ROTONDI PVT 30 Operating and maintenance manual


.
.
,
,
.
,
. .
.
.
.
..
..
.
,
. ..
,
...
TAVOLO
DASTIRO
IRONING
TABLE
china
/
Machin
aa
R~:TQ~D~~@
~.~i
.
,
--.l
,
J
1
i
via
pjli
RO+IL~,
14/16
-
20019
~sttho
MiI~flke,(q
-1taly
"P
::
.,.
..
,
.
'
,
("+39;)
02.33%01:.224
-Fw
(+39$'02435.01.329'
'.
9
roU
p
www.rotofidigimp.com
-
B-d:
romadi@&tbb&o~~p.it

-
Tunele operazioni diregolazione o manutenzione descritte
nelpresentemanualediistmzionivannoeseguitesolamente
dopoaverscollegatolamacchinadatunelesuefontidiener.
gia, senondiversamentelndicato.
-
QUALSlASlYOMFlCAAPPORTATAALLAMACCHINADALC6M-
MTTTENTEODACHlNEFAUS0,FADECADERE
WMEDIATAMEN-
TELACERTIFCWONEDICONFORMITA'.
-
Tuttigliintemntidiregolazioneosostituzione nondesMttiin
questomanuale devonoessereeffenuati dapersonalequalb
ficato edesperto per evitareeventualiinfortuni o danni alla
macchinaed allbperatore.
-ANY MODIFICATION BROUGHT
M
THE MACHINE BY THE
BUILDER OR USER WILL IMMEDIATELY VOID THE
CERTIFICATIONOF CONFORMITY.
-
Prima diutiluzare la vostramacchina, leggete attentamen*
il
manuale
informative.
Vifominl importanti indicazioniriguardanti la sicurezza d'instal.
lazione, d'uso e di manutenzione.
-
La mancata ossewazionedi qualsiasi indicazione relativa alla
sicurezza pub dar luogo a gravi lesioni personali, e pub indbs
arrecare gravi danni all'apparecchiatm.
-
Consewarecon cura questo libretto
per
ogni uneriore consulk
zione rino a110 smantellamento della macchina.
.
j
-
Leprocedure d'uso emanutenzionedevono esseree$&,uiie
conettamente, se trascurate,
il
cartruttore non pub
4&ers
'"
consideratoresponsabileper eventualidanniap
derivanti dallamancata orsewamdi
quanta
S&;,;<
'*',-
-
Dopo awr tono I'imballaggio assicurarsi dell
china e di tutti i suoi componenti. In caso
direttamente a1 Vs. rivenditore.
;..
:;
-
L'installazione deve essere effemata L~~~~isfruzionidel
costnmDreda personale pmfessione.$@&to. Prima
di colleaare /a macchina amettarsi dab
d.
ma srano n-
-Allmaintenance ns described in the
presentoperating
firstly
disconnecfed
unlessotherwisein
-
u&&d maintenanceprocedure+ must be correctly carried
s@;'btheiwise, the Builder cannot be held
responsible
for
,@amages topeople, animals or thingsderivingfromthenon-
observanceofthefollowinginstructions.
Check thalbolhthemachineandiis componentsareundamaged
whenunpacking.Conlactyour Dealerin caseofdoubts.
The
installationmust be caniedouiby ~Mledopemtors,amrdingto
theBuilder'sinmns.Makesurethattheratingmnespondsl0
thefadorvDowerlinebeforeenemisincr themachine. Themachine
"
spondmti a quell; dela rete di dist&one e~,&Ci. La sicu-
I
ise~edric>Nysafeon& whenpm~riy~rounddincaseofdoubts,
=,
.
.~.
izzaeleffrica diquesta macchina
B
~,$&tah
guando contactskiliadopera~forath&u"gh inspection.
la stessa
B
colleaata ad uneffica&%n~r
'
0
rhessa a lerm e.
