Robitronic BR 50 User manual

1/8 .28 POWERED
4WD STADIUM TRUCK
R2800400

WARRANTY
This Robitronic product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of
two years from the purchase date. If there are any defects with materials, workmanship, or assembly of
this product, we will gladly repair or replace it for you at our discretion. Products which have been worn
out, abused, or improperly operated will not be covered under warranty.
Not covered by warranty:
Normal wear, abuse, neglect, crash damage or any damages arising as a result of improper use.
Robitronic shall not be liable for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental, or consequential,
arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate
this product.
DO NOT return this product without prior approval. Please ensure that the serial number (located on the
box sleeve and also on the radio box) is quoted when retuning any item. Failure to do so will result in result
in an invalid warranty claim. Please note any returned product, which is inspected by our staff and is found
to have an invalid warranty claim may be subject to an inspection & handling fee before it can be returned.
Any repairs made to this product resulting from neglect or misuse will be charged (parts & labor) before the
work is started.
Robitronic USA will be responsible to the warranty claims for the product. Consumers will need to contact
Robitronic USA to request a Return Merchandise Authorization (RMA) number.
If directed to send your engine in for repair, you must include a copy of the original receipt (please keep
your original), a written description of the problem, and a daytime phone number where you can be
reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve,
connecting rod, cylinder head, carburetor, and pull starter. You should not return the clutch, flywheel,
flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler.
Mit dem Erwerb dieses Robitronic – Produktes haben Sie gleichzeitig eine zweijährige Garantie ab
Kaufdatum erworben, sie deckt nur Material und/oder Verarbeitungsschäden am Motor und Fahrzeug ab.
Von der Garantie ausgeschlossen:
Schäden durch Normale Abnutzung, Schäden die durch falsche Anwendung entstanden sind, sowie
Schäden die durch Vernachlässigung der Sorgfaltspflicht und unsachgemäßer Behandlung und
Wartungsfehler entstanden sind.
Bei Garantiefällen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler.
Sollten Sie das Produkt selber einschicken, legen Sie bitte unbedingt eine Kopie der Rechnung und einen
Reparaturauftrag bei, den können Sie unter www.robitronic.com herunterladen. Bitte geben Sie uns die
Seriennummer bekannt. Sie finden die Seriennummer auf der Empfängerbox und auf der Verpackung.
Bei direkter Zusendung an die Robitronic-Serviceabteilung muss vorher Rücksprache (telefonisch oder
E-Mail) gehalten werden.
Die Portokosten trägt der Versender. Kostenpflichtige Pakete werden nicht angenommen.
Jeder eingeschickte Garantiefall wird zunächst durch unsere Serviceabteilung auf Zulässigkeit geprüft.
Für abgelehnte Garantiefälle wird ggf. eine Kontroll- und Bearbeitungsgebühr verrechnet bevor wir das
Produkt zurück senden.
Reparaturen die nicht unter die Garantieleistung fallen, müssen vor der Reparaturdurchführung bezahlt
werden.
Der Motor muss komplett mit Motorgehäuse, Kurbelwelle, Kolben, Laufbuchse, Pleuel, Zylinderkopf,
Vergaser und Seilzugstarter eingeschickt werden. Folgende Teile bitte nur auf Anweisung unsere
Serviceabteilung mitschicken - Schwungrad, Schwungrad-Aufnahme, Kupplungsglocke, Luftfilter,
Krümmer, Reso-Rohr.
Robitronic übernimmt keinerlei Haftung für Beschädigungen und Ausfälle die direkt oder indirekt, durch die
Folge von sach- oder unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes und dessen benötigten
Zubehörprodukte und Chemikalien, die zum Betrieb erforderlich sind, entstehen.
Garantiebestimmungen
Serial Number
Seriennummer

