Rocktrail 1064 User manual

LED CAMPING LIGHT
LED-CAMPINGLAMPE
LAMPE LED DE CAMPING
IAN 393925_2107 ES
DE DKCZ
HU ITGB
FR
SI SKPL
NL
IT MT CH
LAMPADA LED
DA CAMPEGGIO
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
NL BE
LED-CAMPINGLAMP
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
LED KEMPING LÁMPA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GB IE NI CY MT
LED CAMPING LIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
LAMPE LED DE CAMPING
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
LÁMPARA LED DE CAMPING
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED-CAMPINGLAMPE
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-CAMPINGLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
LED KEMPINGOVÁ LAMPA
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
LAMPA KEMPINGOWA LED
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SI
LED-SVETILKA
ZA KAMPIRANJE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
KEMPINGOVÁ LED LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 20
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 26
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 32
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 39
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 45
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 51
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 58
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 64
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 70
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 76
IT MT CH
LAMPADA LED
DA CAMPEGGIO
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen

A
B
5
1
6
7
2
4
3

C
D
4
8
8
1 2 1
2

5
Einleitung �������������������������������������������� 14
Zeichenerklärung ������������������������������ 14
Bestimmungsgemäße
Verwendung��������������������������������������� 14
Lieferumfang �������������������������������������� 14
Teilebeschreibung������������������������������ 15
Technische Daten ������������������������������� 15
Sicherheitshinweise��������������������������� 15
Risiko des Auslaufens von Akkus ��� 16
Inbetriebnahme ��������������������������������� 16
Bedienung������������������������������������������� 16
LED-Campinglampe aufhängen ������� 16
Akku aufladen����������������������������������� 17
Reinigung und Lagerung ������������������ 17
Fehlerbehebung��������������������������������� 18
Entsorgung������������������������������������������ 18
Garantie���������������������������������������������� 18
Service������������������������������������������������� 20
Indledning������������������������������������������� 20
Tegnforklaring ����������������������������������� 20
Forskriftsmæssig anvendelse����������� 21
Leveringsomfang ������������������������������� 21
Delbeskrivelse������������������������������������ 21
Tekniske data������������������������������������� 21
Sikkerhedsanvisninger ��������������������� 21
Risiko for lækage på batterier �������� 22
Opstart������������������������������������������������ 22
Betjening ��������������������������������������������� 23
LED-campinglampe hænges op ������� 23
Batteri oplades����������������������������������� 23
Rengøring og opbevaring���������������� 24
Fejludbedring ������������������������������������� 24
Bortskaelse �������������������������������������� 24
Garanti������������������������������������������������ 24
Service������������������������������������������������� 25
Úvod ������������������������������������������������������ 8
Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8
Použití ke stanovenému účelu ����������� 8
Rozsah dodávky���������������������������������� 8
Popis dílů ���������������������������������������������� 9
Technické parametry �������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění ������������������� 9
Riziko vytečení akumulátorů����������� 10
Zprovoznění ��������������������������������������� 10
Obsluha����������������������������������������������� 10
Zavěšení LED kempingové lampy��� 10
Nabití akumulátoru��������������������������� 10
Čištění askladování �������������������������� 11
Odstraňování závad ������������������������� 11
Likvidace��������������������������������������������� 11
Záruka������������������������������������������������� 12
Servis��������������������������������������������������� 13
Introducción���������������������������������������� 26
Explicación de los símbolos�������������� 26
Uso previsto ��������������������������������������� 26
Volumen de suministro ��������������������� 27
Descripción de componentes ����������� 27
Datos técnicos ������������������������������������ 27
Indicaciones de seguridad���������������� 27
Riesgo de fuga de las baterías�������� 28
Puesta en funcionamiento���������������� 28
Manejo ������������������������������������������������ 28
Colgar la lámpara
de camping LED���������������������������������� 28
Cargar la batería������������������������������� 29
Limpieza y almacenamiento������������ 29
Resolución de problemas ����������������� 30
Eliminación de residuos �������������������� 30
Garantía���������������������������������������������� 30
CZ
DK ES
DE AT CH