I
in caso di dubb;b, richiedere vi'cooth~oBccurato
personale professionalmenfe gualificafo.
.....
"
.
.,...,
.
-
Prima di effetfuare qua@qmi$q@4e!di pulizia o di manu-
-
Disconnectthemachinefrom/hepowerline beforeany cleaningor
tenzione,disinseritela #acchf~~~~fhledidistribuzioneelet- maintenanceactiviry.
t"cr7
-ix
X
I
1
Ed.
01
-
23107104
1/521
atela da
re i comandi e le
vi solamenle ad un
costrufforee richie-
cui la macchina
6
ne anomala e pub
rioperl-
~~.,..-.,:....<
,
.
....
..>
<,*.F-'
r..
."">?*..
.<
.
.
...
:
.v
,..\.
..
.
,
,
..~..
..
.
-
In case of maIfunclions andlor faulty operation, disconnect the
machinefromallof~spowersources,wilhoutmishandlingcuntrds
andequipment.Forrepairs,contactaservicecenter authorized by
Ulemanufacturer,and requestoriginalsparepam.
-
Any use
of
themachineother than theone
it
hasbeen builtfor
representsananomalouscondition,cancauseseriousdamages
to
theoperatingmeansandentailaseriousriskfortheoperator
using
it.
.
.
,
,
..

lndice Generale General Contents
InformazioniGenerali
..............................
4 GeneralInformation
.................................
4
....
INFO Inboduzione
.........................
...
.........................................
4
INFO InbducSon
.................
.............................................
4
......
..........
INFO Riierimenti normativie terminologie utiliaate
4
INFO Reference to norms'and'terminology employed
4
INFO SCO~deldocument0
...................................................
4
INFO Aim ofthisdocumegt;;:
..........................................
4
INFO Utiliuoeconse~azionedelmanuale
........................
4
INFO Manualuseand q@k&ping
......................................
4
..........................
Descrizione Generale
..............................
7 General
D
7
do.,-
1
.
1
Rischiresidui
..................................................................
8
1
.
1
.
1
Segnalazionedeirischiresidui
...................................
.....
1.2
Protezioni
ed
amrgimenti adottati ai fini della
sicurena
......................................................................
11
...
CaratteristicheTecniche
..........................
12 12
2.1
Targhetta con marchio CE deUa macchina
..............
........................
13
Uso Previsto e non Previsto
..................
14
.....................
14
3.1
Controindicazionie periwli degli usi non
pmvisti
..............................................................................
14
.............
................................
14
Q
Trasporto e Movimentazione
............................
15
8%
.
Installazione
*g:%*
\
5.1
Spaziliberidirispetto
................................
17
5.2
Viste con riferimenti
5.3
Piantadifondazione
Montaggio
e
Preparazione . .
6.1
Predisposizionedella mac
6.2
Montaggioaccessori
.................
6.3
Controllieverifichepreven
tivi
...
6.3.1
ControUo dei danni eventual
6.4
Puliziaelubrifizione
6.5
Allacciamenti alle to
6.5.1
Nlacdamentoen
6.5.2
Nla&amenlo
6.5.3
ScarimdeN'a
6.6
Contmlli.
re
6.6.1
Controllo
.
.................................................
Installation 17
.......................................
5.1
Freespaces
to
be
obselved
17
5.2
Viewwith the machinemain references
....................
18
5.3
Machinebaseshuclure
.............................................
19
AssemblyandPreparation
.......................
20
Preparationof the machinefor its use
.......................
20
Assemblyof the machine accessories
...................
20
Preventivechecksandcontrols
.................................
20
Check of the damages caused to the machine
duringitstranspo~tation
................................................
20
Cleaning and lubricationof the machine
...................
20
Connection
to
theexternal power sources
................
21
Powerconnection
...........................................................
21
Waterconnection
..........................................................
22
Airdischarge
.................................................................
23
Checksandadjustment
................................................