CAUTIONS
CHOOSE THE RIGHT PLACE TO OPERATE YOUR R/C MODEL.
● Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal
injuries, and/or property damage.
● Never run R/C models near people or animals.
● To avoid injury, do not run in confined spaces.
● Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential
areas.
● Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
INSPECT YOUR MODEL BEFORE OPERATION.
● Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use
removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts
and the engine pilot shaft.
● Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control
of the model.
● Always test the steering, brakes and throttle before starting your engine to avoid losing
control of the model.
● Make sure the air filter is clean and oiled. Never run your engine without an air filter. Your
engine can be seriously damaged if dirt and debris get inside the engine.
● Make sure on one else is using the same radio frequency as you are using.
Wählen Sie den richtigen Platz zum Fahren
● Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies könnte Verkehrsunfälle, Personen-
schäden oder Sachschäden verursachen.
● Fahren Sie niemals in der Nähe von anderen Personen oder Tieren.
● Fahren Sie niemals auf belebten Straßen.
● Fahren Sie nie in der Nähe von Wohnhäusern oder Krankenhäusern. Der Lärm könnte
andere Personen stören.
● Fahren Sie niemals in Innenräumen. Dort könnte etwas beschädigt werden.
Überprüfen Sie Ihr Modell, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
● Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie
überall dort Schrauben-Sicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen,
besonders bei den Motorhaltern.
● Um Störungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender
und Empfänger.
● Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funkion der Lenkung, Bremse und des
Gashebels testen.
● Gehen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und geölt ist. Fahren Sie niemals ohne
Luftfilter. Wenn Staub und Dreck in den Motor gelangen, kann dieser dadurch stark
beschädigt werden.
● Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fährt wie Sie.
HEAT,FIRE,AND FUEL SAFETY.
● Never use gasoline in a glow model engine. Use glow fuel specifically designed for car
engines. Using non-approved fuels in your engine can cause an explosion.
● Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
● Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames,
direct sunlight or batteries. Keep glow fuel away from children.
● Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the
engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during operation!
Wärme, Feuer und Kraftstoff Vorsichtsmaßnahmen.
● Benutzen Sie niemals normales Benzin. Verwenden Sie nur speziellen Modellbau
Kraftstoff, der für Modellautomotoren entwickelt wurde. Falscher Kraftstoff kann
Explosionen verursachen.
● Halten Sie sich von offenen Flammen fern und rauchen Sie während des Fahrens oder
Tankens nicht.
● Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, fern von Wärmequellen, offenen
Flammen oder Batterien. Lagern Sie den Kraftstoff fern von Kindern.
● Während des Betriebs können einige Teile des Motors sehr heiß werden. Berühren Sie
niemals den Motor oder Auspuff, solange diese Teile noch nicht abgekühlt sind.
Die Teile können Temperaturen bis zu 170C erreichen.
Glow fuels contain Methanol and Nitro Methane. It is extremely
flammable and poisonous. It can not be made non-poisonous.
Avoid eyes & skin contact. Use only in a well ventilated area.
Keep away from children. Improper use of glow fuels can result
in serious injury and/or property damage.
Verbrennertreibstoff enthält Methanol und Nitro-Methan. Es ist leicht
entflammbar und giftig. Er kann nicht ungiftig hergestellt werden.
Vermeiden SieAugen-und Hautkontakt. Nur bei ausreichender Belüftung
verwenden. Von Kindern fernhalten. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Les carburants contiennent du méthanol et du nitro-méthane. lls sont
extrêmement dangereux et inflammables. On ne peut pas les rendre non
toxique. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Manipulez
uniquement dans un endroit aéré. Ne mettez pas à la portée des enfants.
Une utilisation impropre de carburants peut entraîner de sérieuses
blessures et domages corporelles.
FIRST AID
● If swallowed, induce vomiting and call a physician immediately.
● In case of eye contact, flush thoroughly with warm water.
● In case of skin contact, wash thoroughly with soap and water.
Erste Hilfe
● Bei Verschlucken, versuchen Sie zu erbrechen und verständigen Sie sofort den Arzt.
● Im Falle von Augenkontakt, gründlich mit Warmwasser auswaschen.
● Im Falle von Hautkontrakt, gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Premiers Secours
● Si vous avalez du carburant, vomissez et appelez immédiatement un médecin.
● En cas de contact du carburant avec les yeux, faîtes couler abondamment de l’eau
chaude.
● En cas de contact du carburant avec la peau, laver abondamment à l’eau chaude et
au savon.
Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle.
● Ne jamais rouler dans les rues ou sur les routes ouvertes au publique. Ceci peut
provoquer de graves accidents.
● Ne jamais rouler près de personnes ou ďanimaux.
● Pour éviter les blessures, ne pas rouler dans des espaces confinés.
● Ne jamais rouler où le bruit peut déranger, comme aux abords des hôpitaux ou des
quartiersrésidentiels.
● Ne jamais rouler à l’intérieur: les gaz d’échappement sont nocifs.
● Avant de démarrer votre moteur, vérifier d'abord les commandes gaz/frein ainsi que la
direction afin d'éviter toute perte de contrôle de votre modèle.
Controler votre modèle avant chaque utilisation.
● Vérifier que les vis et les écrour sont bien serrés. ll est trés fortement conseillé ďutiliser
du frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du métal et tout particulierer-
ment les vis du moteur.
● Toujours utiliser des batteries bien chargées pour ľémission et la réception.
● Toujours vérifier les freins et la commande des gaz avant de démarrer.
● Vérifier que le filtre à air est propre et huilé. Ne jamais rouler sans filtre à air. Votre
moteur peut être sérieusement endommagé s’il absorbe de la poussière ou des débris.
● Vérifier qu’aucune autre personne n’utilise votre fréquence radio.
Précautions avec le carburant.
● Ne jamais utiliser d’essence ordinaire. Utiliser du carburant spécial pour moteurs de
Um Verletzungen an Personen und/oder Sachschäden zu vermeiden, sollten alle ferngesteuerten Modelle sorgfältig und verantwor-
tungsbewusst bedient warden,wie nachfolgend beschrieben. FerngesteuerteAutomodelle mit Verbrennermotoren können eine
Geschwindigkeit von 31mph (50km/h) überschreiten,es wird leicht entflammbarer und giftiger Treibstoff verwendet.
Afin d’éviter toutes blessures corporelles et/ou dommages environnants, veuillez procéder en toute responsabilité comme indiqué
ci-dessous. Les voitures RC thermiques peuvent atteindre une vitesse de 50km/h et emploient des produits inflammables et dangereux.
modèles réduits. L’utilisation d’un carburant non approprié peut causer une leicht.
● N’approchez pas de flammes ou de fumée lorsque vous roulez ou pendant que vous
faites le plein du réservoir.
● Toujours conserver le carburant dans un lieu bien aéré, à l’abri des sources de chaleur,
de flammes, des rayons du soleil et des batteries. Ne pas laisser à portée des enfants.
● Certaines parties sont très chaudes. Ne pas toucher l’échappement et le moteur avant
qu’ils n’aient refroidi. Ces pièces peuvent atteindre 170C en fonctionnement!
www.robitronic.com
1/8 .28 POWERED
4WD STADIUM TRUCK
To prevent serious personal injury and/or property damage, operate all remotely controlled models in a responsible manner as outlined
herein. Glow engined R/C car models can exceed speed of 31 mph (50km/h) and use highly flammable and poisonous fuels.
VORSICHT!
PRECAUTIONS
2