6
HU
FR BE CH
IT MT CH
GB IE NI CY MT
Introduction ���������������������������������������� 32
Explication des symboles ����������������� 32
Utilisation conforme�������������������������� 33
Contenu de l’emballage ������������������� 33
Description des composants������������� 33
Caractéristiques techniques ������������� 33
Consignes de sécurité������������������������ 33
Risque de fuite des batteries ����������� 34
Mise en service ���������������������������������� 35
Utilisation�������������������������������������������� 35
Accrocher la lanterne
de camping LED���������������������������������� 35
Recharger la batterie������������������������ 35
Nettoyage et stockage��������������������� 36
Dépannage����������������������������������������� 36
Recyclage�������������������������������������������� 36
Garantie���������������������������������������������� 37
Service après-vente��������������������������� 39
Introduction ���������������������������������������� 39
Explanation of symbols�������������������� 39
Intended use��������������������������������������� 40
Included in package�������������������������� 40
Description of parts��������������������������� 40
Technical specications ��������������������� 40
Safety instructions ����������������������������� 40
Risk of leakage from rechargeable
batteries���������������������������������������������� 41
First-time operation ��������������������������� 41
Operation ������������������������������������������� 42
Hanging up your LED camping light42
Charging the battery ������������������������ 42
Cleaning and storage������������������������ 43
Troubleshooting��������������������������������� 43
Disposal����������������������������������������������� 43
Warranty �������������������������������������������� 44
Service������������������������������������������������� 45
Jelölések magyarázata�������������������� 45
Rendeltetésszerű használat ������������� 46
A csomag tartalma���������������������������� 46
Alkotórészek leírása������������������������� 46
Műszaki adatok��������������������������������� 46
Biztonsági utasítások������������������������ 46
Az akkukban lévő folyadék
kifolyásának veszélye���������������������� 47
Üzembe helyezés ������������������������������ 47
Kezelés������������������������������������������������ 48
A LED-es kempinglámpa
felakasztása��������������������������������������� 48
Akkumulátor feltöltése��������������������� 48
Tisztítás és tárolás ����������������������������� 49
Hibaelhárítás�������������������������������������� 49
Hulladékként ártalmatlanítás���������� 49
Garancia ��������������������������������������������� 50
Szerviz������������������������������������������������� 51
Introduzione��������������������������������������� 51
Legenda dei simboli utilizzati ���������� 51
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso���������������������������� 52
Dotazione ������������������������������������������� 52
Descrizione delle parti ���������������������� 52
Dati tecnici ������������������������������������������ 52
Avvertenze di sicurezza ������������������� 52
Rischio di perdita del liquido
dalle batterie�������������������������������������� 53
Messa in funzione������������������������������ 54
Modo d’uso ���������������������������������������� 54
Come agganciare la lampada
da campeggio a LED ������������������������� 54
Caricamento della batteria �������������� 54
Pulizia e conservazione�������������������� 55
Risoluzione dei problemi������������������ 55
Smaltimento ��������������������������������������� 55
Garanzia��������������������������������������������� 56
Assistenza������������������������������������������� 57