24
Checking the directionof rotation of the
vaaumunit
................................................................
24
Machinestart
...........................................
25
7.1
Operatorworkandcontrolstation
...............................
25
7.2
Mam switch
......................................................................
26
7.3
Conbd
panel
(Mod
.
PVT
38)
........................................
27
7.3.1
Controlpanel
(Mod
.
PVT
30)
........................................
27
7.4
Command
pedal
.........................................................
28
7.5
Wiringdiagram
........................................................
29

General Contents
..............................................
UsodellaMacchina
...................................
30 Machineuse 30
.................
...............................
8.1 Desaizionedellasequenza diaccensione Descfiption ofstart-u@equence 30
S.
82 Arrestodellamacchina
............................................
...............
rag!
............................................
30
................................
l
DispositiviAccessori 31
/
............................................
Manutenzione 32
-.
.,.
:
.
10.1 Precauzioni per la messa in stato di l10.1 precaut@k'
10.2.1 Scalimdellacaldaia
....................................................
33 10.22
Mac
10.2.2 Controllovisivodelmaochinario
..................................
34
I
10.2.3 @mine{
+%J;p,bx,.;.y
personaledel
cosbuttore
...........................................
34
110.4
.'-
Tr61
l~ernolizionedella Macchina
....................
Livellodi PressioneAcustica
...............
..................
Awertenze Principali
Ricambi
...................................
...................................
31
............................
32
.....................................
manutenzionedellamaochina
32
102 lnterventidimanutenzione
...........................................
32
10.2.3 Pul~iageneraledellamacchina
..................................
34
10.3 lnterventiche dewno essere svolti da
. .
...............................................................
IOA
inconven~enb 35
...............................................
10.5 Corredodellamacchina 37
............................
Machineresonantlevel
39
...........................................
Mainwarnings
40
................................................
Spare Parts
44

Informazioni Generali ral Information
Nella redazionedel manuale son0 state utilizzate le wntained in the following documents were used in
contenute nei seguenti documenti:
-
Direttiva
98
I371
CEE
comerecepito dal D.P.R. 459
/
96 -All.
1
e as stipulatedby D.P.R. 459
/
96 -Attach.
1
andfollowing
INTRODUUONE
Qvesto manuale unvalid0 aiuto per conoscere edusare wrret-
tame& laVostra mamhina,occorrequindileggerloanenlamente
,.
.>*;"~+-
W+
. .
modifi,%sgL4s
..+
.v(
-
modifications;
-
UN1EN292
-
l
Nov. 92
-
Sicurezza del.m&&h
-
UN1
EN
292
-
1
Nov. 92
-
k7achinewsafehr
INTRODUCTION
This manualhas been meated',p help the user understandand
learn to use the machine'cairectly. For this reason it is
,
-~
-,.
~erminologia,'~~~:'
1
terminology;
-
UN1EN292
-
2 Nov.92
-
Sicureaa del:,ma&hinarf@,>
,...
-
UN1EN292
-
2 Nov. 92
-
Machinerysafety, Specfiations
prima di utiliuarla.
IlmanualedibhnionivienerealinatodallaDitta
S.r.1. ed
d
parteintegrantedella forniturn.
Ogni macchinaviene wmmercialiuata wn
il
proprio
istruzioni. CUtente
e
responsabiledella gestione del
manuale per tutta la vita della macchina e provvederh
distruzione salamente allo smantellarnento della macchina
sa
.
La Ditta ROTONDI GROUP S.r.1. non risponde di eventuali
manomissionidel presente manuale o di eventuali modifiche
appaMte sulla macchina dalI'Utente, dopo la consegna della
stessa, e non previste nel presente documento.
La Casa Costruttrice si riserva
i
din'ttidiproprieta intellettuali del
presentemanuale e
ne
vieta ladivulgazione integrale e parziale,
in qualsiasiforma (stampa, fotompie, microfibs, o albi meui) e
msipure Ilbra~one,lariprcduzioneo Ia diksionemediante
sistemi elettmnici, a persone giuridiche o fisiche senza la sua
approvazione e registrazione.
