückenSiewieder 80/70/60/50.....10,und
drücken Sie dann wieder ausgeschaltet ist.
•NachdenEinschlaf-Funktion undwennfertig,danndasGerätwirdautomatischausgeschaltet.
SCHLUMMERFUNKTION
DerAlarmkannvorübergehendausgeschaltetwerdenmanuelldurchDrückenderTasteSNOOZE,
wirdderAlarm wiedereinzuschalten 5min späterautomatisch.
DieseFunktionkannendloswiederholtwerden.
KOPFHÖHRER
AndiesesGerätkönnen Kopfhörer(nichtmitgeliefert)miteinemSteckervon3,5mmundeinerImpedanz
vonmindestens8Ohmangeschlossenwerden.DerLautsprecherwerdenbeiAnschlussderKopfhörer
an die KOPFHÖRERBUCHSEN (8) automatisch abgeschaltet.
SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung
Wechselstrom: 230 V ~ 50 Hz
Radiofrequenzbereich
FM: 88-108MHz
MW: 540-1600kHz
SW: 3,16- 18,10MHz in10 Bands
Lautsprecher 4 Ohm, 3-5 W
Ausgangsleistung: 0,8W RMS,10% THD
Allgemeine
Kopfhörer: 3,5mmKlinke Stecker,8-32W
Impedanz 32 Ohm
AusführungundSpezifikationenunterliegenunangekündigtenÄnderungen.

Français Français
13 14
TRA-2425PSW
Radio AM/FM/SW avec la fonction d'horloge et d'alarme.
MODE D’EMPLOI
Veuillezlireattentivementcemoded’emploi,afindefamiliariseravecvotrenouvelappareilavant
del’utiliserpourlapremièrefois.Veuillezs’ilvousplaîtgardercemoded’emploicommeréférence
pourlefutur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Ecran LCD
2. Tuning SU
3. Bouton SET
4.Bouton volume
5. Bouton bande MW / FM
6. Bouton Bande SW
7. Répéter / sommeil
8. Prise entrée casque
9.NONUTILISE
10. Bouton de mémoire +
11. Bouton Marche / Arrêt
12. Bouton mémoire préréglée -
13. Bouton d'alarme
14. Compartiment de batterie
15.Haut-parleur
16. Bouton mémoire préréglée -
17. Bouton MODE (Tuner / horloge / alarme)
18. Afficher
19.Antenne FM
20. Poignée
21.Câbled'alimentation
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avantl’utilisation,vérifierquelatensionélectriquedevotresourced’alimentationcorrespondeà
celleindiquéesurlaplaquedescaractéristiquestechniquesdevotreappareil.
Avantde brancher l’appareilauréseau, ilfaut lireattentivementlesinstructionssuivantespour
des raisons de sécurité.
Lesymbole“pointd’exclamation”àl’intérieurd’untriangleavertit
l’utilisateurqued’importantesinstructionsd’utilisationetdemaintenance
sontcontenues dansle moded’emploi.
Lesymbole“éclair”àl’intérieurd’untrianglesert àavertirl’utilisateurdela
présenceducourantà l’intérieurdul’appareilquipourraitconstituerun
risque.
Afinde minimiser lesrisques, nepasouvrir leboîtier niôterle dosde
l’appareil. Encasede panne,faitesappelauxtechniciensqualifiéspour
lesréparations. L’appareilne renfermeaucune piècereparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchezlaprisedecourantquandonprévoitde nepasutiliserl’appareil
pendantuncertain temps.
L’uniténe doitpasêtreexposée àl’humiditéou àla pluie.
L’uniténedoitpasêtreexposéeàlalumièredirectedusoleilouàdessources
dechaleur.
L’appareildoitêtregardédansunendroitsuffisammentventilé.Nelegardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles,
telsqu’unebibliothèque.
L’uniténedoitpasêtreexposéeàlalumièredirectedusoleilouàdessources
dechaleur.
ATTENTION
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porterpréjudiceal'environnementoualasantéhumaine,veuillezleséparer
des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le
produitoua serenseignerauprèsdeleur mairie poursavoirouet comment
ilspeuventse débarrasserdeceproduitafin qu'ilsoitrecycléen respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.