7
SI
NL BE
SK
PL
Inleiding ���������������������������������������������� 58
Verklaring van symbolen����������������� 58
Beoogd gebruik��������������������������������� 58
Verpakkingsinhoud��������������������������� 59
Beschrving van de onderdelen������ 59
Technische gegevens������������������������� 59
Veiligheidsinstructies������������������������� 59
Risico op uitlopen van accu’s����������� 60
Ingebruikname ���������������������������������� 60
Bediening�������������������������������������������� 60
De LED-campinglamp ophangen ����� 60
De accu opladen �������������������������������� 61
Reinigen en opbergen ���������������������� 61
Fouten oplossen��������������������������������� 62
Recycling ��������������������������������������������� 62
Garantie���������������������������������������������� 62
Service������������������������������������������������� 63
Wstęp �������������������������������������������������� 64
Objaśnienie symboli�������������������������� 64
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem������������������������������ 64
Zakres dostawy �������������������������������� 65
Opis części ������������������������������������������ 65
Dane techniczne��������������������������������� 65
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa�� 65
Niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu zakumulatorów������������� 66
Uruchamianie������������������������������������� 66
Obsługa ���������������������������������������������� 66
Zawieszanie lampy
kempingowej LED������������������������������ 67
Ładowanie akumulatora������������������ 67
Czyszczenie iprzechowywanie������� 68
Usuwanie usterek������������������������������ 68
Utylizacja �������������������������������������������� 68
Gwarancja������������������������������������������ 69
Serwis�������������������������������������������������� 70
Uvod ���������������������������������������������������� 70
Razlaga znakov��������������������������������� 70
Namenska uporaba�������������������������� 71
Obseg dobave ����������������������������������� 71
Opis sestavnih delov������������������������� 71
Tehnični podatki��������������������������������� 71
Varnostni napotki������������������������������ 71
Nevarnost puščanja
akumulatorskih bater��������������������� 72
Zagon�������������������������������������������������� 72
Upravljanje����������������������������������������� 73
Obešanje svetilke
za kampiranje LED ���������������������������� 73
Polnjenje akumulatorske batere��� 73
Čiščenje in skladiščenje����������������������74
Odstranjevanje napak�����������������������74
Odstranjevanje med odpadke����������74
Garanca �������������������������������������������� 75
Servisna služba�����������������������������������76
Úvod �����������������������������������������������������76
Vyhlásenie o značkách����������������������76
Používanie na určený účel ��������������� 77
Rozsah dodávky�������������������������������� 77
Opis dielov������������������������������������������ 77
Technické údaje���������������������������������� 77
Bezpečnostné pokyny����������������������� 77
Riziko vytečenia akumulátorov ������ 78
Uvedenie do prevádzky������������������� 78
Obsluha����������������������������������������������� 79
Zavesenie LED kempingovej
lampy �������������������������������������������������� 79
Nabitie akumulátora ������������������������ 79
Čistenie askladovanie���������������������� 80
Odstraňovanie chýb�������������������������� 80
Likvidácia�������������������������������������������� 80
Záruka������������������������������������������������� 81
Servis��������������������������������������������������� 82

8CZ
Vysvětlení symbolů
zÚvod
Blahoželáme vám ku kúpe vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa tým
pre vysoko kvalitný produkt. Pozorne
si prečítajte všetky časti tohto návodu na
obsluhu. Tento návod je neoddeliteľnou
súčasťou výrobku a obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa uvedenia do prevádzky
a manipulácie. Vždy dodržiavajte všetky
bezpečnostné pokyny. V prípade otázok
alebo nejasností týkajúcich sa manipulácie
s výrobkom kontaktujte svojho predajcu
alebo príslušné servisné centrum. Tento
návod starostlivo uschovajte a priložte ho k
výrobku v príp. postúpenia tretej osobe.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání
návodu k obsluze
(měsíc/rok)
Datum výroby
(měsíc/rok)
Stejnosměrné napětí
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Výstraha! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(třída ochrany III).
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Universal Serial Bus (USB)
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací baterií/
akumulátorů!
MIX
Packaging
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Tento výrobek slouží jako mobilní zdroj
světla pro vnější i vnitřní použití. Tento
výrobek je určen pouze k použití
v soukromých domácnostech. Není vhodný
pro průmyslové účely. Výrobek není hračka!
Jiný než výše popsaný způsob použití nebo
změna výrobku nejsou přípustné a mohou
zapříčinit věcné škody či dokonce poškození
zdraví osob. Výrobce ani prodejce neručí za
škody vzniklé používáním výrobku v rozporu
s jeho určením nebo jeho nesprávným
používáním.
zRozsah dodávky
1x LED kempingová lampa
1x mikro kabel USB
1x návod k obsluze

9
CZ
zPopis dílů
1Madlo
2Háček
3Ukazatel nabití
4Tlačítko Zap/Vyp
5Nabíjecí mikro kabel USB
6Krytka USB
7Mikro nabíjecí zdířka USB
8Dynamo klika
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1064
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V ,
1500 mAh
(nelze vyměnit)
Provozní napětí: 5 V , 1 A
Světelný zdroj: 12 x LEDs, 5,5 W
Třída ochrany: III
Stupeň krytí: IP44
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
ANEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA ADĚTI! Nikdy nenechávejte děti
bez dozoru hrát si s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
Světelný zdroj v tomto výrobku smí vyměnit
jen výrobce nebo jím pověřený servisní
technik a nebo srovnatelně kvalikovaná
osoba.
Nedívejte se přímo do zdroje světla.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátory
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Akumulátory
uchovávejte mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor nelze
vyměnit. Po jeho opotřebování musí být
zlikvidován celý výrobek.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Následkem by mohlo být
přehřátí, požár nebo prasknutí.
Akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo
vody.