I
~
~
Spedlch&sq
*v,-.bs
v
tecnici. and technical principles
-
DIRElTIVA97
/
23/CEE P.E.D.
-'.*W-
ry:~
+,
DIRECTIVE97123ICEEP.E.D.
&
.:
$P
"
.~,.
SCOPO DEL DOCUMENT0
!g!..,
.&
et*g
,
-
~&*
IAIM
OF THIS DOCUMENT
a,
;<X&!&*
,
SmpO delmanualee qudlo difornk a#'U(en(efe indiazioni
c
le
me
aim
d
this manualisto provide
the
userwithalltheinformadon
informazioni alle quali attenersi scruDoWsamente wrun cor-
1
and advicenecessawfor correct macnineuse. All instructions
.";=
.<
:.
-7
'
rettoutiliuodellamacchin& pe,m&@dardiai lasicurez-
za dell' operatore chiamd@&id.@pSgi?wn essa. per quest0
motivosiinvita Wtente:
*,,
.
&:L
.@
,
. .
,*,
,;,?.&
,..,
-~
~~
must
be
obeyedsc;upulously to ensure the protectionof the
operator againstalldanger, For this reason, the userisadvised
to:
ai
sowcg~ianza-e..s&a~~~t~~~ent~:~~e
d%la:$ycchina.
II manualeserve peTgiflF%$p3:i$@@zo de~l~hacchinaprevisto
dalle ipotesidiprogetto.q:i &t%t!88itiche tecniche,fomisce
istru-
. ..
.
h**
,*,:.,.
9,
..
.
:'
zioni Per
IQ
sp0stamento.-rrnstallazione adeguata
c
sicuia,
il
montaggio,laregolazionee I'uso;
-keep this manualeasilyaccessibleat alltimes for
reference, and toensurethatallpersonnel usingthe
machinehavereadandunderstoodthemanualcompletely.
-themanual must be included with the machine
if
sold or
exmangedand given to the nextuser.
MANUAL USE AND SAFEKEEPING
This manualhas been xdten for the machine user, and for all
the personnel in charge of transport and handling, installation.
use, supervision, maintenance and demolition.
This manual provides all instructions on machine use
according to the project and technical features, for handling,
adwleand safe installation, assembly setting, tuning and
. .
use.
~.
~
4/52
Ed.
01
-
23/07/04

Informazioni Generali General Information
fornisceinfomazmniper indirinaregliinte~entidimanutenzlone, Italsoprovidesallinstructionsformaintenanceoperabons,how to
faalila I'cudinazioneddricambiefomisceind6cazioniarcaeventual1
I
order spareparts, and provideswarningadviceOn possible
rischiresidui.
In particolaredeve essere costantemente consultabile in
merito alle seguenti informazioni:
-
condizionidi utiliaazione previsteper
b
macchina;
-
posto di lavoro occupato dall'operatore;
-
ishzionirelativea:
-
messa in funzione;
-
utiliaazione;
-
trasporto;
-
installazione;
-
montaggio e smontaggio;
-
interventi di regolazione;
-
manutenzione e riparazione;
-
eventuali istruzioni per I'addeshmento.
RispettodellaIeQislazione
Oltre alle regole del presente manuale dovmnno essere rispetta.
te le disposizioni legislative specifiche nel camp0 deUa preven.
zione degli infortuni sul lavom.
Conservazionedelmanuale
AT;
II
manuale
6
considerato parte integrantedella macchina.,
$-
essere conservato in buono stato fino allo smaltiment$$ nalc
I.
,;
della stessa.
&.S\
#a
*..
l1
manualedov~essere conservato in luogo protett@f$y6@
riparo dai mggi del sole e dovrA essere sempre+@,,+&@e dl
sponibile, per la consultazione, nei pressi della.g&@Qa.