Starter box
Starbox
Banc de demurrage
Engine Starting Equipment / Motor-Start-Ausrüstung
Accessoires de demurrage du Moteur
Glow
Kerze
Bougie
Glow fuel
Kraftstoff
Carburant
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif double face
Tools Recommended / Benötigte Werkzeuge
Outillage
Screwdriver (large)
Schraubenzieher (gross)
Tournevis (gros)
Screwdriver (small)
Schraubenzieher (klein)
Tournevis (petit)
Screwdriver (small)
Schraubenzieher (klein)
Tournevis (petit)
Long nose pliers
Flachzange
Pinces à becs longs
Modeling knife
Modelliermesser
Couteau de modéliste
Instant cement
Sekundenkleber
Colle rapide
Shock oil
Dämpferöl
Huile d’amortisseur
Thread lock
Schrauben-Sicherungslack
Frein filet
Silicone oil
Silikonöl
Huile silicone
Cross wrench
Steckschlüssel
Clé à tube
Included items / Im Baukasten enthalten
Outils inclus dans le kit
Hex wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
1.5mm
2mm
2.5mm
3mm
Fuel bottle
Kraftstoffflasche
Pipette
Plug hearter
Kerzenstecker
Socquet Glow plug wrench
Kerzenschlüssel
Clé à bougie
1/8 .28 POWERED
4WD STADIUM TRUCK
Equiment needed / Benötigtes Zubehör / Equipement nécessaire
Radio Gear / Fernsteueranlage
Equipement radio
Radio control system
● You will need a 2-Channel radio system with
two servos,an external receiver battery pack
and ON/OFF switch.
Fernsteueranlage
● Sie benötigen eine 2-Kanal Fernsteuerung mit
zwei Servos, einem externen Empfängerakku
und einem An/Aus-Schalter.
Ensemble radiocommande
●Vousavez besoin d’une radiocommande à 2
canaux avec deux servos, un accu de
réception externe etun interrupteur
Marche/Arrêt.
● 12AA Alkaline Dry Batteries.
● 12 St. AA Trockenbatterien.
● 12 piles de type R6 pour
votre radiocommande.
Stick Type
Steuerknüppel-Typ
Type manches
Throttle servo
Gashebelservo
Servo de gaz
Receiver batteries
Empfänger-Batterien
Accus de reception
Wheel & Trigger Type
Pistolen-Griff Typ
Type Volant et gachette
Receiver
Empfänger
Récepteur
On/Off Switch
An/Aus-Schalter
Interrupteur M/A
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
Exhaust header
Krümmer
Coude d’échappement
Muffler
Schalldämpfer
Silencieux
Engine for 21-class cars/Motor 3,5 cm3
Moteur 3,5 cm3
Side cutter
Seitenschneider
Pinces coupantes
Curved scissors
Schere
Ciseaux
3