Français Français
15 16
Réglage des stations
•Appuyez sur leboutond'alimentation(11) ON/OFFpour allumée dispositif .
•Choisissez labande dessiderata(AM,FMou SW)en utilisantleboutonBAND(5 ou6)
•Recherchez la stationde votrechoix enutilisant lebouton deréglage (18).
•Pour éteindrelaradio, appuyezsurle bouton'interrupteurd'alimentation (11) ON/ OFF.
Présélection des stations de radio manuellement
Cette radio est capable de stocker 24 stations FM (8, 8 MW et SW 8).
•Réglezla stationsouhaitée, commeexpliqué ci-dessus
•Appuyez surle boutonSET(3)pour entrerdanslemodeprédéfini
•L'icône"CH" apparaît surl'affichage etclignote
•Appuyez sur latouche M +ou M -poursélectionner lenuméro de présélection,de 1à8.
•Appuyez sur lebouton SET(3) pourconfirmer leréglage de lamémoire.
Mémoriser des stations de radio automatiquement
Appuyezetmaintenezenfoncéle boutonSET(3) 3secondes,etlaradioserontstockéesdans
lamémoireséquentiellement automatiquement.
Horloge et alarme
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Assurez-vousquelaradioest enpositionOFF.L'heureetlesparamètresd'alarmepeuventpas
êtreréglés ouajustés lorsquela radioest allumée.
• Appuyez sur le bouton SET (3) et l'écran affiche les clignotants 00 minutes et tourner le
Sintonie + ou - pour régler les minutes.
• AppuyezsurleboutonSET(3) fois etl'écranaffiche le00et lemaintenant clignote.Tournerle
bouton Sintonie + ou - pour régler le 'maintenant.
• Appuyezsurle boutonSET(3)fois etl'écran affichele 12clignotant.Tourner lebouton
TUNE + ou - pour régler le mode 12 ou 24.
• Appuyezde nouveausur lebouton SET(3)pourconfirmerle réglage.
réglage du calendrier
Lorsquel'écran affichele temps, appuyezsur lebouton MODE(17) pourafficherlecalendrier.
•Appuyez surle boutonSET (3)une foispoursélectionnerle'année
•Tournez lebouton sélecteur+ ou -pour réglerle 'année.
•Appuyez sur la touche SET de repas (3) pour sélectionner le mois
FONCTIONNEMENT SUR RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de 230V ~ 50 Hz CA seulement. Le
branchementà d’autres sources d’alimentationpourrait endommagerl’appareil.
DANGER
Pourévitertoutrisquededéchargeélectrique,débrancherl’appareilavantd’enleverlaprotection.
Al’intérieuriln’yapasdepartiesutilisables.S’adresseraupersonnelqualifiépourtouteopération
d’entretien.
CONSIGNES DE SECURITE
N’exposer cetappareilnià lapluieni àl’humidité.
Alimentationduréseau: 230Volts ~50 Hz- CAseulement
Cesymbolesignifiequel’appareilaétédoublementisolé.Laconnexiondeterren’estpas
nécessaire.
SOURCES D’ALIMENTATION
Enleverlestéréo desonemballageavec attention, etgarderla boîteencas d’utilisation
future.
UTILISATION SUR RESEAU CA
Brancherla ficheà uneprisemuralede230V CA~ 50Hz.
Fonctionnement sur batterie
• Retirerlasource tcavode l'unitéavant detravaillersur lesbatteries.
• Ouvrezle compartimentde la batterie(14) àl'arrière del'appareilet insérez4 x UM-3e
suivantleschéma depolaritéindiquée àl'intérieur du compartimentà piles.
• Lespilesdoiventêtreretiréeslorsquel'appareiln'estpasutilisépendantunelonguepériodede
temps.
• Lespiles uséesdoivent êtreretirés del'appareil pouréviter lesdéversements d'acide.
ECOUTE DE LA RADIO
Antenne
PourlaréceptionenFMilyauneantennetélescopiqueFMincorporée(19)àl’arrièredel’appareil.
Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure
possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pourquelaréceptionsoitlameilleurepossible,il fautorienterl’appareil.

Français Français
17 18
•Tourner leDIAL+ ou-pour réglerle mois.
•Appuyezdenouveausur leboutonSET(3) poursélectionnerle jour.
•Tourner leDIAL+ou- pourréglerlejour.
•Appuyez surle boutonSET (3)pour confirmerl'horaire.
REGLAGE DE L’ALARME
Assurez-vousquelaradioestenpositionOFF.L'heureetlesparamètresd'alarmepeuventpas
êtreréglés ouajustés lorsquela radioest allumée.
•Appuyez surle boutonbouton d'alarme(13) etsélectionnezalarme1 ou2
•AppuyezsurleboutonSET(3)etl'écranaffichequellessontles00minutes.Tournezlamélodie
touche + ou - pour régler les minutes.
•Appuyezsurlebouton SET(3)pour confirmer, l'écranafficherawuindi00h00 etle premier00
clignote.Appuyez surlatoucheTune+ ou -pour réglerle «maintenant.
•Appuyez surlebouton SET(3) pourconfirmer.
•Appuyez surle boutond'alarme(13) pourentrerdansl'horlogeen modenormal.
ARRETER L `ALARME
Lorsqueles'alarmeretentit,appuyezsurle boutonSET(3)ou latoucheON/OFF(11).Alarme
L 'sera arrêté, mais le réglage reste mémorisé.
RÉGLAGE DU VOLUME ALARME
•En mode alarmeradio, levolume estréglé avecle volumeutilisépour 'écoute.
•Enmode Buzzer, leniveaud'alarme est fixeet vousnepouvez pasrégler.
REVEILALARME AVEC BUZZER
•Alarmes 1 et 2 tous les les deux ont la fonction "réveil avec buzzer".
•Réglezl’ heurd'alarme commeexpliqué ci-dessus.
•Tournezleboutonpour réglerle'alarme deréveilavecsonnerie.
ALARM SET AVEC LA MUSIQUE
•Répétezles étapesde "réglagede l'alarme"Alarme1 etAlarme2ous lesles deux ontla
fonction «Réveil avec la musique."
•Appuyez surle boutond'alarme (13)fois pourdéfinir le'alarme 1.
•Appuyez surle boutond'alarme (13)à deuxreprises pourdéfinir le'alarme 2.
•Tournerle DIAL+ou -pour activerle «Réveilavecla radio."
• Une fois la «mise en alarme 1 ou 2, appuyez sur le bouton SET (3) pour confirmer.
•Le'icônederadioapparaîtàl'écran.Pendantcetemps,mettezlesmanopolstune+ ou--Pour
sélectionnerla stationprérégléeen mémoire.
•Appuyez sur lebouton SET(3) pourconfirmer
•Appuyez sur le bouton ON / OFF (11) pour allumer la radio, puis réglez la commande de
volumeau niveausouhaité.Appuyez denouveausurlebouton ON/ OFFpour éteindrela
radio. Lorsquela fonctiond'alarmeestactivée,l'appareilsemetenmarcheautomatiquement.
SNOOZE / SLEEP
SLEEP
•Appuyer sur le bouton ON / OFF (11) OFF pour allumer la radio.Appuyez sur la
touche Snooze / sommeil (7) dans l'ordre et l'écran affiche 90, appuyer de
nouveau pour 80/70/60/50....10, donc si vous appuyez nouveau il annuler cette
fonction.
•Après avoir réglé la fonction de veille et lorsque le temps est écoulé, l'appareil
s'éteintautomatiquement.
REPETITION (SNOOZE)
L'alarmepeutêtretemporairementdésactivéemanuellementenappuyantsurle
Snooze/sommeil,l'alarmes'active automatiquementau boutde5minutes.
CASQUE
Casque (non inclus) doivent avoir un diamètre de fiche de 3,5 mm et un’ Impédance
8-32 ohms. Quand des écouteurs sont connectés (8), le haut-parleur sera exclu.
CARACTÉRISTIQUES
AlimentationCA: AC: 230V ~ 50Hz
Fréquence Radio: FM:88-108MHz
MW: 540 - 1600 kHz
SW: 3.16 -18.10 MHz à 10 bandes
Haut-parleur: 4 Ohms, 3-5 W
Puissance de sortie: 2W RMS, 10% THD
général
Casque: 3,5 mm, 8-32W
Impédance 32Ohms
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