,-
addiimnaldanger risks.
Inparticular, the manual mu ily available for the
following information:
-
wolking conditions $&chine use;
-
the operatots work_ ;;~~~ol;position;
-as well as instrud.,
t
:,&np~$@
Tv~
....
A'.:
.
;
-
setting up:
,
.
'
-assembly and disassembly;
-
settng an() tunlng intelventmns:
-
reoairs
and
maintenance.
g
'-'
lation
*a
re,
nduded iq,,<h?@43nual, all current specific
ainst dang&ia4th~'worlc area must be
"
,?&,.
.
4
..
.ay"'
c;
f the manual.
*a..
.-
.
.a
.*
,.
.
*@manual is considered as being part of the machine and
mu%$ keptsafely and ingood condition for the whole period
the" ach~ne1s used
g$hst be keptin a safe dly place out of sunlight, readily
available and accessible for reference near the machine at all
times.
Informationforthe user.
1
-
I1
presente manuale rispecchii lo
state$$,
:iko
dee.'
tecnica dek macchina e non pub
~~~5e&gwato
inadeguato solo perch6 aggiorna$$vn.:base
..S.<
Wve
esperienze.
#f
,'
.S;>
e
,
2
-
ll
Fabbricantesi riserva
l
diritto
9
...
oIna&,,produzione
..a
.-,.
.,.
.
ed
i
manuali, senza l'obbligo di a' )P&+f~*&duzlonee
!.;..*\*.aA'."
manualiprecedenti.
.~,.<
3
-
Le caratteristiche dei mr!r&+9g9sseie
+,.ea.-
modiicate
inogni momento, in
fun&oe
'\@a@&@@ione tecnica, sen-
za
Dreawiso.
d$
.~
3;;:
';*.,
-This manual describes the cument technical level of the
machine and cannot be considered incomplete
if
the
machine is upgraded as a result
of
new know-how.
-Themanufacturer reserves the rightto update the machine
and this manualwithout the necessity to update previous
models and manuals.
-The materials used on this machine can be modified at
any time as a result of technical evolution without prior
notice.
-
Inthe case where the machine suoolied to the customer is
I
..
4
-
Nelcaso'i cui
la
m&~qf$$i~$.plmdiparteeletbica not equipped with e1ecMcal mntrols and protection
dicontrol10 e protezP&e.
&&g
.&rim
a bordo macchi- (electrical control panel on the machine), the manufacturer
-
us0concarenzegravinella manutenzioneprevista;
assumes no respbnsibilityconcerning safety protection
from electrical parts which are not in compliance with
instructions provided and recommended in this manual. In
all cases the current safety standards concerning electrical
parts for accessoly machineequipment are the sole
responsibilityof the customer who must provide for their
mmect standard and suitability for the use in question.
-The manufacturerwill not
be
held responsible for any
damage or injuly as a resultof:
-
incorrect machine use:
-
use by untrained personnel;
-inappropriate use not included in these instructions:
-use mntraly to current legislationand safety standards;
-use with faulty main line supply;
-
use in the case of serious lack of maintenance;

lnformazioni Generali
---p
usocanmodficheointerventinonautoriuatiesplicita-
menteper ndascrittadalFabbricante;
usomnutiliaodipartidiricambiononoriginalionon
specificamente definite per modello;
uso
m
inosservanza tolale o parziale delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
6
-La
garanzia generale di vendita decade nel caso di:
-
cattivamnservazione;
-
incwvenienti per errata uso;
-
imperizia d'uso;
-
superamento dei limiti di prestazione;
-
eccessive sollecitazioni meccariche elo eleltliche e
pneumatiche;
-
utilino nelle condiiioni non ottimali descriiie nelpunto
5.