10 CZ
Akumulátory nevystavujte mechanickému
zatížení.
Vyjměte akumulátory, pokud jsou vybité
nebo pokud nebudete výrobek delší dobu
používat.
Nepoužívejte současně různé typy
akumulátorů nebo různě nabité
akumulátory.
Nabíjejte akumulátor u normální pokojové
teploty (asi 20 °C).
zRiziko vytečení
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám
a teplotám, které mohou působit na
akumulátory, např. topná tělesa / přímé
sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima
a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou
postižená místa okamžitě opláchněte
velkým množstvím čisté vody a neprodleně
vyhledejte lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo
poškozené akumulátory mohou při
styku s kůží způsobit poleptání. Proto
v tomto případě noste vhodné ochranné
rukavice.
Vyteklé akumulátory okamžitě odstraňte
z výrobku, aby nedošlo k poškození.
zZprovoznění
UPOZORNĚNÍ!
Vyjměte výrobek z obalu
a odstraňte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. V případě poškození
výrobek nepoužívejte. Ohledně záruky se
obraťte prostřednictvím uvedené adresy na
osobu odpovědnou za uvedení výrobku na
trh.
Před prvním použitím akumulátor úplně
nabijte (viz „Nabití akumulátoru“).
zObsluha
Výrobek lze provozovat v různých režimech.
Režimy lze nastavit pomocí tlačítka Zap/Vyp
4 (viz obr. A).
Pro přepínání režimů mačkejte tlačítko
Zap/Vyp 4:
1x stisknout - 100%
(doba svícení: 1,5 hodin)
2x stisknout - 50%
(doba svícení: 3 hodiny)
3x stisknout - blikání
4x stisknout - vypnutí
zZavěšení LED kempingové
lampy
Pomocí háčku 2 můžete výrobek zavěsit
na libovolné, vhodné místo. Vyklopte
madlo 1 a pak směrem nahoru háček 2,
který se v madle nachází (viz obr. D).
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nezavěšujte výrobek nad otevřený
oheň nebo zdroje tepla, jelikož by
mohlo dojít k poškození výrobku nebo ke
zranění.
Výrobek lze snadno nosit za madlo 1
(viz obr. A a D).
zNabití akumulátoru
LED kempingovou lampu můžete nabíjet
dvěma různými způsoby.
Stav nabití akumulátoru zobrazuje ukazatel
nabití 3 (viz obr. A): 30% – 60% – 100%.
První LED začne blikat, jakmile bude
akumulátor téměř vybitý.
UPOZORNĚNÍ!
Během nabíjení nelze
výrobek zapnout, takže stálý provoz není
možný.