21 22
TRA-2425PSW
Radio portatile AM/FM/SW con funzione orologio e allarme.
IMANUALE D’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il vostro
nuovaRadio primadiutilizzarloperlaprimavolta.Raccomandiamodiconservarequestomanuale
perfutuririferimenti
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. Display LCD
2. Sintonia
3. TastoSET
4. ManopolaVolume
5. Tasto Banda MW / FM
6. Tasto Banda SW
7. Tasto Snooze / Sleep
8. Ingresso cuffie
9. NONUSATO
10. TastoMemoriapreselezioni+
11. Tasto PowerOn/Off
12. TastoMemoriapreselezioni -
13. TastoAllarme
14. CompartimentoBatterie
15. Altoparlante
16. TastoSalto–
17. Tasto MODO(Tuner/Orologio/Sveglia)
18. Manopolasintonia
19. AntennaFM
20. Maniglia
21. Cavo alimentazione
Ilpuntoesclamativoall’interno diuntriangoloavvertel’utentecheillibretto
d’istruzioni contiene delleimportanti istruzioni perl’usoe lamanutenzione.
Ilsimbolodelfulmineall’interno diuntriangolo avvertel’utentedella
presenzadiunapericolosatensioneall’internodell’apparecchio.
Perridurre i rischidi scosseelettriche, nonaprire l’apparecchio.
L’apparecchiononcontienepartiriparabilidall’utente. Incasodiguasto
fareappelloatecniciqualificatiperleriparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se
non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuoverelaspina dallapresadicorrente.
Nonesporre l’apparecchio alla pioggiao all’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni
sianostateeseguitecorrettamente.
Posizionarel’apparecchioinun luogosufficientementeventilato.Evitaredi
sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad
esempio,una libreria.
Nonesporrel’apparecchio allalucediretta delsole oa fontidicalore.
ATTENZIONE
COLLEGAMENTOALLA FONTEDI ALIMENTAZIONE
Primadiaccenderel’apparecchioassicurarsicheilvoltaggiolocalesialostessodiquelloindicato
sullatarghettadei datidifunzionamento.
Perla vostra propria sicurezza leggere leseguentiistruzioniaccuratamenteprimadicercaredi
collegarequestoapparecchioallapresadicorrente.
Noi. RoadstarItaliaSpa
Viale Matteotti39
I-22012Cernobbio (Como)
DichiariamocheilmodelloRadioLettorediMMC/MP3TRA.2425PSWdellaRoadstarèprodottoin
conformità al D.M. no. 548datato 28/08/95 (G.U.no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in
conformitàalleprescrizionidell’articolo2comma1.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitareeventualidanniall'ambienteoallasalutecausatidall'inopportunosmaltimento
deirifiuti,si invita l'utente a separarequesto prodotto da altritipidirifiutie di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Italiano Italiano