RlCHlESTAD1 ULTERIOR1 COPlE DEL MANUALE
Eventuali richieste per ulteriori copie del presente documentc
dovranno essere regolariuate con ordine di acquiSt0 inoltratc
allaROTONDlGROUPS1.I.
eventuali isbuzioni relative agli utensili che possono
:x;i$
essere montati a bordo macchina:
.&.,
,,,
W
requisiti essenziali di sicureua in
conform^
alla dirr@w
macchineed ai relativi allegati.
.*g,
ATTENZIONE!
II
Costruttore
Si
riserva
il
diritto di modiicare
l
:':whpa
pe
.qualunque esigem
4i
carattere4ecnico o
.~.*
,
>
I..
.-&g:@>
I'obbligo di preavviso delta propria clientela.~~~,':
II
costrultore non si ritena responsable di qu81%que :jnve
.,~
,
.
.<+*<
.*.
niente, mttura, infortunio,dovutia:
.,@~?.da
s:"k...<*?$
.
,
.*...A?,S,
-
totale o parziale conoscenza del~k@.~dia'$~rgativo
utiliuo;
-
incompleta applicazione deWe n
re= stabilite nel presente
. .
-
manovre errate;
liicato;
dell'uso e manutenzio-
da qualsiasi modific;
cataogodi us,
negraficaadottata
e
utiliuataascopopuramenteindicatiio.
General Information
P-
--
useafter unauthorisedchangesor interventions(changes
withoutwrittenauthorisationfrommanufacturer);
usewithnonoriginalspare'rtsor partsnotspecifically
recommended for the d(@ne
use after disregardimgs$lfler totallyor paftiaWy spemi
instructions provide&WL!his manual.
.K
-
.g-@\,'
.
,&
*
6.
-
The general sale$,~$imtibe
.:.::@;g:2;
isnot valid in the following
cases:
.S'.#
r
..,
.
'q>&,J-the
$2;
v*s$ential safety requisites in compliance with machine
,,&$tandards andenclosures.
WARNING!
--
The Manufacturerreservesthe righttomodifythe machine,for any
reasonofatechnicalor commercialnature, without4heoMigationof
prior warningto itscustomers
The Manufacturer shall not be held responsible for any
inmnveniences,damagesandbreakage,injuriesresultingfmm:
-
totalor paltialknowledgeofthemachineanditsoperation;
-
incompleteapplicationofnormsonusageandsafety
establishedinthe presentcatalogue;
-
erroneousmanoeuvres:
-
lackofmaintenance;
-
maintenanceinterventions
canied
outbynonqualified
personnel;
-
nalllraldisasters.
IMPORTANT!
The operator, or whoever
is
responsiblefor the machine'suseand
maintenance,
is
severely cautioned against bring about any
modifications or variations to the machine and the present
maintenanceand operatingmanualwithoutthemanufacturer'sprior
consent.
naPNOTE!
ROTONDIGROUP S.r.1 wams
its
customersthat anyreferenci.to
objects or products of a specific brand are notbinding, and that
discrepanaes may exist with what is effectively adopted on the
machine.Thegraphicdocumentationemployedisthereforeutilized.
,
purelyforindicativepurposes.
Ed.
01
-
23/07/04
1

oltenere
i
migliori risultati
per
qualiti e quanbti di prodouo. The irming table
is
operated by
a
sde operator, positionedat
the
Essa viene gesliida un solo operatore, posuwnato nella parte
I
frontoftheunit. in
proximityofthecnntrolpedal.
Lamacchinacustr~itadalla DittaRotondiGroup S.r.l., mod.
PVT
30-38,
6
untavolo da stim appitamente sbdiato per la stiratu-
ra
professionale, cun piano di lavoro aspirante e riscaldato elet-
tricamente mmpleto di caldaia
automatics,
pompa di alimenta-
zmne e ferm da stiro.
La macchina, inserita in sistemi integratidi stirafura, permettedi
I
-.
frontale in prossimi~del pedale di cornando.
..
.,*
'9
4.>.