beschädigten
●The start up guide section of this manual was designed to you the basic information needed to get your BR50 running in the shortest amount
of time. For detailed information about the BR50, please refer to the full build section in the back of this manual.
●Der Abschnitt mit Starthinweisen dieser Anleitung wurde mit Hinblick darauf gemacht, dass Sie so schnell wie möglich Ihren BR50 in Betrieb
nehmen können. Weitere Einzelheiten über das Modell BR50 entnehmen Sie den detaillierten Bauabschnitten weiter hinten in dieser Anleitung.
●Le guide de démarrage de ce manuel est conçu pour vous fournir les informations de base, nécessaire pour faire fonctionner votre BR50 en
un minimum de temps. Por obtenir advantage d’informations sur le BR50, référez vous à la notice d’assemblage détallé à la fin de ce manuel.
RTR VERSION / VERSION RTR / VERSION RTR
Inspection before operation / Inspektion vor der Inbetriebnahme / Inspection avant utilization
Battery Installation (Transmitter) / Batterie-einbau (Sender) / Installation de l’accu d’émission.
1. Make sure that screws & nuts, particularly grub screws are properly
secured / tightened.
2. Make sure that batteries for transmitter and receiver are fresh. Depleted
batteries can cause model to run out of control.
3. Adjust steering servo and trim so that the model runs straight with
transmitter in neutral
4. Double check throttle valve for idle (neutral) position. Improper adjustment
can result in a run away model.
5. Double check needle valve for correct setting. Engine may not start when
needle value is not properly set.
1. Vergewissern Sie sich, das die Schrauben und Muttern speziell die
Gewindestifte gut angezogen und gesichert sind.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien für Sender und Empfänger neu
sind. Leere Batterien können Störungen verursachen und ihr Modell gerät
außer Kontrolle.
3. Justieren und trimmen Sie das Lenkservo so, dass ihrAuto geradeaus läuft.
4. Justiren Sie das Gasservo in Neutralposition. Falsche Justierung kann
bewirken, dass das Modell davon fährt.
5. Justieren Sie das Vergaserküken korrekt. Der Motor könnte nicht richtig
starten wenn das Küken nicht richtig eingestellt ist.
1. Assurez-vous que les vis et les écrous, particulièrment les vis BTR sont
correctement bloquées.
2. Assurez-vous que les batteries de réception et d’émisiion sont chargés. Des
batteries déchargées peuvent causer une perte de contrôle du modele.
3. Réglez le servo de direction et le trim de sorte que le modèle roule en ligne
droite, direction au neuter sur l’émetteur.
4. Vérifez le réglage du ralenti (neuter) de la commande de gaz. Un réglage
incorrect empêchera la modèle de s’arrêter.
5. Vèrifez que le pointeau estcorrectement réglé. Le moteur pourra ne pas
démarrer si le pointeau est mal réglé.
●Only use alkaline batteries in the transmitter.
●Verwenden Sie im Sender nur Trockenbatterien.
●N’utilisez que des piles alcalines dans l’emelteur.
●Remove the lid.
●Öffnen Sie den Batteriekastendeckel.
●Retirer le couvercle.
●Load 8 AA alkaline batteries as shown in
the following illustration.
●Legen Sie 8 Batterien Typ AA in den
Batteriekasten ein.
●Mettre les piles en place comme indiqué.
●Close the lid. It is snapped into place.
●Schließen Sie den Batteriekastendeckel.
●Fermer le couvercle; il est verrouillé en
position.
*Switch transmitter to reverse for
steering and throttle servo.
*Schalter für Lenkservo und
Gashebelservo (Servo-Reverse).
*Position “Reverse” pour le servo
de direction et servo de gaz.
*Trims at neutral.
*Trimmhebel neutral stellen.
*Placer les trims au neutre.
Caution / Vorsicht! / Attention
Table of contents
Other Robitronic Motorized Toy Car manuals

Robitronic
Robitronic Mantis User manual

Robitronic
Robitronic Scalpel 1/18 User manual

Robitronic
Robitronic Hurricane r39090 User manual

Robitronic
Robitronic ETC V2 User manual

Robitronic
Robitronic ETC Sport R39010 User manual

Robitronic
Robitronic Protos V2 Operating and maintenance manual

Robitronic
Robitronic scalpel Assembly instructions

Robitronic
Robitronic Avid User manual