Rocktrail 1064 User manual

LED CAMPING LIGHT
IAN 393925_2107 FI
SE
LED-CAMPINGLAMPA
Bruks- och säkerhetsanvisningar
FI
LED-RETKILAMPPU
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
GB
LED CAMPING LIGHT
Operating and safety information
DE AT CH
LED-CAMPINGLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

GB
Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of
the item’s functions.
FI
Ennen kuin luet, avaa kuvilla varustettu sivu ja tutustu sitten artikkelin kaikkiin toimintoihin.
SE
Vik ut sidan med bilderna innan du läser igenom anvisningarna. Ta sedan reda på hur alla
funktioner i artikeln fungerar.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB Operating and safety information page 6
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet sivu 12
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar sida 17
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23

A
B
5
1
6
7
2
4
3

C
D
4
8
8
1 2 1
2

5
Johdanto��������������������������������������������� 12
Merkkien selitys��������������������������������� 12
Määräystenmukainen käyttö���������� 12
Toimitussisältö ������������������������������������ 12
Osien kuvaus�������������������������������������� 13
Tekniset tiedot������������������������������������ 13
Turvallisuusohjeet������������������������������ 13
Paristojen/akkujen vuotovaara������ 14
Käyttöönotto�������������������������������������� 14
Käyttö�������������������������������������������������� 14
LED -retkeilylampun ripustaminan�� 14
Akun lataaminen ������������������������������� 14
Puhdistus ja varastointi �������������������� 15
Vianpoisto ������������������������������������������ 15
Hävittäminen�������������������������������������� 15
Takuu��������������������������������������������������� 16
Huolto�������������������������������������������������� 17
Introduktion���������������������������������������� 17
Förklaring av symboler�������������������� 17
Korrekt användning�������������������������� 18
Leveransomfång �������������������������������� 18
Delbeskrivning����������������������������������� 18
Tekniska data������������������������������������� 18
Säkerhetshänvisningar��������������������� 18
Risk för batteriläckage��������������������� 19
Idrifttagning ��������������������������������������� 19
Användning ���������������������������������������� 19
Hänga upp LED-campinglampan����� 20
Ladda batteriet ���������������������������������� 20
Rengöring och förvaring ������������������ 20
Felsökning������������������������������������������� 21
Avfallshantering �������������������������������� 21
Garanti������������������������������������������������ 21
Service������������������������������������������������� 22
FI
SE
GB
Introduction ������������������������������������������ 6
Explanation of symbols���������������������� 6
Intended use����������������������������������������� 6
Included in package���������������������������� 6
Description of parts����������������������������� 6
Technical specications ����������������������� 7
Safety instructions ������������������������������� 7
Risk of leakage from rechargeable
batteries������������������������������������������������ 8
First-time operation ����������������������������� 8
Operation ��������������������������������������������� 8
Hanging up your LED camping light � 8
Charging the battery �������������������������� 8
Cleaning and storage�������������������������� 9
Troubleshooting����������������������������������� 9
Disposal������������������������������������������������� 9
Warranty �������������������������������������������� 10
Service������������������������������������������������� 11
Einleitung �������������������������������������������� 23
Zeichenerklärung ������������������������������ 23
Bestimmungsgemäße
Verwendung��������������������������������������� 23
Lieferumfang �������������������������������������� 23
Teilebeschreibung������������������������������ 24
Technische Daten ������������������������������� 24
Sicherheitshinweise��������������������������� 24
Risiko des Auslaufens von Akkus ��� 25
Inbetriebnahme ��������������������������������� 25
Bedienung������������������������������������������� 25
LED-Campinglampe aufhängen ������� 25
Akku aufladen����������������������������������� 26
Reinigung und Lagerung ������������������ 26
Fehlerbehebung��������������������������������� 27
Entsorgung������������������������������������������ 27
Garantie���������������������������������������������� 27
Service������������������������������������������������� 29
DE AT CH

6GB
LED camping light
zIntroduction
Congratulations on the purchase of
your new product� You have chosen
a high-quality product� Please read
these operating instructions thoroughly and
carefully� These instructions are an essential
part of the product and contain important
information on rst-time use and handling.
Always observe all safety instructions� If you
have any questions or are unsure how to
operate the product, please contact your
retailer or service centre� Please keep this
manual in a safe place and pass it on to
third parties where necessary�
zExplanation of symbols
Read the operating instructions!
Issue date of
instruction manual
(month/year)
Date of manufacture
(month/year)
Direct current
Risk of fatal injury and
accidents for infants and
children!
Observe warning notices and
safety instructions!
Warning! Risk of electric
shock!
Explosion hazard!
Wear protective gloves!
This symbol indicates that the
product operates with safety
extra-low voltage (SELV/PELV,
protection class III)�
Protected against solid foreign
objects with a diameter of
≥ 1.0 mm, splash-proof
Universal Serial Bus (USB)
Dispose of packaging and
product in an environmentally
friendly manner!
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
batteries/rechargeable
batteries!
MIX
Packaging
Packaging made of FSC
certied wood mix
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
product complies with the
applicable European directives�
zIntended use
This produduct is intended as a portable light
source for indoor and outdoor use in private
households� It is unsuitable for commercial
use� This product is not a toy!
Any type of use other than that described
above or any modication of the product is
prohibited and likely to cause damage or
even personal injury� The manufacturer or
retailer accepts no liability for loss or
damage that occurs as a result of use other
than intended or incorrect use�
zIncluded in package
1 x LED camping light
1 x micro USB cable
1 x instruction manual
zDescription of parts
1Carry handle
2Hook

