Robusta XTREAM CLEANER User manual

XTREAM CLEANER
robusta.fr
BALAI VAPEUR •STEAM MOP •DAMPFMOP
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

CERTIFICAT DE GARANTIE •Garantie totale 1 an
WARRANTY CERTIFICATE •Full 1-year warranty
GARANTIESCHEIN •Garantielaufzeit 1 Jahr
Type: BALAI VAPEUR
Type: STEAM MOP
Typ: DAMPFMOP
Nom Du Produit: XTREAM CLEANER
Name Of Product: XTREAM CLEANER
Name Des Produkts: XTREAM CLEANER
Appareil exclusivement destiné à une utilisation domestique.
Unit solely designed for household use.
Gerät ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
INFORMATION AU CONSOMMATEUR SUR LA GARANTIE
CONSUMER INFORMATION ABOUT THE WARRANTY
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ÜBER DIE GARANTIE
l’appareil désigné ci-dessus est garanti durant une année contre tout défaut de fabrication.
Cette garantie prend effet à compter de la date de l’achat. Pour être valable, ce certificat de garantie doit être :
1. Soit certifié par le vendeur (date & cachet). Il doit être joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
2. Soit la facture d’achat doit être jointe à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
- L’appareil doit être retourné dans son emballage d’origine.
- Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages éventuels causés par un usage ou une
installation incorrecte, impropre, erronée, déraisonnable, non conforme à la notice, ou par des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
Sur les accessoires
en cas de :
- Modification des caractéristiques de l’appareil.
- Du non respect des prescriptions d’utilisation.
- Ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de sa défaillance (incendie, foudre, humidité, exposition à une chaleur intense, sustentions
du réseau électrique, casse, transport sans précaution, bris par chute ou par choc …).
The unit indicated above is guaranteed against any manufacturing defect for a period of one year.
This warranty will take effect from the date of purchase. In order to be valid, this warranty certificate must be:
1. Certified by the vendor (date and stamp). It must be enclosed with the unit for all repairs under warranty; or
2. The invoice must be enclosed with the unit for all repairs under warranty.
- The unit must be returned in its original packaging.-The warranty does not cover normal wear. The manufacturer may not be held liable for any
possible damage caused by incorrect, inappropriate, faulty or unreasonable use or installation, or which is not compliant with instructions, or for any
repairs carried out by non-qualified personnel.
on accessories
in case of:
- Modifications to the characteristics of the unit;
- Non-compliance with instructions for use; or When a cause unconnected with the unit is responsible for its failure (fire, lightning, damp, exposure to
intense heat,
overvoltage in the electricity supply, breakage, transport without necessary precautions, breakage due to a fall or an impact, etc.).
Das oben bezeichnete Gerät hat eine Garantie gegen Fertigungsmängel von einem Jahr.
Diese Garantie läuft ab dem Kaufdatum. Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn Folgendes zutrifft:
1. Er wird durch den Verkäufer bestätigt (Datum und Stempel). Er muss dem Gerät bei einer Garantiereparatur beigelegt werden.
2. Oder die Kaufquittung muss dem Gerät bei einer Garantiereparatur beigelegt werden.
- Das Gerät muss in seiner Originalverpackung zurückgeschickt werden.
- Diese Garantie deckt nicht den normalen Verschleiß ab. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die durch einen falschen
Gebrauch oder eine fehlerhafte, ungeeignete, irrtümliche, unangemessene, nicht der Anleitung entsprechende Installation oder Reparaturen verursacht
wurden, die durch nicht dafür qualifizierte Personen durchgeführt wurden.
Für Zubehör:
Im Fall von:
- Änderungen der technischen Daten des Geräts
- Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung
- Oder wenn eine nicht dem Gerät zuzuordnende Ursache für den Fehler verantwortlich ist (Brand, Blitzschlag, Feuchtigkeit, außergewöhnliche Hitze,
Überspannungen im
Stromnetz, Bruch, Transport ohne Vorsichtsmaßnahme, Herunterfallen, Stöße etc.)
CACHET DU VENDEUR
VENDOR’S STAMP
HÄNDLERSTEMPEL
FR
EN
DE

3
FR
DE
EN
Mode d'emploi
à partir de la page 5
Instruction manual
starting on page 10
Gebrauchsanleitung
ab Seite 15

4
FR
MODE D’EMPLOI
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage
se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble
d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes
d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

DESCRIPTION DU PRODUIT
5
FR
1 Poignée
2 Rembobineur de cordon
3 Verrou
4 Bouton on/off
5 Réservoir d’eau
6 Bague
7 Base
8 Adaptateur
9 Accessoire polyvalent
10 Brosses
11 Brosse, longue
12 Racloir
13 Balai
14 Brosses
15 Accessoire pour moquettes
16 Tissu
17 Buse
18 Tasse

FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À CET APPAREIL
Symboles sur l’appareil
Risque de brûlure par vapeur !
• N’ouvrez pas l’appareil pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
• Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de remplir l’appareil.
• Ne touchez pas les parties brûlantes de l’appareil. Si vous souhaitez
changer d’accessoires, attendez que l’appareil ait refroidi.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers une personne, un animal ou un appareil
électrique (p. ex. un four).
• Ne remplissez pas l’appareil audelà de sa capacité ! Ne pas dépasser la quantité
maximale de remplissage d’eau !
• N’utilisez l’appareil qu’avec de l’eau dans le réservoir.
• N’utilisez jamais cet appareil pour le nettoyage d’appareils ou d’installations
électriques.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien
agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter
un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les
personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par
les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants
sans supervision.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage.
Veuillez suivre les instructions que nous avons incluses pour vous dans le chapitre sur
le “Nettoyage”.

7
FR
CONSIGNES D’UTILISATION
Vous pouvez utiliser le balai à vapeur en
appliquant la version A ou B.
Version A : Appareil en position verticale
• Pour la version A, utilisez la base.
• La base dispose d’un mécanisme de
verrouillage afin que le balai à vapeur soit
librement en position verticale.
• Vous pouvez xer le balai ou le balai et
l’accessoire pour moquettes à la base, selon
les besoins.
• La longueur du manche télescopique se
règle avec le verrou. Veillez aux symboles
indiqués.
Version B : Appareil à main
• Appuyez sur le bouton de l’appareil pour
libérer le manche télescopique.
• Les accessoires 8 à 12,14 et 16 peuvent
s’utiliser avec l’appareil à main.
• Ces pièces peuvent se xer à l’adaptateur 8.
• Fixez d’abord l’adaptateur à la bague sur
l’appareil.
L’adaptateur ne peut se xer que dans une
position.
• Vous pouvez maintenant sélectionner et
xer un accessoire.
• L’accessoire polyvalent 9 peut s’associer à
la pièce 11 ou 16.
Libérer les accessoires
• Les pièces 8 à 17 se détachent facilement.
• Les autres pièces comme la base sont xées
au pendant à l’aide d’un bouton.
• Appuyez sur le bouton et démontez les
pièces.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE :
• La capacité maximum du réservoir est
de 400 ml. Utilisez le récipient à mesurer
fourni.
• Recommandation : Utilisez de l’eau istillée
pour éviter les dépôts de calcaire.
ATTENTION :
N’utilisez pas l’eau contenue dans la
batterie, le sèche-linge ou des additifs tels
que les agents nettoyants, l’alcool, les
produits assouplissants ou d’autres produits
chimiques. Ils peuvent provoquer des
dangers ou endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure !
1. Débranchez la fiche électrique de la prise
murale.
2. Si l’appareil est toujours chaud, attendez
environ 5 minutes avant d’enlever le
couvercle.
3. Le capuchon peut se visser sur le réservoir.
Veillez aux symboles indiqués.
4. Versez l’eau jusqu’à la marque maximum.
5. Fermez le réservoir.
Branchement électrique
• Assurez-vous, avant de branchez le câble
d’alimentation dans une prise de courant, que
la tension électrique que vous allez utiliser
convient à celle de l’appareil. Les données
techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
• Branchez l’appareil dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement.
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION :
Évitez les dommages et assurez-vous que
l’appareil convient également à cette surface !
• Effectuez d’abord un nettoyage d’essai sur
une zone couverte !
• Ne maintenez jamais l’embout de vapeur
trop longtemps ni trop près sur un même
emplacement.
1. Appuyez sur le bouton .
2. Le balai à vapeur est prêt à être utilisé
après environ 30 secondes.
Comment remplir le réservoir d’eau pendant
utilisation
Si le réservoir est plein, l’appareil n’émettra
pas de vapeur. Le remplissage d’eau doit alors
s’effectuer de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton .
2. Débranchez la fiche du secteur de la prise !
3. Versez l’eau jusqu’à la marque maximum.
4. Branchez à nouveau la prise et allumez
l’appareil pour poursuivre le fonctionnement.
Fin d’utilisation
1. Appuyez sur le bouton .
2. Débranchez la fiche du secteur !
3. Laissez refroidir complètement l’appareil.
4. Videz le réservoir d’eau.

NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che du secteur.
AVERTISSEMENT :
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• L’appareil doit être complètement refroidi avant de le ranger ou le nettoyer.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un tissu légèrement humide.
• Les tissus se lavent à 60°C dans la machine à laver. Ne séchez pas les tissus dans le sèche-
linge.
ELIMINATION
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
8
FR

9
EN
INSTRUCTION MANUAL
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in
order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
fit for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device
of.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the
device must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!

DESCRIPTION OF PRODUCT
10
EN
1 Handle
2 Cord wrap
3 Lock
4 On/off switch
5 Water tank
6 Bushing
7 Foot
8 Adapter
9 Multi-purpose attachment
10 Brushes
11 Brush, long
12 Scraper
13 Mop
14 Brushes
15 Carpet attachment
16 Cloth
17 Buse
18 Cup

EN
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
Symbols on the unit
DANGER of scalding due to escaping steam!
• Do not open the appliance during operation.
WARNING: Danger of burns!
• When relling, always pull the power plug from the socket.
• Do not touch the hot surfaces. If you would like to change the accessories, please wait until the device has
cooled down.
• Never direct the steam jet towards people, animals or electric devices (e.g. into the
oven).
• Do not overll! Do not exceed the maximum lling level for the water!
• Only operate the appliance with water in the tank.
• The device must not be used to clean electrical equipment or installations.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is not designed to be immersed in water during cleaning. Please
follow the instructions that we have included for you in the chapter on “Cleaning”.

12
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
You can use the steam mop in version A or B.
Version A: Stand appliance
• For version A you use the foot.
• The foot has a locking mechanism so that
the steam mop can stand freely.
• You can attach the mop or the mop and the
carpet attachment to the foot. According to
requirements.
• The length of the telescopic pole is set
with the lock. Pay attention to the attached
symbols.
Version B: Hand appliance
• Press the button on the appliance to release
the telescopic pole.
• Attachments 8 to 12 ,14 and 16 can be
used with the hand appliance.
• These parts can be tted to adapter 8.
• First t the adapter onto the bushing on the
appliance.
The adapter can only fit in one position.
• You can now select and attach an accessory.
• The multi-purpose attachment 9 can be
combined with parts 11 or 16.
Release the attachments
• Parts 8 to 17 can be easily detached.
• Other parts, such as the foot, are secured to
the counterpart with a button.
• Press the button and pull the parts apart.
INITIAL OPERATION
Fill in Water
NOTE :
• The maximum lling capacity is 400 ml.
Use the measuring cup provided.
• Recommendation: Use distilled water to
prevent calcification.
CAUTION:
Do not use battery water, water from tumble
dryers or water with additives such as
cleaning agents, alcohol, fabric softener or
other chemicals. They could cause hazards
or damage to the appliance.
WARNING: Risk of injury!
1. Disconnect the mains plug from the wall
socket.
2. If the appliance is still warm, wait approx.
5 minutes until removing the lid.
3. The cap on the tank can be screwed on. Pay
attention to the attached symbols.
4. Fill water up to the maximum mark.
5. Close the tank.
Electrical Connection
• Before inserting the plug into the socket.
Make sure that the mains voltage to be used
matches that of the device.
You can find this information on the
nameplate.
• Connect the device to a duly installed
protective contact socket.
USING THE DEVICE
CAUTION:
• Prevent damage and ensure that the
appliance is also suitable for this surface!
• Test the cleaning action rst on a concealed
area!
• Do not hold the steam nozzle for too long
and too close in one position.
1. Press the switch
2. The steam mop is ready for use after
approx. 30 seconds.
Filling the Water Tank during Operation
No steam will be discharged if the water tank
is empty. The water has to be filled up as
follows:
1. Press the switch
2. Remove the mains plug from the socket!
3. Fill water up to the maximum mark.
4. Connect the plug to the socket again and
switch the appliance on to continue operation.
When you have finished using the device
1. Press the switch .
2. Remove the mains plug from the socket!
3. Let the unit cool down completely.
4. Empty the water tank.

CLEANING
WARNING:
• Always remove the mains plug before cleaning the device.
WARNING :
Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes.
Otherwise this might result in an electric shock or fire.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Before the device is put away or cleaned it must have completely cooled down.
• Clean the appliance and accessories with a slightly damp cloth.
• The cloths can be washed at 60°C in the washing machine.
Do not dry the cloths in the tumble dryer.
DISPOSAL
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
13
EN

14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät
immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

PRODUKTDETAILS
15
DE
1 Griff
2 Kabelaufwicklung
3 Sperre
4 Ein- / Ausschalter
5 Wassertank
6 Stutzen
7 Fuß
8 Adapter
9 Mehrzweckaufsatz
10 Bürsten
11 Bürste, lang
12 Spachtel
13 Mopp
14 Bürsten
15 Teppichgleitsohle
16 Tuch
17 Düse
18 Becher