Italiano Italiano
21 22
FUNZIONAMENTO A CA
Questo apparecchio èstatoprogettatoperfunzionare solo conunafontedi alimentazionediAC
230V 50Hz. Il collegamento ad un atro tipo di fonte di alimentazione potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Attenzione
Perprevenire lescaricheelettriche, scollegarela spinaprimadirimuovereil coperchio.
Fareriferimentoal personale diun centrodiservizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Nonesporre l’apparecchio alla pioggiao all’umidità.
FontediAlimentazionePrincipale:soloAC230V/50Hz-AC
Questosimbolosignifica chequestoapparecchio èdoppiamenteisolato. Nonè
richiestouncollegamentoalla presadi terra.
ALIMENTAZIONE
• Rimuovereaccuratamentel’apparecchiodallascatola,conservarel’imballaggioperunfuturo
uso(serviziodopovendita).
Leggereaccuratamentequeste istruzioni primadell’uso.
ALIMENTAZIONE CA
Collegareilcavo elettricoallapresadicorrenteAC.
Controllarechelavostrafonte dialimentazionesia di230V, 50Hz.
Funzionamento con pile
• Rimuovere iltcavodialimentazionedall’apparecchioprimadelfunzionamentoabatterie.
• Aprire il Compartimento batterie (14) sul retro dell’apparecchio e inserire 4 batterie UM-3
seguendo ildiagrammadipolaritàmostratoall’interno delcompartimentobatterie.
• Lebatteriedovrannoessererimossequandol’apparecchiononverràutilizzatoperunlungo
periodo ditempo.
• Lebatteriescarichedovrannoessererimossedall’apparecchioperevitarelafuoriuscitadiacido.
UTILIZZO DELLA RADIO
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (19) sul retro
dell’apparecchio.Estenderel’antennaeruotarla fino araggiungerelamigliore ricezione.
PerunaricezioneinMW/SW isegnaliverrannoraccoltiattraversol’antennainferriteincorporata
internamente.Si dovràorientarel’apparecchiofinoa raggiungerelamigliorericezione.
Sintonizzare le stazioni
• Premere il tasto di alimentazione ON / OFF (11) per accendere l’ apparecchio.
•Sceglierela bandadessiderata(MW, FM oSW) utilizzandoil tastoBAND (5 o6)
• Cercare la stazione di vostrascelta utilizzando la manopola di sintonizzazione (18).
•per spegnerela radio,premereil pulsantedi alimentazione ON/OFF(11).
Memorizzare le stazioni radio manualmente
Questa radio é in grado di memorizzare 24 stazioni FM (8, 8 MW e SW 8).
•Sintonizzarsi sullastazione desiderata,come spiegatosopra
•Premereil tastoSET (3)per entrareinmodalità dipreselezione
•L'icona"CH" lampeggiaevienevisualizzatasul display
• Premere il tasto M + oppure M - per scegliere il numero di preselezione, da 1 a 8.
• Premere il tasto SET (3) per confermare l'impostazione della memoria.
Memorizzare le stazioni radio automaticamente
Tenere premuto il tasto SET (3) 3 secondi e le radio saranno memorizzate nella memoria in
modosequenzialeautomaticamente.
OROLOGIO E ALLARME
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Assicurarsichela Radio siaimpostatainposizione 'OFF'.L’orae leimpostazionidiallarmenon
possono essere impostate o regolate mentre la Radio é accesa.
•Premere iltastoSET(3)eildisplay visualizzeràil 00minuti lampeggiae ruotarela manopola
sintonia + o - per regolare i minuti.
•Premereil tastoSET (3)ancora eildisplay visualizzeràil 00 el’ oralampeggia. Ruotarela
manopola sintonia + o - per regolare l’ ora.
•PremereiltastoSET(3)ancoraeildisplayvisualizzeràil12lampeggiando.Ruotarelamanopola
sintonia + o - per regolare la modalita 12 o 24.
• Premere il tasto SET(3) ancora una volta per confermare la regolazione.
IMPOSTAZIONE CALENDARIO
Quando il display visualizza l’ ora, premere il tasto MODE (17) una volta per visualizzare il
calendario.
•Premere iltastoSET(3)una voltaperselezionarel’ anno
•Girare lamonopola sintonia+ o- perimpostare l’anno.

Italiano Italiano
23 24
- per selezionare la stazione radio memorizzata nella memoria.
• Premere il tasto SET (3) per confermare
• Premere il tasto ON/OFF (11) per accendere la radio, quindi regolare il controllo Volume per
ottenereil livello desiderato.PremereiltastoON/OFFancoraper spegnerelaradio.Quando la
funzioneallarmesaraattivata,laradiosi accenderaautomaticamente.
SNOOZE / SLEEP
FUNZIONE SLEEP
•Premendoil tasto ON/OFF(11)peraccenderelaradio.Premere iltasto Snooze/ Sleep(7)
in sequenza e il display visualizzera 90, premere ancora per 80/70/60/50....10, quindi se
premutoancorasiannulleraquestafunzione.
• DopoaverimpostatolafunzioneSleepequandoètrascorsoiltempoimpostato,l’apparecchio
sispegneautomaticamente.
SNOOZE
L'allarmepuòessere spentotemporaneamentemanualmentepremendoil tastoSnooze/Sleep;
l'allarmesi accenderàautomaticamentedopo5minuti.
CUFFIE
Le cuffie (non incluse) devono avere una spina di 3.5 mm di diametro e un’impedanza di 8-
32ohms.Quandolecuffieverrannocollegate(8),l’altoparlanteverràautomaticamente escluso.
SPECIFICHE
Alimentazione
AC: 230V~50Hz
Frequenze Radio
FM: 88-108MHz
MW: 540-1600kHz
SW: 3,16 -18.10MHz in10bande
Altoparlante 4 Ohms, 3-5 W
Potenzain uscita: 2WRMS, 10%THD
Generale
Cuffie: jack 3.5mm , 8-32W
Impedenza 32 Ohms
Lecaratteristichesonosoggetteavariazioni senza preavviso.
• Premere il pasto SET (3) per selezionare il mese
• Girare la manopola sintonia + o - per impostare il mese.
•Premereil tastoSET (3) perselezionare ancora ilgiorno.
•Girare lamanopolasintonia+o -per impostareil giorno.
• Premere il tasto SET (3) per confermare il calendario.
IMPOSTAZIONE ALLARME
Assicurarsichela Radio siaimpostatainposizione 'OFF'.L’orae leimpostazionidiallarmenon
possono essere impostate o regolate mentre la Radio é accesa.
• Premere il tastoAlarm (13) e selezionareAlarm 1 o Alarm 2
•Premere iltastoSET(3)e ildisplay visualizzera00chesonoi minuti.Ruotareil tastosintonia
+ o - per regolare i minuti.
•Premere ancorailtasto SET(3)perconfermare,wuindiil displayvisualizzera00:00eil primo
00 lampeggera. Premere il tasto Tune + o - per impostare l’ ora.
• Premere ancora il tasto SET (3) per confermare.
•Premere ancorail tastoAlarm(13) perentrareinmodalitaorologio normale.
SPEGNERE L`ALLARME
Quandol’allarmesuona, premereiltastoSET(3) oppureil tasto ON/OFF(11).L’allarmeverra
arrestatoma comunque ilsettaggio rimarramemorizzato.
REGOLAZIONE VOLUME ALLARME
•In modalitaAllarmeRADIO, ilvolume saraimpostatocon ilvolumeutilizzato perl’ascolto.
•In modalitaBuzzer,il livellodi allarmeé fissoe nonsipuo regolare.
IMPOSTAZIONE ALLARME CON BUZZER
•Allarme 1eAllarme2 entrambihannolafunzione“Sveglia conBuzzer”.
•Impostarel’orariodiallarmecome spiegatosopra.
•Ruotareiltastosintonia perregolarel’Allarme perrisveglioconBuzzer.
IMPOSTAZIONE ALLARME CON MUSICA
•Ripeterei passaggi“ImpostazioneAllarme”,Allarme 1eAllarme 2entrambihannolafunzione
“Svegliacon Musica”.
•Premere iltastoAllarme(13) unavolta persettarel’Allarme 1.
•Premere iltastoAllarme(13) duevolte persettarel’Allarme 2.
•Ruotare lamanopola disintonia +o -per attivarela funzione“Svegliacon laRadio”.
•Unavoltaterminatal’impostazione Alarm1oAlarm2,premereiltastoSET(3)perconfermare.
•L’iconaRADIO appariraneldisplay.DUrante questotempo,ruotarelamanopolssintonia+ o
-