7
GB
3Charge status indicator
4On/Off button
5Micro USB charging cable
6USB cover
7Micro USB charging jack
8Crank handle for dynamo
zTechnical specications
Model number: 1064
Li-ion battery: 3�7 V ,
1500 mAh
(non-replaceable)
Power supply
voltage: 5 V , 1 A
Light source: 12 x LEDs, 5�5 W
Protection class: III
Protection rating: IP44
zSafety instructions
Safety instructions
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENTS TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material�
There is a danger of suffocation from the
packaging material� Children often
underestimate the dangers� Always keep
children away from the product�
This product can be used by children aged
8 years and over, as well as by persons
with limited physical, sensory or mental
abilities or lacking in experience and
knowledge if they have been supervised
and instructed as to the safe use of the
product and understand the resulting
hazards� Do not let children play with the
product� Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without
proper supervision�
Do not use the product if you notice any
damage�
The manufacturer/distributor of this product
accepts no responsibility whatsoever for
personal injury or damage resulting from
incorrect installation or use�
Do not immerse the product in water or any
other liquids�
Keep the product away from naked ames
and hot surfaces�
Never tamper with or modify the product�
Do not open up the casing and only have
the product repaired by qualied
professionals� To that end, you should
contact a specialist repairer� Liability or
warranty claims are excluded if repairs are
carried out autonomously and in the event
of improper connection or handling of the
device�
The light source of this product may only be
replaced by the manufacturer, their
designated service technician, or a similarly
qualied person.
Never look directly into the light source�
Safety instructions for
rechargeable batteries
RISK OF DEATH!
Keep rechargeable
batteries out of the reach of children� If
swallowed, seek medical advice
immediately!
PLEASE NOTE!
The rechargeable battery
is not replaceable� When it is worn out, the
entire product must be disposed of�
EXPLOSION HAZARD!
Never
recharge non-rechargeable
batteries� Do not short-circuit and/
or open up batteries/rechargeable
batteries. They could overheat, cause a re
or explode�
Never throw rechargeable batteries into re
or water�
Do not expose the rechargeable batteries to
mechanical stress�
Remove the batteries from the battery

8GB
compartment as soon as they are empty or
if you are not going to use the product for a
longer period of time�
Never combine different types of
rechargeable batteries or batteries with
different charge statuses�
zRisk of leakage from
rechargeable batteries
Avoid exposing rechargeable batteries to
extreme conditions and temperatures, e�g�
radiators or direct sunlight�
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes! In the event of skin contact
with battery acid, rinse the affected area
immediately with plenty of clean water and
seek medical advice immediately!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged rechargeable
batteries can cause chemical burns
if they come into contact with skin�
Therefore, wear suitable protective gloves in
such cases�
In the event that of battery leaks, remove
battery from the product immediately to
avoid damage�
zFirst-time operation
PLEASE NOTE!
Take the product out of its
packaging and remove all packing material�
Check that all package contents are
present�
Check if the product or individual parts are
damaged� If that is the case, do not use the
product� Contact the distributor via the
service address given in the warranty
section�
Before using the product for the rst time,
please fully charge the battery (see section
‘Charging the battery’)�
zOperation
The product can be operated in different
modes� The operating mode is selected by
pressing the On/Off button 4repeatedly
(see Fig� A)�
Press the On/Off button 4as follows to
switch between modes:
Press 1 x – 100% (battery life: 1�5 hrs)
Press 2 x – 50% (battery life: 3 hrs)
Press 3 x – Flashing light
Press 4 x – Off
zHanging up your LED
camping light
You can hang this product in any suitable
place by means of the hook 2� To do so,
lift the carry handle 1and then fold the
integrated hook 2upwards (see Fig� D)�
RISK OF DAMAGE!
Never hang the product above an
open re or heat source, as this may
damage the product and lead to injuries�
You can easily carry the product around
using the carry handle 1(see Figs� A and
D)�
zCharging the battery
There are two different ways to charge your
LED camping light�
The charge status indicator 3(see Fig� A)
indicates the charge status of the
rechargeable batteries: 30% – 60% –
100%. The rst LED will start ashing when
the battery charge is low�
PLEASE NOTE!
The product cannot be
switched on during the charge process� It is,
therefore, not suitable for continuous
operation�
Charging the battery with the charging
cable
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Only charge the product in dry,
interior rooms, as the splash water

