Romer KING quickfix User manual

D
GB
RÖMER KING quickfix Gebrauchsanleitung
für die Verwendung
im Flugzeug
Instructions for use
in aircraft
9-18kg
Instruction
In order to protect your child correctly,
the must by any
means be used and installed as
described in these instructions.
RÖMER KING quickfix
The child seat must only be
installed on a passenger seat
which.....
How to install the child seat using the
aircraft seat’s safety belt:
Caution!
Caution!
Tip!
Caution!
Removal:
Caution!
!
!
has been approved by the airline for
that purpose
is not equipped with an airbag.
Turn the locking lever upwards.
Tilt the seat shell forward until it
engages.
Place the safety belt into both red belt
guides .
Place the safety belt under the
tensioning plate .
Tighten the safety belt by pulling the
belt end.
Check that the buckle of the safety
belt lies in the centre under the
tensioning plate .
Under no circumstances
must the buckle come to lie in the red
belt guides or between the red belt
guide and the tensioning plate .
Tip!!If this case incurs after all, we
recommend to hook the belt shortener
into the safety belt.
Use of the Belt Shortener
Take the part of the safety belt with
the tongue.
Place the belt shortener onto the
safety belt.
Hook both slots of the belt shortener
into the safety belt, so that the middle
bar remains visible
Turn the belt shortener by half a
turn.
Hook the safety belt which now lies on
top of the belt shortener into the
open slot of the belt shortener .
The belt shortener is to lie
on the side of the child seat. It must
not lie in the red belt guides or in
between the red belt guide and the
tensioning plate .
Check again that the buckle of the
safety belt is now in the centre under
the tensioning plate .
If the buckle of the safety belt still
does not lie correctly, turn the belt
shortener by a further half turn and
hook the safety belt into the open slot
again.
Tilt the seat shell far forward and hold
on to it.
Push the tensioning plate
downwards until it unhooks.
Tilt the seat shell backwards.
Take hand out of the
tensioning mechanism (danger of
injury).
Push the seat shell against the base
until it engages on both sides („click“).
Turn the locking lever upwards.
Tilt the seat shell forward until it
engages.
Pull the buckle of the safety belt of the
passenger seat out from underneath
the red tensioning plate .
Ensure that the seat shell
does not tilt back automatically
(danger of injury).
Open the safety belt (see instructions
by the airline).
Now you can remove the child seat
from the passenger seat.
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
1
2
3
3
2
23
4
4
2
2
3
3
3
1
3
ø
4
4
4
4
4
4
4
Close the safety belt (see safety
instructions by the airline).
For the protection of all
passengers
!
!
!
The child seat must always be
secured in the plane, even
when not occupied by the child.
Your child must be buckled up
in the seat when the “fasten
seat belts” light comes on.
During an emergency
evacuation take your child out
of the child seat and go to one
of the emergency exits
immediately.
i
RÖMER
Instructions
Capture 5 - Securing your child
KING quickfix
GB
1
2
3
4
2
2
4
2
ñ
ñ
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

RÖMER KING quickfix
Gebrauchsanleitung
Kapitel 5 - Sichern des Kindes
Gebrauchsanleitung
Um Ihr Kind richtig schützen zu können,
muss der
unbedingt so verwendet und eingebaut
werden, wie wir es Ihnen in dieser
Anleitung beschreiben.
RÖMER KING quickfix
So sichern Sie Ihren Kindersitz mit
dem Sicherheitsgurt des
Fluggastsitzes:
.
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
1
2
3
2
2
3
4
4
4
4
4
4
4
2
2
3
4
3
1
3
3
ø
ø
ø
Drehen Sie den Riegelgriff nach
oben.
Klappen Sie die Sitzschale nach vorn
bis Sie einrastet.
Legen Sie den Sicherheitsgurt in die
beiden roten Gurtführungen ein.
Schließen Sie den Sicherheitsgurt.