EspañolEspañol 25 26
TRA-2425PSW
Radio Portable AM / FM / SW con función de reloj y alarma.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura de este manual para poder familiarizarse con su nueva
Radio antes de usarlo por primera vez. Le recomendamos que guarde este manual
para futuras consultas
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Display LCD
2.Sintonización
3. Botón SET
4.Controldevolumen
5. Botón delabanda MW/ FM
6. Botón de la banda SW
7. Botón Snooze / Sleep
8.Entradadeauriculares
9.NOSEUTILIZA
10. Botón deMemoria +
11.Botónde encendido/apagado
12.BotónMemoria-
13.botónde alarma
14.Compartimientodelabatería
15.altavoz
16. Botón Salto -
17. Botón MODE(Sintonizador /reloj/ alarma)
18. PerilladeSintonía
19.AntenaFM
20.manejar
21.cabledealimentación
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que la tensión de la red es la misma
que la indicada en la placa de datos.
Parasuseguridad,lealassiguientesinstruccionesdetenidamenteantesdeconectarlaunidad
a la red eléctrica.
ADVERTENCIAS
Elpuntodeexclamaciónsituadodentrodeltriánguloesunsignode
advertenciaquealertaalusuario deinstruccionesimportantesque
acompañanalproducto.
Elsímboloderelámpagoconpuntadeflechadentrodeuntriángulo
es una señal de advertencia que alerta al usuario de “tensión
peligrosa”dentrodela unidad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. No
hay ninguna pieza dentro de la unidad reparable por el usuario.
Deleguelasreparacionesenpersonalcualificado.
Esta unidad utiliza un láser. Debido a la posibilidad de lesiones
oculares,sólodeberáretirarlatapaointentarrepararestedispositivo
untécnicode reparación cualificado.
Radiaciónláserinvisiblealabrirlaunidadodispararlosinterruptores.
Evite la exposición al haz láser. El uso de controles, ajustes o
procedimientosdiferentesdelosaquíespecificadospuedeprovocar
unaexposiciónpeligrosaa laradiación.
Esta unidad funciona a 230V ~ 50Hz. Si no va a utilizar la unidad
porun periodo detiempolargo,desenchúfelade lacorriente.
Estaunidadno debeexponersealahumedado lalluvia.
Elinterruptordeencendidodelaunidadestámontadoenelcircuito
secundario,y nodesconectatodalaunidaddelaredeléctricaenla
posicióndesactivada.
Asegúresedequetodaslasconexionesesténbienrealizadasantes
dehacerfuncionarlaunidad.
Esta unidad debe ubicarse de tal manera que no se impida su
correctaventilación.Evitecolocarla,porejemplo,cercadecortinas,
sobre la alfombra o en una instalación integrada como una
estantería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol o a fuentes de
calefacción.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
Lapresencia deesta marcaen elproductoo enelmateriálinformativoque
lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada
de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.