9
GB
protection (IP44) cannot be guaranteed
when the micro USB charging cable is
connected�
Open the USB cover 6that covers the
micro USB charging jack 7(see Fig� B)
and connect the micro USB charging cable
5contained in your package with the
charging jack 7of your LED camping
light�
To charge the battery, connect the micro
USB charging cable 5to a USB mains
adaptor (SELV – 5 V, max� 1 A, not
included)�
Plug the USB mains adaptor into a power
outlet�
All LEDs will start ashing and the battery
will start charging� The more LEDs light up
continuously, the higher the charge status of
the battery�
Charging takes approximately 3 hours�
When the LED camping light is fully
charged, all of the LEDs in the charge status
indicator 3will remain constantly on�
You can now unplug the USB mains
adaptor from the socket and the USB
charging cable from the product�
Place the USB cover 6over the jack again
to protect the product from humidity and
ensure splash water protection�
Charging the battery with the dynamo
Turn the product off (see section ‘Operation’)
so you do not slow down the charging cycle
of the product�
Fold out the dynamo crank handle 8
underneath the LED camping light (see
Fig� C)�
Turn the crank handle 8clockwise to
charge the battery� The longer you keep
turning the crank handle, the more your
battery will charge�
All LEDs will start ashing and the battery
will start charging� The more LEDs light up
continuously, the higher the charge status of
the battery�
Fold the handle back into the designated
opening in the product’s housing when you
have nished charging.
zCleaning and storage
RISK OF DAMAGE!
Cleaning the product incorrectly can
potentially cause damage�
Do not use any chemicals for cleaning as
this might damage the surface�
Use only a dry, lint-free cloth for cleaning� If
the product is very dirty, dampen the cloth
slightly�
The micro USB charging jack 7must not
come in contact with moisture during the
cleaning process to prevent a short circuit
or other damage�
When the product is not in use, store inside
the packaging in a dry place�
To maintain the rechargeable battery’s
capacity, it needs to be charged for about
2 hours about every 4 months�
zTroubleshooting
= Fault
=Cause
= Solution
= The product fails to switch on�
= The product is switched off�
= Press the On/Off switch 4to switch
the product on�
= The light is ickering.
= The battery is almost fully discharged�
= Charge the battery (see section
‘Charging the battery’)�
zDisposal
Note the labels on the packaging
materials when sorting the waste;
they are marked with abbreviations

10 GB
(a) and numbers (b) with the
following meanings:
1-7: Plastics
20-22: Paper and cardboard
80-98: Composite materials
You can nd out how to dispose of
the used product by contacting your
local district or city council�
In the interest of environmental
protection, when the product has
reached the end of its useful life, do
not dispose of it as general
household waste but have it
properly recycled� For information
on recycling centres and their
opening times, please contact your
local council�
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments� Return batteries and/or
the product to the local recycling facilities
provided�
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
rechargeable batteries!
Batteries must not be disposed of as general
household waste� They may contain toxic
heavy metals* and are subject to special
waste treatment� Batteries and rechargeable
batteries that are not permanently xed
inside the product must be removed before
disposal of the product and disposed of
separately� Please ensure batteries/
rechargeable batteries are fully discharged
when disposed of! Wherever possible, use
rechargeable batteries rather than single-use
batteries�
*) Marked as followed: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
zWarranty
Dear customer, This product comes with a
3-year warranty from the date of purchase�
In the event that this product is faulty, you
have legal rights against the seller of the
product� These statutory rights are not
restricted by our warranty as set out below�
Warranty terms
The warranty period begins with the date of
purchase� Please keep the original receipt in
a safe place� It is required as proof of
purchase� If a material or manufacturing
defect occurs within three years of the date
of purchase, we will repair or replace the
product for you free of charge, or refund the
purchase price, at our discretion� This
warranty service is granted provided that the
faulty device and the proof of purchase
(receipt) are presented within three years,
along with a brief written description of the
fault and of when it occurred� If the fault is
covered by our warranty, we will return the
xed product or send you a new one. No
new warranty period shall begin upon repair
or replacement of the product�
Warranty period and statutory
warranty claims
The warranty period is not renewed after a
warranty service has been granted� This rule
shall also apply for any replaced or repaired
parts� Any damage or faults that already
existed when buying the product must be
reported immediately upon unpacking the
product� A fee is charged for any repairs
that are carried out after the end of the
warranty period�
Warranty scope
The device was carefully manufactured
according to the strictest quality guidelines
and thoroughly tested before delivery� The
warranty applies to material or
manufacturing defects� This warranty does
not apply to product parts that are subject to
normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts, or damage to
fragile parts, such as switches, rechargeable
batteries or parts that are made of glass�

11
GB
This warranty is void if the product has been
damaged, improperly used or serviced� To
ensure proper use, all instructions included in
the manual must be followed carefully� All
uses and actions that users are discouraged
from or warned of in the manual must be
avoided under all circumstances� The product
is intended for private household use only,
and not for commercial activities� The
warranty is void, if the product is treated
inappropriately, if force is applied, and in
the case of any manipulation that is not
carried out by our authorised service branch�
Warranty processing
To ensure your request is handled swiftly,
please observe the following
Notes:
Please have the receipt and the article
number (e�g� IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries�
Please refer to the type plate on the
product, an engraving on the product, the
cover of the manual (bottom left) or the
sticker on the back or base of the product
to nd out the product number.
In the case of any malfunctions or other
defects, please call or email the service
department indicated below as a rst step.
After your product has been registered as
faulty, you can send it to the specied
service address, free of charge� Please
include the proof of purchase (receipt) and
information about the defect and about
when it occurred�
zService
GB
Service Great Britain
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 393925_2107
Please have the receipt and the article
number (e�g� IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries�
You can nd an up-to-date version of the
operating instructions at: www�citygate24�de