This machinebuiltby Rotondi Group S.r.l., model
PVT
30-38,
is
anironingtablespeaallydesignedfor professionalironingapplica-
tions, witha suctionwork areqjpt
is
electricallyheated, mmplete
withan automatic boiler,feed and ironingunit
The machine, insertedinint>$gratedimningsystems, allowsfor the
bestproductqualityand
q&iSl$
results.
Figure
chap.
l
'General
views"

Descrizione Generale
-
General Description
1
.l
RlSCHlRESlDUl
11
.l
ADDITIONALRISKS
-
Se
perqualsiasi motivo fosse necessario disarmaretem-
pestivamente /a macchinaruotareI'interruttore generatein
posizione
0
(Yedicap.
7.2).
Per poter lavorare in condizioni di massimasicureua, onde'evi-
tare
I1
crearsi disituazioni pericolore, si elencano le norme di
condotta che devono essere seguite dall'operatore per evitare
infortuni.
Rischlresiduirelatiiialcap.
9
"US0
DELLA MACCHINA"
-
~assolufamentevletato, durante
N
knzlonamentodella
macchina, tugliemleproteZl0nlprediSpOstedal
Costruttore all0scopodisalvaguardareI'inmlumlti del
I'opera tore.
In order to work in the maxiq~j~safetyconditions and to avoid
any dangeroussituationantfaecident, theoperatormustfoliow
the operating instructions
and,
regulations listed below.
9.:
;
M,
.
j
X*
'<.
,:&f;,2&
$$,
,
3..
Additionalrisksrelevhtto~~~,B~~~C~~NE
USE".
.
,:\,py*
-
L'utilizzo dellamacchlna
P
consentitoapersonaleesperto
equalificato.
-
Non lasciare maila macchma incuslodita.
*>g
-
WumdeUa macchina indossan, guanti
di
prote&?
,#
?
.-.
%R<:
-
Nell'uso delia macchina indossare scarpe
anlinfortunisfica.
&;
:G
,ac,
g.:"
,..,.
.*.
.""
if
0
wear safety gloves when operatingthe machine.
-
Wear safely foofwear when operating the machine.
a'
.A*?*
,
-Le
operazionldimovimentazionej&;&$p
m
rnehhadevono essereeffe@:@@@&ap%
(CP?(
-~~-.--..--
.~..<-*.
.
.a
..&
.,.S<<.
.
.
'9
RkchiresiduirelativialCap.
5
"TRASPORT?$~
&Wc';
MOVIMENTWONE"
d$&,_
dSfP*
,
.
."?
,
8.
.~
..
.
Wfo
1
-
MachinetransfJorlandhandlinaofJerationsmustbe
Additional
risks
relevanttoChapter
5
"HANDLING AND
TRANSPORT".
carrredout withpersonnelwearingpropersafety
opponunescarpeannnmnumca.
v&
.~-..
I
d
footwear.
Le
operazioni ddlamae
e-
chinadevono Machinetransporlandhandlingoperationsmustbe
Ire.
carrfed
.
outwithwrsonnelweaflna oronersakfv

1.1.1
SEGNALAUONE DEl RlSCHl RESIDUI
Sono presenti sulla macchina targhette monitorie sui lischi The following waming plates,a%"applied
to
the machine:
I
residui:
Periwlo:elettricitl Danger: electrical current
Periwlo: schiacciarnento arti
L
Danger
of
injury to hands and arms
Pericolo: serbatoio inpressione
l
Danger: tank under pressure
Pericolo: superfici calde
Divieto: t~mreapparecchiintensione
Obbligo: controllare lostato delle proteziod
i
l
\
Divieto:
l-
Danger: heated surfaces
non
usareacqua per spegnere incendi Itis forbiddento use water to put otdfires
Itis forbiddento touch live poweredequipment
Obligation:
check
the status
of
all guards
Obbligo: consultare il manuale
1
Q
3
I
Obligation: 0~63tthe marital
1
Obbligo:
punti
d'inforcarnento
I-,
I
a
1
Obligation: fork liftpoints
Ed.