EspañolEspañol
FUNCIONAMIENTO
•Pulse elbotóndeencendidomedianteel interruptor(11) paraactivarla Radio.
•Seleccione labanda dessiderata(AM, FMo SW)con elbotón BAND(5 o 6)
•Busquela emisoraque deseecon el botónde sintonización(18).
• Para apagar la radio, pulse el botón de encendido (11) ON / OFF.
Memorización de emisoras Radio manualmente
Esta radio es capaz de almacenar 24 emisoras FM (8, 8 MW y 8 SW).
•Sintonice laemisora deseada,comoseexplicóanteriormente
•Presione elbotón SET(3) paraentrar enel modopredeterminado
•El iconode "CH"apareceen lapantalla
• Pulse el botón M + M o - para seleccionar el número, del 1 al 8.
•Presioneel botónSET (3)paraconfirmar laconfiguración dela memoria.
Almacenamiento de emisoras Rradio automáticamente
Mantengapulsado elbotón SET(3) 3segundosylosradio sealmacenará enla memoria
secuencialmentedeforma automática.
RELOJ Y ALARMA
AJUSTE DEL RELOJ
Asegúreseque la radioestá enla posición'OFF'. l’ahora yla configuracióndealarma nose
puedenestablecero ajustarmientrasla radioestéencendida.
•Presione elbotónSET (3)y lapantalla mostrará00 minutosintermitentes ygire laperilla de
Sintonía + o - para ajustar los minutos.
•PresioneelbotónSET(3)denuevoylapantallamostrará00y l’ahoraparpadea.Girelaperilla
de Sintonía + o - para ajustar l’ ahora.
•Presione elbotónSET(3) denuevo ylapantallamostraráel12 deparpadear.Gire el mando
tune + o - para ajustar el modo de 12 o 24.
•Presione el botónSET (3)de nuevopara confirmarelajuste.
AJUSTE DE CALENDARIO
Cuandolapantallamuestraeltiempo',pulseelbotónMODE(17)unavezparaverelcalendario.
• Presione el botón SET (3) una vez para seleccionar el 'año
• Gire el botón Tune + o - para ajustar el 'año.
27 28
FUENTE DE ALIMENTACIÓN (CA)
Esta unidad está diseñada para funcionar únicamente mediante corriente alterna de 230V y
50Hz. La conexión a otras fuentes de alimentación puede dañar la unidad.
ATENCIÓN
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la unidad de la red antes de quitar la tapa.
Launidadnocontienepiezasreparablesporel usuario.Deleguelasreparacionesen personal
cualificado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No exponga la unidad a la humedad o la lluvia.
Fuente de alimentación:sólo CA 230V50Hz
Estesímboloindicaquelaunidadpresentadobleaislamiento.Noserequiereunaconexión
atierra.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Extraigala unidadestéreodelacajaconcuidado, yguarde elembalaje parasu usofuturo
(servicioposventa).
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA
Conecte el enchufe al toma corrientes de la red de230VAC~50Hz.
Funcionamiento con batería
•Retire lafuentetcavo dela unidadantesde trabajarconbaterías.
•Abraelcompartimiento delabatería(14)en laparteposteriordelaunidade inserte4 pilasUM
3 siguiendo el diagrama de polaridad que se muestra en el interior del compartimento dela
batería.
•Lasbateríasdebenretirarsecuandolaunidadnoseutilizaduranteunlargoperiododetiempo.
•Las bateríasagotadasdeben serretiradasdel dispositivo paraevitarelderramede ácido.
SINTONIZADOR DE RADIO MW/FM/SW
ANTENA
ParalarecepciónenFMse encuentraincorporadaunaantenatelescópicaFM(19) enlaparte
posteriordelaparato.Extenderlaantenaaratohastaalcanzarlamejorrecepción.