12 FI
LED -retkeilylamppu
zJohdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteesi
ostamisen johdosta� Olet valinnut
korkealaatuisen tuotteen� Lue tämä
käyttöopas kokonaan ja huolellisesti�
Käyttöopas on osa tuotetta ja se sisältää
tärkeitä ohjeita käyttöönottoa ja käsittelyä
varten� Noudata aina kaikkia
turvallisuusohjeita� Jos sinulla on kysyttävää
tai olet epävarma tuotteen käsittelystä, ota
yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltopisteeseen�
Pidä tämä opas turvallisessa paikassa ja
luovuta se tarvittaessa kolmansille
osapuolille�
zMerkkien selitys
Lue käyttöopas!
Käyttöohjeen julkaisupäivä
(kuukausi/vuosi)
Valmistuspäiväys
(kuukausi/vuosi)
Tasajännite
Lasten suojaaminen
tapaturmaja hengenvaaralta!
Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita!
Räjähdysvaara!
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Käytä suojakäsineitä!
Suojattu kiinteiltä vierailta
esineiltä, joiden halkaisija on
≥ 1,0 mm, roiskevesitiivis
Tämä symboli tarkoittaa, että
tuote toimii erityisen
matalajännitteisellä (SELV /
PELV) (suojaluokka III)�
Yleinen sarjaväylä (USB)
Hävitä pakkaus ja tuote
ympäristöystävällisellä tavalla!
Akkujen / paristojen
virheellisen hävittämisen
seurauksena voi olla
ympäristövahinkoja!
MIX
Packaging
Pakkaus valmistettu FSC
sertioidusta sekapuusta
CE-merkinnällä valmistaja
vahvistaa, että tämä sähkölaite
on sovellettavien
eurooppalaisten direktiivien
mukainen�
zMääräystenmukainen
käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi
valonlähteeksi ulko- ja sisäkäyttöön� Tämä
tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain
kotitalouksissa, eikä sovellu kaupallisiin
tarkoituksiin� Tuote ei ole lasten lelu!
Muu kuin edellä kuvattu käyttö tai tuotteen
muokkaaminen ei ole sallittua ja voi johtaa
omaisuusvahinkoihin tai jopa
henkilövahinkoihin� Valmistaja tai
jälleenmyyjä ei ota vastuuta vahingoista,
jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisestatai virheellisestä
käytöstä�
zToimitussisältö
1 x LED -retkeilylamppu
1 x Mikro-USB-kaapeli
1 x käyttöohje

13
FI
zOsien kuvaus
1Kantokahva
2Koukku
3Latauksen merkkivalo
4On/off -painike
5USB-latauskaapeli
6USB-suoja
7Mikro USB -latausliitäntä
8Dynamo-kammen kahva
zTekniset tiedot
Mallin numero: 1064
Litiumioniakku: 3,7 V ,
1500 mAh
(ei ole vaihdettavissa)
Käyttöjännite: 5 V , 1 A
Lamppu: 12 x LEDit, 5,5 W
Suojausluokka: III
Suojausaste: IP44
zTurvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
PIKKULASTEN JA LASTEN
SUOJAAMINEN TAPATURMA-
JA HENGENVAARALTA! Lapsia ei saa
koskaan jättää pakkausmateriaalien luo ilman
valvontaa� Pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran� Lapset usein aliarvioivat
vaarat� Pidä lapset aina etäällä tuotteesta�
Tätä tuotetta voivat käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkiöt, joiden
fyysiset, aistitoimintoihin liittyvät tai
psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuu asianmukainen kokemus ja tieto,
mikäli heitä valvotaan tai opastetaan
tuotteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat� Lapset
eivät saa leikkiä tuotteella� Tuotteen
puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ei saa
antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa�
Tuotetta ei saa käyttää, jos siinä havaitaan
vaurioita�
Tämän tuotteen valmistaja/jakelija ei
vastaa vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä asennuksesta/väärästä
käytöstä�
Älä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin�
Pidä tuote etäällä avotulesta ja kuumista
pinnoista�
Älä koskaan käsittele tai muuta tuotetta�
Älä avaa koteloa, vaan jätä korjaus
ammattilaisille� Voit tehdä tämän ottamalla
yhteyttä erikoistuneeseen korjaamoon� Jos
kyseessä on itsenäisesti suoritettu korjaus,
väärä liitäntä tai virheellinen käyttö,
vastuu- ja takuuvaatimukset suljetaan pois�
Tämän tuotteen valonlähteen saa vaihtaa
vain valmistaja tai hänen valtuuttamansa
huoltoteknikko tai vastaava pätevä henkilö�
Älä katso suoraan valonlähteeseen�
Paristoja/akkuja
koskevat
turvallisuusohjeet
HENGENVAARA!
Säilytä paristot / akut
lasten ulottumattomissa� Nielemistilanteessa
on välittömästi hakeuduttava lääkärin
hoitoon!
HUOMIO!
Akku ei ole vaihdettavissa� Kun
se on käytetty loppuun, koko tuote on
hävitettävä�
RÄJÄHDYSVAARA!
Paristoja,
joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi,
ei saa koskaan yrittää ladata� Älä
oikosulje paristoja / akkuja ja/tai älä avaa
näitä� Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovaara tai räjähdys�
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen

14 FI
tai veteen�
Paristoja/akkuja ei saa altistaa
mekaaniselle rasitukselle�
Poista paristot heti, kun ne ovat tyhjät, tai
jos et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan�
Eri tyyppisiä tai eri tavalla ladattuja
paristoja ei saa käyttää yhdessä�
zParistojen/akkujen
vuotovaara
Äärioloja ja -lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin/akkuihin, on
vältettävä (esim� lämpöpatteri/suora
auringonpaiste)�
Iho-, silmä- ja limakalvokosketuksia on
vältettävä! Akkuhapolle mahdollisesti
altistuneet alueet on huuhdeltava
välittömästi runsaalla, puhtaalla vedellä�
Altistuksen jälkeen hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon!
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ!
Vuotavat tai vaurioituneet paristot/
akut voivat aiheuttaa palovammoja
joutuessaan iholle� Tällaisissa tapauksissa
on käytettävä sopivia suojakäsineitä�
Vuotavat paristot/akut on vaurioiden
välttämiseksi poistettava laitteesta
välittömästi�
zKäyttöönotto
HUOMIO!
Ota tuote pakkauksesta ja poista
kaikki pakkausmateriaalit�
Tarkista, että toimitus on täydellinen�
Tarkista, onko tuote tai yksittäiset osat
vaurioituneet� Jos näin on, älä käytä
tuotetta� Ota yhteyttä jälleenmyyjään
takuuosassa ilmoitetulla huolto-osoitteella�
Lataa akku täyteen ennen tuotteen
ensimmäistä käyttöä (katso “Akun
lataaminen”)�
zKäyttö
Tuotetta voidaan käyttää eri tiloissa� Nämä
voidaan asettaa On/off -painikkeella 4
(katso Kuva A)�
Vaihda tilojen välillä painamalla On/off
-painiketta 4seuraavasti vaihtaaksesi
tilojen välillä:
1 x Paina - 100% (valaistuksen kesto:
1,5 h)
2 x Paina - 50% (valaistuksen kesto: 3 h)
3 x Paina - vilkkuvalo
4 x Paina - pois
zLED -retkeilylampun
ripustaminan
Voit ripustaa tuotteen mihin tahansa
sopivaan kohtaan käyttämällä koukkua 2�
Avaa tämä kahva 1ja taita koukku 2
sen sisällä ylöspäin (katso kuva D)�
VAURIOITUMISEN VAARA!
Älä ripusta tuotetta avotulen tai
lämmönlähteiden päälle, koska se
voi vahingoittaa tuotetta ja aiheuttaa
vammoja�
Voit kuljettaa tuotetta helposti kantokahvalla
1(katso kuvat A ja D)�
zAkun lataaminen
Voit ladata LED-retkeilylampun kahdella eri
tavalla�
Latausilmaisin 3(katso kuva A) näyttää
akun varaustilan: 30% - 60% - 100%�
Ensimmäinen LED-valo alkaa vilkkua heti,
kun akun varaus on alhainen�
HUOMIO!
Tuotetta ei voi kytkeä päälle
latauksen aikana, joten jatkuva käyttö ei ole
mahdollista�

15
FI
Akun lataaminen mikro -USB
-latauskaapelilla
SÄHKÖISKUNVAARA!
Lataa tuote vain kuivissa sisätiloissa,
koska roiskesuojausta (IP44) ei
voida enää taata, kun lataat mikro -USB-
latauskaapelilla�
Avaa mikro-USB-liitännän 7USB-suoja 6
(katso kuva B) ja liitä mukana toimitettu
mikro-USB-latauskaapeli 5LED-
retkeilylamppu mikro-USB-latausliitäntään
7�
Liitä lataamista varten mikro -USB
-latauskaapeli 5USB -virtalähteeseen
(SELV - 5 V, enintään 1 A, ei sisälly
toimitukseen)�
Kytke USB-verkkoadapteri pistorasiaan�
Kaikki LED-valot alkavat vilkkua� Akkua
ladataan� Mitä enemmän LED-valoja palaa
jatkuvasti, sitä enemmän akku on ladattu�
Latausaika on n� 3 tuntia�
Heti kun LED-retkeilylamppu on ladattu
täyteen, latauksen merkkivalo 3palaa
jatkuvasti�
Irrota USB-verkkoadapteri pistorasiasta ja
irrota USB-latauskaapeli tuotteesta�
Sulje USB-suoja 6suojataksesi tuotetta
kosteudelta ja varmistaaksesi, että se on
suojattu roiskevedeltä�
Akun lataaminen dynamo -kammen
avulla
Kytke laite pois päältä (katso luku “Käyttö“),
jotta latausprosessi ei vaarannu kytkemällä
laite päälle�
Taita dynamo-kammen kahva 8, joka
sijaitsee LED-retkeilylampun alapuolella
(katso Kuva C)�
Käännä dynamo-kammen kahvaa 8
myötäpäivään ladataksesi akun� Mitä
pidempään käännät, sitä enemmän akkua
ladataan�
Kaikki LED-valot alkavat vilkkua� Akkua
ladataan� Mitä enemmän LED-valoja palaa
jatkuvasti, sitä enemmän akku on ladattu�
Taita kampi takaisin kotelon syvennykseen
heti, kun lataus on valmis�
zPuhdistus ja varastointi
VAURIOITUMISEN VAARA!
Tuotteen väärä puhdistus voi
aiheuttaa vaurioita�
Älä käytä puhdistukseen kemikaaleja,
koska ne voivat vahingoittaa pintaa�
Käytä puhdistamiseen vain kuivaa,
nukkaamatonta liinaa� Jos se on erittäin
likainen, kostuta hiukan liinaa�
Mikro-USB-latausliitin 7ei saa joutua
kosketuksiin kosteuden kanssa puhdistuksen
aikana, jotta vältetään oikosulku ja vauriot�
Kun tuotetta ei käytetä, pidä tuotetta
pakkauksessa kuivassa paikassa�
Latauskapasiteetin säilyttämiseksi akkua on
ladattava noin 4 kuukauden välein noin 2
tunnin ajan�
zVianpoisto
= Vika
=Syy
= Korjaus
= Tuote ei käynnisty�
= Tuote on kytketty pois päältä�
= Kytke laite päälle painamalla On/off
-painiketta 4�
= Valo välkkyy�
= Akku on lähes tyhjä�
= Lataa akku (katso luku "Akun
lataaminen")�
zHävittäminen
Lajittelun yhteydessä on
noudatettava seuraavia lyhenteillä
(a) ja numeroilla (b) varustettuja
pakkausmateriaalimerkintöjä:

16 FI
1–7: Muovit
20–22: Paperi ja pahvi
80 – 98: Komposiittimateriaalit
Lisätietoja hävittämisvaihtoehdoista
on saatavana paikallisilta
ympäristöviranomaisilta�
Tuotetta ei ympäristösyistä saa
hävittää kotitalousjätteenä�
Hävittämisessä on noudatettava
asianmukaisia määräyksiä� Tiedot
keräyspisteistä ja niiden
aukioloajoista ovat saatavissa
paikallisilta ympäristöviranomaisilta�
Vialliset tai käytetyt akut on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EY mukaisesti�
Hävitettävät akut ja/tai tuote on toimitettava
hyväksyttyihin keräyspisteisiin�
Akkujen virheellisen
hävittämisen seurauksena voi
olla ympäristövahinkoja!
Akkujen hävittäminen talousjätteiden mukana
on kielletty� Akut voivat sisältää myrkyllisiä
raskasmetalleja*) ja niitä on käsiteltävä
ongelmajätemääräysten mukaisesti� Paristot
ja ladattavat akut, joita ei ole asennettu
pysyvästi laitteeseen, on poistettava ennen
hävittämistä ja hävitettävä erikseen� Anna
paristot ja ladattavat paristot vain, kun ne
ovat purkautuneet! Käytä ladattavia paristoja
kertakäyttöisten paristojen sijaan aina kun
mahdollista�
*) merkitty: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy�
zTakuu
Takuuaika on 3 vuotta ostopäivästä lukien�
Kuluttajalla on oikeus palauttaa viallinen/
puutteellinen tuote myyjälle� Takuu ei rajoita
tätä oikeutta�
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä� Säilytä
alkuperäinen ostokuitti huolellisesti� Kyseinen
asiakirja vaaditaan todisteena ostoksesta�
Jos tuotteessa ilmenee materiaali- tai
valmistusvirheitä kolmen vuoden kuluessa
ostopäivästä, tuote korjataan tai korvataan
ilmaiseksi harkintamme mukaan� Tämä
takuupalvelu edellyttää, että viallinen laite ja
ostotodistus (myyntitodistus) esitetään kolmen
vuoden kuluessa ja kuvataan lyhyesti
kirjallisesti mikä vika on ja milloin se ilmeni�
Jos takuumme kattaa vian, saat takaisin
korjatun tai uuden tuotteen� Uutta takuuaikaa
ei voida alkaa, kun tuote on korjattu tai
vaihdettu�
Takuuaika ja lailliset puutteelliset
vaatimukset
Takuu ei pidennä takuuaikaa� Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia�
Mahdollisista vaurioista ja virheistä, joita voi
olla jo oston aikana, on ilmoitettava
välittömästi pakkauksesta purkamisen
jälkeen� Takuuajan jälkeiset korjaukset on
maksettava�
Takuun laajuus
Tuote on valmistettu tiukkojen
laatustandardien mukaisesti ja testattu
huolellisesti ennen toimitusta� Takuu koskee
materiaali- ja valmistusvirheitä� Tämä takuu
ei koske tuotteen osia, jotka ovat normaalissa
kulumisessa, joten niitä voidaan pitää
kulutusosina tai hauraiden osien
vaurioitumisena, esim� B� kytkimet, akut tai
tuotteet on valmistettu lasista� Takuu raukeaa,
jos tuote on vahingoittunut tai sitä on
käytetty tai huollettu epäasianmukaisesti�
Tuotteen oikeaa käyttöä varten kaikkia
käyttöohjeissa lueteltuja ohjeita on
noudatettava tarkasti� Käyttöä ja toimia, joita
ei suositella tai varoiteta käyttöohjeissa, on
vältettävä� Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön eikä kaupalliseen
käyttöön� Takuu raukeaa väärinkäytöksestä,
voimankäytöstä ja muista toimenpiteistä,
joita valtuutettu huoltokonttorimme ei ole
suorittanut�

17
SE
Käsittely takuun yhteydessä
Seuraa seuraavia ohjeita varmistaaksesi,
että pyyntösi käsitellään nopeasti
huomio:
Tiedustelujen yhteydessä on esitettävä
ostokuitti ja ilmoitettava tuotenumero (esim�
IAN 123456)�
Tuotenumero löytyy tuotteen tyyppikilvestä,
tuotteen kaiverruksesta, ohjeiden
otsikkosivulta (vasen alaosa) tai tarrasta
tuotteen takana tai pohjassa�
Jos toiminnallisia virheitä tai muita vikoja
esiintyy, ota ensin yhteys alla olevaan
huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse�
Voit sitten lähettää vialliseksi todetun
tuotteen ostotodistuksella (kuitti) ja
yksityiskohdilla siitä, mikä vika on, ja
milloin se ilmeni sinulle ilmaiseksi sinulle
annetulle palveluosoitteelle�
zHuolto
FI
Huolto Suomi
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 393925_2107
Tiedustelujen yhteydessä on esitettävä
ostokuitti ja ilmoitettava tuotenumero (esim�
IAN 123456)�
Käyttöohjeen nykyisen version löydät
osoitteesta www�citygate24�de
LED-campinglampa
zIntroduktion
Vi gratulerar dig till ditt köp av
denna nya produkt� Du har därmed
bestämt dig för en högkvalitativ
produkt� Läs noggrant igenom hela
bruksanvisningen� Denna anvisning hör till
produkten och innehåller viktiga instruktioner
för driftstart och hantering� Beakta alltid
samtliga säkerhetsanvisningar� Om du har
frågor eller är osäker på hur produkten ska
hanteras kan du kontakta din återförsäljare
eller vår serviceavdelning� Förvara denna
anvisning på en säker plats och se till att
den står till andra personers förfogande�
zFörklaring av symboler
Läs igenom bruksanvisningen!
Bruksangivningens
utgivningsdatum
(månad/år)
Tillverkningsdatum
(månad/år)
Likspänning
Livsfara och olycksrisk för
småbarn och barn!
Läs igenom varnings- och
säkerhetsanvisningarna!
Explosionsrisk!
Varning! Risk för elchock!
Använd skyddshandskar!
Skyddad mot fasta främmande
föremål med diameter
≥ 1,0 mm, striltät

18 SE
Denna symbol betyder att
produkten drivs med
skyddsklenspänning (SELV /
PELV) (skyddsklass III)�
Universal Serial Bus (USB)
Avfallshantera förpackningen
och produkten miljövänligt!
Risk för miljöskador om
batterier avfallshanteras
felaktigt!
MIX
Packaging
Förpackningen av FSC
certierat blandat trä
Med CE-märkningen bekräftar
tillverkaren att denna produkt
följer gällande europeiska
direktiv�
zKorrekt användning
Denna produkt är avsedd som mobil ljuskälla
för inom- och utomhusanvändning� Denna
produkt är avsedd för privat användning och
lämpar sig inte för kommersiella syften�
Denna produkt är ingen barnleksak!
En annan användning än som beskrivits
tidigare eller en förändring av produkten är
inte tillåten och kan leda till sak- eller till och
med personskador� Tillverkaren eller
försäljaren antar inget ansvar för skador som
uppstått genom ej korrekt eller felaktig
användning�
zLeveransomfång
1 x LED-campinglampa
1 x mikro-USB-kabel
1 x bruksanvisning
zDelbeskrivning
1Bärhandtag
2Krok
3Laddningsindikator
4Av-/på-knapp
5Mikro-USB-laddningskabel
6USB-kåpa
7Mikro-USB-laddningsuttag
8Dynamo-vevhandtag
zTekniska data
Modellnummer: 1064
Litiumjonbatteri: 3,7 V ,
1500 mAh
(ej utbytbar)
Driftspänning: 5 V , 1 A
Ljuskälla: 12 x LED:er, 5,5 W
Kapslingsklass: III
Skyddsart: IP44
zSäkerhetshänvisningar
Säkerhetshänvisningar
VARNING!
LIVS- OCH OLYCKSFARA FÖR
SMÅBARN OCH BARN! Lämna
aldrig barn utan uppsikt med
förpackningsmaterialet� Det består
kvävningsfara genom förpackningsmaterialet�
Barn underskattar ofta farorna� Håll barnen
borta från produkten�
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och över samt av personer med
nedsatta psykisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de är under uppsikt och har
undervisats om en säker användning av
produkten och förstår de fara som kan
uppstå därav� Barn får inte leka med
produkten� Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt�
Använd inte produkten om du fastställer
skador�

19
SE
Tillverkaren/distributören av denna produkt
övertar inget ansvar för person- eller
sakskador som uppstår som en följd av
felaktig montering/användning�
Sänk inte ner produkten i vatten eller andra
vätskor�
Håll produkten borta från öppen eld eller
heta ytor�
Manipulera eller ändra aldrig produkten�
Öppna inte huset, utan låt specialister
utföra reparationen� Kontakta en
specialistverkstad för detta� Vid
egenhändigt utförda reparationer, felaktig
anslutning eller användning utesluts
ansvars- eller garantianspråk�
Denna produkts ljuskälla får endast bytas ut
av tillverkaren eller en av denne utsedd
servicetekniker eller en jämförbart
kvalicerad person.
Titta inte in direkt i ljuskällan�
Säkerhetsanvisningar för
batterier
LIVSFARA!
Förvara batterierna utom
räckhåll för barn� Uppsök genast läkare om
ett batteri har svalts!
MÄRK!
Batteriet kan inte bytas ut� När det
har förbrukats måste den kompletta
produkten avfallshanteras�
EXPLOSIONSRISK!
Försök
aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara� Kortslut inte
batterier och försök inte öppna dem� Detta
kan leda till överhettning, brandrisk eller
explosion�
Kasta aldrig batterier i eld eller vatten�
Utsätt aldrig batterier för mekanisk
belastning�
Ta bort batterierna så fort de är tömda eller
om du inte ska använda produkten en
längre tid�
Olika batterityper och olika laddade
batterier får inte användas ihop�
zRisk för batteriläckage
Undvik extrema villkor och temperaturer
som kan påverka batterierna, t�ex� på
värmeradiatorer eller i direkt solljus�
Undvik kontakt med huden, ögon och
svalg! Vid kontakt med batterisyra ska du
genast spola av drabbade hudpartier med
rikligt med rent vatten och uppsök
omgående läkare!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
Läckande eller skadade batterier
kan orsaka frätskador vid kontakt
med huden� Därför ska du alltid använda
lämpliga skyddshandskar�
Om ett batteri läcker ska du genast ta den
ur produkten så att inga skador uppstår�
zIdrifttagning
HÄNVISNING!
Ta ut produkten ur
förpackningen och avlägsna allt
förpackningsmaterial�
Kontrollera om leveransen är komplett�
Kontrollera om produkten eller enstaka
komponenter är skadade� Om detta är
fallet, använd inte produkten� Kontakta
tillverkaren via den i garantidelen angivna
serviceadressen�
Ladda upp batteriet fullständigt (se „Ladda
batteri”) innan du använder produkten för
första gången�
zAnvändning
Produkten kan användas i olika lägen�
Dessa kan ställas med av-/på-knappen 4
(se bild A)�
Tryck på av-/på-knappen på följande sätt
för att växla mellan lägena:
1 x tryck – 100 % (brinntid: 1,5 h)
2 x tryck – 50 % (brinntid: 3 h)
3 x tryck – blinkande ljus
4 x tryck – av

20 SE
zHänga upp LED-
campinglampan
Du kan hänga upp produkten vid kroken
2på en valfri och lämplig plats� Fäll
härtill ut bärhandtaget 1och fäll ut kroken
2uppåt (se bild D)�
SKADERISK!
Häng inte upp produkten över en
öppen eld eller värmekällor då detta
kan skada produkten och leda till
personskador�
Du kan lätt bära produkten med
bärhandtaget 1(se bild A och D)�
zLadda batteriet
LED-campinglampan kan laddas på två olika
sätt�
Laddningsindikatorn 3(se bild A) visar
batteriets laddningstillstånd: 30 % – 60 %
– 100 %� Den första LED:n börjar blinka så
snart batterinivån är för låg�
HÄNVISNING!
Produkten kan inte sättas
på under laddningsproceduren, därmed är
en kontinuerlig användning inte möjlig�
Ladda upp batteriet med mikro-USB-
laddningskabel
ELSTÖTSFARA!
Ladda endast produkten i ett torrt
utrymme inomhus, då
stänkvattenskyddet (IP44) inte längre kan
garanteras vid laddning�
Öppna USB-kåpan 6av mikro-USB-
kontakten 7(se bild B) och anslut den
medlevererade mikro-USB-laddningskabeln
5med LED-campinglampans mikro-USB-
laddningsuttag 7�
Anslut mikro-USB-laddningskabel 5med
en USB-nätadapter (SELV – 5 V, max�1 A,
inte del av leveransomfånget) för att ladda�
Stoppa in USB-nätadaptern i uttaget�
Alla LED:er börjar blinka� Batteriet laddas�
Ju er LED:er lyser konstant desto mer
laddat är batteriet�
Laddningstiden är ca 3 timmar�
Så snart LED-campinglampan är fullständigt
laddad lyser alla LED:er av
laddningsindikatorn 3konstant�
Dra ut USB-nätadaptern ur uttaget och
separera USB-laddningskabeln från
produkten�
Stäng USB-kåpan 6för att skydda
produkten mot fukt och garantera
stänkvattenskyddet�
Ladda upp batteriet med dynamovev
Koppa av produkten (se kapitel
”Användning”) för att inte påverka
laddningsproceduren genom att produkten
kopplas in�
Fäll ut dynamo-vevhandtaget 8som
benner sig på LED-campinglampans
undersida (se bild C)�
Vrid dynamo-vevhandtaget 8medurs för
att ladda upp batteriet� Ju längre du vrider
desto mer laddas batteriet upp�
Alla LED:er börjar blinka� Batteriet laddas�
Ju er LED:er lyser konstant desto mer
laddat är batteriet�
Fäll åter in veven i den därför avsedda
platsen i huset så snart
laddningsproceduren är avslutad�
zRengöring och förvaring
SKADERISK!
Felaktig rengöring av produkten kan
leda till skador�
Använd inga kemikalier för rengöring, ytan
kan skadas�
Använd en torr, luddfri duk för rengöring�
Fukta duken lätt vid grövre smuts�
Mikro-USB-laddningsuttaget 7får inte
komma i kontakt med fukt under
rengöringen för att undvika en kortslutning
och skador�
Other manuals for 1064
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rocktrail Lighting Equipment manuals