11
CZ
Nabití akumulátoru přes nabíjecí
mikro kabel USB
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nabíjejte výrobek v suchém
vnitřním prostředí, jelikož při nabíjení přes
nabíjecí mikro kabel USB již není zajištěna
ochrana před stříkající vodou (IP44).
Otevřete krytku 6 mikro nabíjecí zdířky
USB 7 (viz obr. B) a zapojte dodaný
nabíjecí mikro kabel USB 5 do mikro
nabíjecí zdířky USB na nabíjení 7, která
se nachází na LED kempingové lampě.
K nabití spojte nabíjecí mikro kabel USB
5 se síťovým adaptérem USB (SELV - 5 V,
max. 1 A, není součástí balení).
Síťový adaptér USB zasuňte do zásuvky.
Všechny LED začnou blikat. Akumulátor se
nabíjí. Čím více LED trvale svítí, tím více je
akumulátor nabitý.
Doba nabíjení činí asi 3 hodiny.
Jakmile je LED kempingová lampa zcela
nabitá, budou LED na ukazateli nabití 3
trvale svítit.
Síťový adaptér USB vytáhněte ze zásuvky
a odpojte od výrobku nabíjecí kabel USB.
Zavřete krytku USB 6, aby byl výrobek
chráněn před vlhkostí a aby byla zajištěna
ochrana před stříkající vodou.
Nabití akumulátoru přes dynamo kliku
Výrobek vypněte (viz kapitola „Obsluha“),
aby nedošlo k negativnímu ovlivnění
nabíjení po zapnutí výrobku.
Vyklopte dynamo kliku 8, která se
nachází na spodní straně LED kempingové
lampy (viz obr. C).
Pro nabíjení akumulátoru točte dynamo
klikou 8 ve směru hodinových ručiček.
Čím déle budete točit, tím více se
akumulátor nabije.
Všechny LED začnou blikat. Akumulátor se
nabíjí. Čím více LED trvale svítí, tím více je
akumulátor nabitý.
Po ukončení nabíjení kliku opět sklopte do
prohlubně v pouzdře.
zČištění askladování
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné čištění výrobku může
zapříčinit jeho poškození.
K čištění nepoužívejte chemické prostředky,
které by mohly poškodit povrch.
K čištění používejte suchou utěrku
neuvolňující vlákna. V případě silnějšího
znečištění utěrku mírně navlhčete.
Aby se zabránilo zkratu a poškození,
nesmí přijít mikro nabíjecí zdířka USB 7
při čištění do kontaktu s vlhkostí.
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte ho
v obalu na suchém místě.
Pro zachování kapacity nabíjení se musí
akumulátor přibližně každé 4 měsíce
nabíjet cca 2 hodiny.
zOdstraňování závad
= Závada
=Příčina
= Řešení
= Výrobek se nezapíná.
=Výrobek je vypnutý.
= Zapněte výrobek stisknutím tlačítka
Zap/Vyp 4�
= Světlo bliká.
= Akumulátor je téměř vybitý.
= Akumulátor nabijte (viz kapitola
„Nabití akumulátoru“).
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty

12 CZ
20 – 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
Poškozené nebo opotřebované akumulátory
je nutné recyklovat podle směrnice
2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/
nebo výrobek vraťte k recyklaci
prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení.
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací
akumulátorů!
Akumulátory se nesmějí vyhazovat do
směsného odpadu. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy*) a je nutné je likvidovat
jako nebezpečný odpad. Baterie
a akumulátory, které nejsou trvale
instalovány v zařízení, se musí před likvidací
odstranit a zlikvidovat s tříděným odpadem.
Odevzdávejte prosím baterie a akumulátory
pouze ve vybitém stavu! Pokud je to možné,
používejte místo jednorázových baterií
akumulátory.
*) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo
zZáruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opravě
nebo výměně výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat

13
CZ
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 393925_2107
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de

14 DE/AT/CH
LED-Campinglampe
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Gleichspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Warnung! Stromschlaggefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
≥ 1,0 mm,
spritzwassergeschützt
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt mit
Schutzkleinspannung (SELV /
PELV) arbeitet (Schutzklasse III).
Universal Serial Bus (USB)
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
MIX
Packaging
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als mobile Lichtquelle für
den Außen- und Innenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen und für
gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Das
Produkt ist kein Kinderspielzeug!
Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des
Produkts ist nicht zulässig und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
zLieferumfang
1 x LED-Campinglampe
1 x Mikro-USB-Kabel
1 x Bedienungsanleitung

15
DE/AT/CH
zTeilebeschreibung
1Tragegriff
2Haken
3Lade-Indikationsanzeige
4Ein-/Aus-Knopf
5Mikro-USB-Ladekabel
6USB-Abdeckung
7Mikro-USB-Ladebuchse
8Dynamo-Kurbelgriff
zTechnische Daten
Modellnummer: 1064
Li-Ion-Akku: 3,7 V ,
1500 mAh
(nicht austauschbar)
Betriebsspannung: 5 V , 1 A
Leuchtmittel: 12 x LEDs, 5,5 W
Schutzklasse: III
Schutzart: IP44
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produkts
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Die Lichtquelle dieses Produktes darf nur
vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualizierten Person ersetzt
werden.
Nicht direkt in die Lichtquelle
hineinschauen.
Sicherheitshinweise für
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Bewahren Sie Akkus
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!