EspañolEspañol 29 30
• Presione el botón SET comida (3) para seleccionar el mes
• Gire la perilla de Sintonía + o - para ajustar el mes.
• Presione el botón SET (3) para seleccionar el día.
• Gire la perilla de Sintonía + o - para ajustar el día.
• Presione el botón SET (3) para confirmar la programación.
CONFIGURACIÓN DEALARMA
Asegúrese que la radio está en la posición 'OFF'. l’ ahora y la configuración de
alarma no se pueden establecer o ajustar mientras la radio esté encendida.
• Pulse el botón de alarma (13) y seleccione Alarma 1 o Alarma 2
• Presione el botón SET (3) y la pantalla mostrará cuáles son los 00 minutos. Gire
la perilla + o - para ajustar los minutos.
• Presione el botón SET (3) para confirmar, la pantalla mostrará wuindi 0:00 y el
primer 00 parpadeará. Pulse la perilla + o - para ajustar l’ ahora.
• Presione el botón SET (3) para confirmar.
• Presione el botón de alarma (13) para entrar en el modo de reloj normal.
DE LA ALARMA `
Cuando el sonidos de la alarma, pulse el botón SET (3) o el botón ON / OFF (11).
L’ alarma será detenido, pero el ajuste permanecerá memorizado.
AJUSTE DEL ALARMA VOLUMEN
• En el modo de alarma RADIO, el volumen se ajusta con el volumen que se utiliza
para escuchar.
• En el modo de Buzzer, el nivel de alarma es fijo y no se puede ajustar.
AJUSTE EL ALARMA CON SONIDO
• Alarma 1 y Alarma 2, ambos tienen la "Estela de Buzzer".
• Ajuste el l’ ahora de la alarma como se explicó anteriormente.
• Gire la perilla + o - para ajustar el despertar alarma con zumbador.
ALARMACONMÚSICA
• Repita los pasos de "Configuración de alarma" Alarma 1 y Alarma 2 ambos tienen
el "Reloj despertador con la música."
• Pulse el botón de la alarma (13) una vez para configurar la alarma 1.
• Pulse el botón de la alarma (13) dos veces para ajustar la alarma 2.
• Gire la perilla de Sintonía + o - para activar el "reloj despertador con radio."
• Una vez que el 'ajuste de la alarma 1 o alarma 2, pulse el botón SET (3) para
confirmar.
• El icono RADIO aparecerá en la pantalla. Durante este tiempo, girar las
la perilla TUNE + o -- Para seleccionar la emisora memorizada en la memoria.
• Presione el botón SET (3) para confirmar
• Pulse el botón ON / OFF (11) para encender la radio, ajuste el control de volumen
al nivel deseado. Pulse el botón ON / OFF de nuevo para apagar la radio.
Cuando se activa la alarma, la radio se encenderá automáticamente.
SNOOZE / SLEEP
DORMIR (SLEEP)
• Al pulsar el botón ON / OFF (11) OFF para encender la radio. Pulse el botón
Snooze / Sleep (7) en la secuencia y la pantalla mostrará 90, pulse de nuevo para
80/70/ 60/50....10, por lo que si se vuelve a pulsar se cancelará esta función.
• Después de ajustar la función del sueño y una vez transcurrido el tiempo
establecido, la unidad se apagará automáticamente.
REPETICIÓN (SNOOZE)
Laalarmapuededesconectarsetemporalmentedeformamanualpulsandoel botón
Snooze / Sleep, la alarma se encenderá automáticamente después de 5 minutos.
AURICULARES
Auriculares (no incluidos) deben tener un diámetro de clavija de 3,5 mm y
un'impedanza 8-32ohms. Cuando los auriculares están conectados (8), quedará
excluidoelaltavoz.
ESPECIFICACIONES
Fuentedealimentación AC: 230V ~ 50Hz
Radio Frecuencia FM:88-108MHz
MW: 540 - 1600 kHz
SW: 3.16 -18.10 MHz en las bandas de 10
Altavoz 4 ohmios, 3-5 W
Potencia desalida: 2 W RMS, 10% THD
Auriculares: 3,5 mm, 8-32W
Impedancia 32Ohms
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Portuguese Portuguese
31 32
TRA-2425PSW
Rádio Portátil AM / FM / SW com função de relógio e alarme.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Recomendamos a leitura deste manual cuidadosamente para ser capaz de se
familiarizar com seu novo Radio antes de usá-lo pela primeira vez. Recomendamos
que você guarde este manual para referência futura
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. Display LCD
2. afinação
3. botão SET
4. botão de volume
5. Botão da faixa MW / FM
6. Botão da faixa SW
7. Snooze / sono
8. Headphone entrada
9. NÃO USADO
10. Botão de Memória +
11. Botão Power On / Off
12. Chave de memória -
13. botão de alarme
14. Compartimento da bateria
15. alto-falante
16. Botão de salto -
17. Botão MODE (Tuner / Relógio / Relógio)
18. Ajustando dial
19. Antena FM
20. manusear
21. cabo de alimentação
Theexclamation pointwithin thetriangleis awarningsignalerting theuser
of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
signalertingthe userof“dangerousvoltage”insidethe unit.
Toreduce therisk ofelectric shock,do notremovethecover. Nouser serv-
iceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualifiedpersonnel.
Thisunitoperates on230V~50Hz.If theunitisnotusedforalongperiodof
time, remove the plug from theAC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensureallconnectionsare properly madebeforeoperatingtheunit.
Thisunitshouldbepositionedso thatitisproperlyventilated.Avoidplacing
it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation
such as a bookcase.
Donotexposethisunittodirect sunlightor heatradiating sources.
WARNINGS
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolledwastedisposal,pleaseseparatethisfromothertypesofwastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions ofthe purchasecontract. This productshould notbemixed with
other commercial wastes for disposal.

Portuguese Portuguese
33 34
Sintonizar estações
•Pressione obotão deligar /desligar ointerruptor(11)para ligaro 'dispositivo.
•Escolha abanda dessiderata(AM,FM ouSW), utilizandoobotão BAND(5 ou6)
• Olhe para a estação de sua escolha usando o botão de ajuste (18).
• Para desligar o rádio, pressione o botão dealimentação ON / OFF (11).
Programar estações de rádio manualmente
Este rádio é capaz de armazenar 24 estações de FM (8, 8 MW e SW 8).
•Sintonizea emissoradesejada, comoexplicado acima
•Pressione obotão SET(3) paraentrar nomodo predefinido
• O ícone "CH" aparece no visor pisca
• Pressione o botão M + M ou - para selecionar o número de memória, de 1 a 8.
• Pressione o botão SET (3) para confirmar a configuração da memória.
Armazenar estações de rádio automaticamente
Pressione e segure o botão SET (3) 3 segundos, eo rádio será armazenado na memória
sequencialmente automaticamente.
Relógio e alarme
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
Verifiquese orádioestánaposição'OFF'.TempodeL'eas configuraçõesdealarmenãopode
serdefinidoouajustadosenquantoo rádioestáligado.
•PressioneobotãoSET(3)enodisplayapareceapiscar00minutosegireobotãosintonização
+ ou - para ajustar os minutos.
• Pressione o botão SET (3) novamente eo display mostrará os 00 e os pisca. Gire o botão
sintonização +ou -paraajustar o'agora.
•PressioneobotãoSET(3)novamenteeodisplaymostraráo12piscar.Gireobotãosintonização
+ ou - para ajustar o modo de 12 ou 24.
•Pressioneo botãoSET(3) paraconfirmar a configuração.
Definição do calendário
Quandoovisormostraotempo',pressioneobotãoMODE(17)umavezparaexibirocalendário.
• Pressione o botão SET (3) uma vez para selecionar o "ano
•Gireo botãosintonização +ou- paradefinir o'ano.
Conexão à alimentação
Antes de ligar certifique-se de que a tensão de seu fornecimento de energia elétrica
é a mesma que a indicada na placa de identificação.
Parasuaprópriasegurança,leiaatentamenteasseguintesinstruções antesdetentar
ligar o aparelho à corrente eléctrica.
OPERAÇÃO AC
Esta unidade foi projetada para operar em 230V 50Hz AC atual. Conectá-lo a outras
fontes de energia podem danificar o aparelho.
Atenção
Para evitar choque elétrico, desligue da tomada antes de remover a tampa. Não
existem peças no interior. Recorra aos serviços de pessoal qualificado.
Precauções de Segurança
Não permita que esta unidade seja exposta a chuva ou umidade.
Alimentação:AC230Volts/50Hz-ACsó EstesímboloIssosignificaqueestaunidade
tem duplo isolamento. Não é necessária uma ligação à terra.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
• Remover o som da caixa com cuidado, guarde a embalagem para uso futuro.
• Por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de operar esta
unidade.
Operação AC
• Conecte o cabo de alimentação para sua casa tomada de corrente AC e ligar
a fonte de alimentação. Verifique se a voltagem é compatível.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO.
Antena
ParaarecepçãoFMexisteumembutidoantenaFMtelescópico(19)napartetraseiradaunidade
Estendaa antenae movê-lopara obtera melhorrecepção.
Para os sinais de recepção MW são captadas através de uma antena built-in ferrite. O seu
podeter paraorientara unidadeparaobter amelhorrecepção.