(Siehe Sicherheitsanweisung der
Fluggesellschaft)
Straffen Sie den Sicherheitsgurt,
indem sie am Gurtende ziehen.
Kontrollieren Sie ob das Gurtschloss
in der Mitte unter der Spannklappe
liegt.
Das Gurtschloss darf auf
keinen Fall in den roten
Gurtführungen liegen oder zwischen
der roten Gurtführung und der
Spannklappe .
Liegt das Gurtschloss nicht
richtig, verwenden Sie den
mitgelieferten Gurtverkürzer
Anwendung des Gurtverkürzers
Nehmen Sie die Seite des
Sicherheitsgurts mit der
Schlosszunge.
Legen Sie den Gurtverkürzer auf
den Gurt.
Hängen Sie beide Schlitze des
Gurtverkürzer so in den Gurt ein,
dass der mittlere Steg sichtbar bleibt.
Drehen Sie den Gurtverkürzer um
eine halbe Umdrehung.
Hängen Sie den Gurt, der nun über
dem Gurtverkürzer liegt, erneut in
den offenen Schlitz des
Gurtverkürzers ein.
Der Gurtverkürzer soll an
der Seite des Kindersitzes liegen.
Er darf auf keinen Fall in den roten
Gurtführungen liegen oder zwischen
der roten Gurtführung und der
Spannklappe
Kippen Sie die Sitzschale ganz nach
vorne und halten Sie die Sitzschale
fest.
Drücken Sie die Spannklappe nach
unten bis Sie aushakt.
Kippen Sie die Sitzschale nach hinten
Nehmen Sie die Hand aus
der Spannmechanik
(Verletzungsgefahr)
Drücken Sie die Sitzschale gegen das
Sitzunterteil bis Sie beidseitig
einrastet “Klack”.
Drehen Sie den Riegelgriff nach
oben.
Klappen Sie die Sitzschale nach vorn
bis Sie einrastet.
Ziehen Sie das Gurtschloss des
Fluggastsitzes unter der roten
Spannklappe hervor.
Achten Sie darauf, dass die
Sitzschale nicht selbständig
zurückklappt (Verletzungsgefahr).
Öffnen Sie den Sicherheitsgurt (siehe
Sicherheitsanweisung der
Vorsicht!
Tipp!
Vorsicht!
.
Achtung!
Ausbau
Achtung!
Kontrollieren Sie nochmals, ob das
Gurtschloss jetzt in der Mitte unter der
Spannklappe liegt.
Liegt das Gurtschloss noch
nicht richtig, drehen Sie den
Gurtverkürzer nochmals um eine
halbe Umdrehung und hängen Sie
den Gurt erneut in den offenen Schlitz
ein.
Tipp!
Führen Sie den Sicherheitsgurt unter
der Spannklappe durch.3
Der Kindersitz darf nur auf
einem Fluggastsitz befestigt
werden der...
!
!
von der Fluggesellschaft für diesen
Zweck freigegeben ist,
nicht mit einem Airbag ausgestattet
ist.
Zum Schutz aller
Passagiere
!
!
!
Der Kindersitz muss, auch ohne
Kind, im Flugzeug immer
gesichert sein.
Ihr Kind muss, wenn das
Anschnallzeichen aufleuchtet, in
seinem Kindersitz angegurtet
sein.
Nehmen Sie bei einer
Notevakuierung Ihr Kind aus
dem Kindersitz und gehen Sie
sofort zu einem der
Notausgänge.
1
2
3
D
GB
i
RÖMER KING quickfix
Gebrauchsanleitung / Kapitel 2 und 3
Instructions / Capture 2 and 3
EDV-Nr. 190 65 79 - 07/03
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Blaubeurer Straße 71, D - 89077 Ulm
Tel: (0731) 93 45 - 0, Fax: (0731) 93 45 210
E-Mail: info@britax-roemer.de
Internet: http://www.britax-roemer.de
D
ñ
i
4
2
4
2
2
All manuals and user guides at all-guides.com
Table of contents
Languages:
Other Romer Car Seat manuals