DE
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT
Symbole auf dem Gerät
Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf!
• Während des Gebrauchs darf das Gerät nicht geöfnet werden.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Fassen Sie die heißen Oberächen nicht an. Wenn Sie Zubehör auswechseln möchten, dann warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
• Den Dampfstrahl nie auf Personen, Tiere und elektrische Geräte richten (z. B. in die
Backofenröhre).
• Nicht überfüllen! Überschreiten Sie nicht die max. Wasserfüllmenge!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit gefülltem Wassertank.
• Das Gerät darf nicht zur Reinigung elektrischer Geräte oder Installationen
verwendet werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung dieses Gerät beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu
werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu
geben.

17
DE
ANWENDUNGSHINWEISE
Sie können den Dampfmopp in der Version A oder
B verwenden.
Version A: Standgerät
• Für die Version A verwenden Sie den Fuß.
• Der Fuß hat eine Arretierung, sodass der
Dampfmopp frei stehen kann.
• Am Fuß können Sie den Mopp oder den Mopp und
die Teppichgleitsohle anbringen. Je nach Bedarf.
• Die Länge der Teleskopstange stellen Sie an
der Sperre ein. Achten Sie auf die angebrachten
Symbole.
Version B: Handgerät
• Drücken Sie die Taste am Gerät und Sie können
die Teleskopstange lösen.
• Für das Handgerät eignen sich die Zubehörteile 8
bis 12,14 und16.
• Diese Teile lassen sich am Adapter 8 aufstecken.
• Stecken Sie zuerst den Adapter auf den Stutzen
am Gerät.
Der Adapter passt nur in einer Stellung.
• Sie können nun ein Zubehörteil auswählen und
aufstecken.
• Der Wischer 9 lässt sich mit den Teilen 11 oder 16
kombinieren.
Zubehörteile lösen
• Die Teile 8 bis 17 können Sie einfach wieder
abziehen.
• Andere Teile, wie z. B. der Fuß, sind durch eine
Taste mit dem Gegenstück gesichert.
• Drücken Sie die Taste und ziehen Sie die Teile
auseinander.
INBETRIEBNAHME
Wasser einfüllen
HINWEIS:
• Die maximale Füllmenge beträgt 400 ml.
Benutzen Sie den beiliegenden Messbecher.
• Empfehlung: Verwenden Sie destilliertes
Wasser, um Verkalkungen vorzubeugen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein Batteriewasser, Wasser
aus dem Wäschetrockner oder Wasser mit
Zusätzen wie z. B. Reinigungsmittel,
Alkohol, Weichspüler oder andere
Chemikalien.
Sie könnten das Gerät beschädigen oder
gefährlich wirken lassen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Sollte das Gerät noch warm sein, warten
Sie ca. 5 Minuten, bevor Sie den Verschluss
öffnen.
3. Der Verschluss am Tank lässt sich
aufschrauben. Achten Sie auf die
angebrachten Symbole.
4. Füllen Sie Wasser bis zur Maximalmarke
ein.
5. Schließen Sie den Tank.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung,
die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes
übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie
auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
BENUTZUNG DES GERÄTES
ACHTUNG:
• Vermeiden Sie Beschädigungen und gehen
Sie sicher, dass sich das Gerät auch für diese
Oberäche eignet!
• Testen Sie die Reinigung erst an einer
verdeckten Stelle!
• Halten Sie die Dampfdüse niemals zu lange
und zu nahe auf eine Stelle.
1. Drücken Sie den Schalter .
2. Nach ca. 30 Sekunden ist der Dampfmopp
einsatzbereit.
Auffüllen des Wassertanks während des
Gerätebetriebs
Ist kein Wasser mehr im Wassertank, tritt kein
Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers
muss wie folgt vorgenommen werden:
1. Drücken Sie den Schalter .
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose!
3. Füllen Sie Wasser bis zur Maximalmarke
ein.
4. Stecken Sie den Stecker wieder in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, um
den Betrieb fortzusetzen.
Betrieb beenden
1. Drücken Sie den Schalter .
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose!
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
4. Entleeren Sie den Wassertank.

REINIGUNG
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
WARNUNG :
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Bevor das Gerät weggestellt oder gereinigt wird, muss es vollständig abgekühlt sein.
• Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem leicht feuchten Tuch.
• Die Tücher können Sie in der Waschmaschine bei 60°C waschen. Trocknen Sie die Tücher
nicht im Wäschetrockner.
ENTSORGUNG
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
18
DE

19
robusta.fr
Table of contents
Languages:
Other Robusta Steam Cleaner manuals