Portuguese Portuguese
35 36
HEADPHONES
Fonesdeouvido(nãoincluso)deveterumdiâmetropluguede3,5mmeun'impedanza
8-32ohms. Quando os auscultadores estão ligados (8), o palestrante será excluído.
ESPECIFICAÇÕES
fontedealimentação: AC: 230V ~ 50Hz
freqüência de rádio: FM:88-108MHz
MW: 540 - 1600 kHz
SW: 3,16 -18,10 MHz em 10 bandas
Alto-falante: de 4 Ohms, 3-5 W
Potência de saída: 2W RMS, 10% THD
geral
Fonedeouvido: 3,5 mm, 8-32W
Impedância de32Ohms
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• Pressione o botão SET refeição (3) para selecionar o mês
• Gire obotão sintonização + ou - para ajustar o mês.
•Pressione obotãoSET (3)novamente paraselecionar odia.
• Gire obotão sintonização + ou - para ajustar o dia.
• Pressione o botão SET (3) para confirmar a programação.
CONFIGURAÇÃO DE ALARME
Verifique seo rádio estána posição 'OFF'.A hora oualarmede temponão pode ser
definir ouajustados enquantoo aparelhoestáligado.
•Pressioneo botãode alarme(13) eselecioneAlarme 1ouAlarme 2
•PressioneobotãoSET(3)eovisorvaimostrar quais sãoos00minutos.Desligueo+ melodia
ou - para ajustar os minutos.
• Pressione o botão SET (3) para confirmar, a tela mostrará wuindi 00:00 e os primeiros 00 irá
piscar. Pressione o Tune + ou - para definir o 'agora.
• Pressione o botão SET (3) para confirmar.
•Pressione o botãode alarme(13) paraentrar nomodo derelógio normal.
DESLIGAR O ALARME
Quandoossonsdealarme,pressioneo botãoSET(3)ouo botãoON /OFF(11).AlarmeL'será
preso,mas a configuraçãopermanecerá memorizada.
AJUSTE DE VOLUME DE ALARME
•Em RADIO alarmemodo, ovolume serádefinido comovolume utilizadopara'ouvir.
•No mododecampainha,o nívelde alarmeé fixoe nãopode ajustar.
ACERTO DE ALARME COM BUZZER
• alarmes 1 e 2 ambos têm o "Wake a campainha".
•Definao "tempode alarme,conforme explicadoacima.
•Gireo botãopara ajustaro "alarmede despertar comcampainha.
ACERTO DE ALARME COM MÚSICA
•Repitaospassosem"ConfigurarAlarm"alarmes1e2ambostêmo"despertadorcommúsica".
• Pressione o botão de alarme (13) uma vez para definir o "alarme 1.
•Pressioneo botãode alarme (13)duas vezesparadefinir o'2Alarme.
•Gireobotão sintonização +ou -para ativaro "Despertador comrádio."
• Uma vez que o "ajuste de alarme 1 e alarme 2, pressione o botão SET (3) para confirmar.
•O "íconedo rádioirá aparecer nodisplay. Durante estetempo, vire botão sintonização+ o-
para seleccionar a estação de rádio desejada armazenada na memória.
• Pressione o botão Set (3) para confirmar
•PressioneobotãoON/OFF(11)paraligaroaparelho,ajuste ovolumeparaoníveldesejado.
Pressione o botão ON / OFF (11), para desligar o rádio, então ligam-se automaticamente no
momento dealarmepredefinido
SNOOZE / SLEEP
DORMIR (SLEEP)
•PressionarobotãoON/ OFF(11) OFFpara ligarorádio.Pressione obotãoSnooze/sono(7)
em seqüência eo display mostrará 90, pressione novamente para 80/70/60/50....10, por isso,
sepressionado novamenteirácancelar estafunção.
SNOOZE
Oalarmepodesertemporariamentedesligadomanualmente,pressionandoobotãode soneca,
oalarmeirá voltarem 5minutos depoisautomaticamente.
Esterecursopodeserrepetido indefinidamente.
Other manuals for TRA-2425PSW
1
Table of contents
Languages:
Other Roadstar Portable Radio manuals

Roadstar
Roadstar TRA-2231L User manual

Roadstar
Roadstar TRA-570US/BT User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2989 User manual

Roadstar
Roadstar RCR-3025EBT User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2425PSW User manual

Roadstar
Roadstar TRA-1957N User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2989 User manual

Roadstar
Roadstar CDR-4200MP User manual

Roadstar
Roadstar TRA-2235 User manual

Roadstar
Roadstar CDR-380CD User manual