16 DE/AT/CH
HINWEIS!
Der Akku ist nicht austauschbar.
Wenn er verbraucht ist, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden
Sie nicht auadbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Entnehmen Sie die Akkus, sobald sie leer
sind oder wenn Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen.
Ungleiche Akkutypen oder unterschiedlich
geladene Akkus dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
Laden Sie den Akku bei normaler
Raumtemperatur (ca. 20°C) auf.
zRisiko des Auslaufens von
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei
Kontakt mit Akkusäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
zInbetriebnahme
HINWEIS!
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob das Produkt oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht.
Wenden Sie sich über die im Garantieteil
angegebene Serviceadresse an den
Inverkehrbringer.
Bevor Sie das Produkt das erste Mal
verwenden, laden Sie bitte den Akku
vollständig auf (siehe „Akku auaden“).
zBedienung
Das Produkt kann in verschiedenen Modi
betrieben werden. Diese können mit dem
Ein-/Aus-Knopf 4 (siehe Abb. A) eingestellt
werden.
Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf 4 wie
folgt, um zwischen den Modi zu wechseln:
1 x Drücken - 100 % (Leuchtdauer: 1,5 h)
2 x Drücken - 50% (Leuchtdauer: 3 h)
3 x Drücken - Blinklicht
4 x Drücken - Aus
zLED-Campinglampe
aufhängen
Sie können das Produkt mittels des Haken
2 an einem beliebigen, dafür geeigneten
Platz aufhängen. Klappen Sie dafür den
Tragegriff 1 aus und klappen den darin
bendlichen Haken 2 nach oben (siehe
Abb. D).
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Hängen Sie das Produkt nicht über
offenem Feuer oder Hitzequellen auf,
da dieses zur Beschädigung des Produktes
und zu Verletzungen führen kann.
Mit dem Tragegriff 1 (siehe Abb. A und
D) können Sie das Produkt leicht tragen.

17
DE/AT/CH
zAkku aufladen
Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Campinglampe über zwei verschiedene
Arten aufzuladen.
Die Lade-Indikationsanzeige 3 (siehe Abb.
A) zeigt Ihnen den Ladezustand des Akkus
an: 30% - 60% - 100%. Die erste LED fängt
an zu blinken, sobald der Akkustand niedrig
ist.
HINWEIS!
Während des Ladevorgangs lässt
sich das Produkt nicht einschalten, somit ist
ein Dauerbetrieb nicht möglich.
Akku über Mikro-USB-Ladekabel
auaden
STROMSCHLAGGEFAHR!
Laden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen auf, da
beim Laden per Mikro-USB-Ladekabel der
Spritzwasserschutz (IP44) nicht mehr
gewährleistet werden kann.
Öffnen Sie die USB-Abdeckung 6 der
Mikro-USB-Buchse 7 (siehe Abb. B) und
verbinden Sie das mitgelieferte Mikro-USB-
Ladekabel 5 mit der Mikro-USB-
Ladebuchse 7 der LED-Campinglampe.
Zum Auaden das Mikro-USB-Ladekabel
5 mit einem USB-Netzadapter (SELV - 5 V,
max.1 A, nicht im Lieferumfang enthalten)
verbinden.
Stecken Sie den USB-Netzadapter in die
Steckdose.
Alle LEDs fangen an zu blinken. Der Akku
wird aufgeladen. Je mehr LEDs permanent
leuchten, desto voller ist der Akku geladen.
Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
Sobald die LED-Campinglampe vollständig
geladen ist, leuchten die LEDs der Lade-
Indikationsanzeige 3 durchgehend.
Ziehen Sie den USB-Netzadapter aus der
Steckdose und trennen Sie das USB-
Ladekabel vom Produkt.
Schließen Sie die USB-Abdeckung 6, um
das Produkt vor Feuchtigkeit zu schützen
und den Spritwasserschutz zu
gewährleisten.
Akku auaden über Dynamo-Kurbel
Schalten Sie das Produkt aus (siehe Kapitel
„Bedienung“), um den Ladevorgang durch
das Einschalten des Produkts nicht zu
beeinträchtigen.
Klappen Sie den Dynamo-Kurbelgriff 8,
welcher sich an der Unterseite der LED-
Campinglampe bendet, heraus (siehe
Abb. C).
Drehen Sie den Dynamo-Kurbelgriff 8 im
Uhrzeigersinn, um den Akku aufzuladen. Je
länger Sie drehen, desto mehr wird der
Akku geladen.
Alle LEDs fangen an zu blinken. Der Akku
wird aufgeladen. Je mehr LEDs permanent
leuchten, desto voller ist der Akku geladen.
Klappen Sie die Kurbel wieder in die dafür
vorgesehene Einbuchtung im Gehäuse,
sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
zReinigung und Lagerung
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßes Reinigen des
Produktes kann zu Beschädigungen
führen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Chemikalien, die Oberäche könnte
beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch. Bei stärkeren
Verschmutzungen feuchten Sie das Tuch
leicht an.
Die Mikro-USB-Ladebuchse 7 darf beim
Reinigen nicht mit Feuchtigkeit in Berührung
kommen, um einen Kurzschluss und
Beschädigungen zu vermeiden.
Bewahren Sie das Produkt bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort in
der Verpackung auf.
Zur Erhaltung der Ladekapazität muss der

18 DE/AT/CH
Akku ca. alle 4 Monate für ca. 2 Stunden
aufgeladen werden.
zFehlerbehebung
= Fehler
=Ursache
= Lösung
= Das Produkt schaltet nicht ein.
=Das Produkt ist ausgeschaltet.
= Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf 4,
um das Produkt einzuschalten.
= Das Licht ackert.
= Der Akku ist fast entladen.
= Laden Sie den Akku auf (siehe
Kapitel „Akku auaden“).
zEntsorgung
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 – 22: Papier und Pappe
80 – 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung
entfernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn
möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
*) gekennzeichnet mit: Cd = Kadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Zur Demontage der Akkus sowie LEDs
nden Sie eine Anleitung auf unserer
Homepage: www.citygate24.de
zGarantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Produktmängeln stehen Ihnen gegenüber
dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellten
Garantiebedingungen nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz

19
DE/AT/CH
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt durch unsere Garantie gedeckt wird,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder aus Glas
gefertigte Teile. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Service-
Abteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.

20 DK
zService
DE
Service Deutschland
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
AT
Service Österreich
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 393925_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Eine aktuelle Version der
Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.citygate24.de
LED-campinglampe
zIndledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af
dit nye produkt. Du har dermed
valgt et førsteklasses produkt. Du
bedes læse denne instruktionsbog helt og
grundigt igennem. Denne instruktionsbog
hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger til opstart og håndtering. Vær
altid opmærksom på alle
sikkerhedsanvisninger. Hvis du har
spørgsmål eller er usikker i forhold til
håndtering af produktet, bedes du kontakte
din forhandler eller vores kundeservice. Du
bedes opbevare denne instruktionsbog og
eventuelt videregive den til tredjemand.
zTegnforklaring
Læs instruktionsbogen!
Instruktionsbogen er udgivet
(måned/år)
Produktionsdato
(måned/år)
Jævnspænding
Livsfare og fare for ulykker for
småbørn og børn!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
Advarsel! Fare for elektrisk
stød!
Eksplosionsfare!
Bær beskyttelseshandsker!
Dette symbol betyder, at
produktet arbejder med
lavspænding (SELV / PELV)
(beskyttelsesklasse III).
Other manuals for 1064
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rocktrail Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

NBCUniversal
NBCUniversal LIGHTBLADE LB800 user guide

Larson Electronics
Larson Electronics FRL-4P-S1-60-1X-T5HO-130W-UVC instruction manual

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL6107A quick start guide

Intec
Intec LED-ALISEO-INT user manual

Qazqa
Qazqa Barrel FL Black instruction manual

Sanela
Sanela SLKN 01 Mounting instructions