01
-
23/07/04
94

Descrizione Generale
ATTE@~$~!
.
e
-.a
y~.-':$;
&e:j:"!i*
-
Letarghetternq#&
,,,
chimsiduinon devono
essererirnogs
.....~.
;:b5@@~e~@:*
case.
,--
*a:,.
&>,
;,~?*+13&v.::4+r.%.
"'%>C%<:-
:-
,%,
,;
~"
:3
-
Er
fano
''*?;;T
J"mz,'
d&$
&:,:
fteIe tarohette
IeggibsL,&i&~ragtireJs.to_Ip~
$&.;g:
,:k\,-,s:,:...
\a"~;*i~.
"'#sibilit;r all*operatom
$F<<
i
S:-.?
;::;
*.
:E&
WARNING!
-
Thewarninglabels relating
to
residualrisksmustnotbe
1
removed or damagedfor any reason.
l
-
Theuserisunder theobligation ofmaintaining allwarning
labelslegible,inom'er
to
guaranteetheir completevisibility
I
for theomrator.
I
-
E'inoltrefaffoobbligo all'(ltente disbstituimtunele
targhettecheper qualunquemotrvo
si
s~anodeteriorate o
-
Theuser
is
alsoundertheobligation of replacingallwarning
chenon sranochiaramentevlsibih,rrchiedendone labelswhichfor anvreasonhavedeterioratedor arenolonqer
-
1
10/52
Ed.
01
-
23/07/04
1
eventualq~ente
,
,
clearlyvisible,e~~tuall~askingfornewlabels.

1.2
PROTEZlONl ED ACCORGlMENTl
ADOlTATI AI FIN1DELLA SICUREZZA
No
l
protezic
rumre
gene1
macchina.
1.2
SAFETY DEVICES
"L,
Per proteggere I'operatore da possibili infwnicausati dal con-
tatto con organi meccanici
in
movimento,
parti
calde della mao
china e cornponenti o
fili
elettrici percorsida corrente, sono pm
senti le seguenti protezioni:
-
~e
protezionip&&@&i'&d&@&&hina
sonostatepredisposte
;,"
.,...,
The following safely devick"~have been assembled on the
machine,inordertoprotect~~operatorfmmanypossibleacadent
caused by the contact $@ibving mechanical parts, machine
hot parts and
mmponep~~$~~6ctrig.wires:
:be*
W.,
,,
,X
?,*<p:
.,'
dalcostruttore
a1
fife
disalvaguardalp I'incolumita dell'ope-
ratoredurante10 svo/gimen@detksuemansionr.
Durante
il
fu~rionamento,leprotezioninondevonoessere
rimossepernessunIIIotiw.
L'operafore, ancheseesperto, dovdseguireleistruzionieIe
awertenzeriporfatenelpmsentemanuale.
the
I
Figurechap.
1.2
IA
WARNING!
-
The builderhaspmvidedthemachinewithsafetydevices to
pmtectthe operatorwhileperforminghis tasks.
Duringthemachinefunctioning, Ulesafetydevicesmustnever
beremovedfor anyreasonat all.
Theoperators, althoughskilled, mustcomplywith the
instructionsandthewarningscontainedinthishandbook.
'
...,,..~..,z
.
,...,.-zs<
".
:2*,:,?.""y
m,..
.'!~&~....-.
,
. .
-
~ffettuare
uir~~d#@#@?&~:~
delp8ffetto funzionamen-
1-
Onadailybasis, checktomakecertainallsafety devices
todei
dispositivi areoperatingperfectly.

k2/52
Ed. 01
-
23/07/04)

2.1 TARGHETTA CON MARCH10 CE
DELLA MACCHINA
Figuracap.
2.1
"Targa
CE"
Figurechap.
2.1
"ECplate"
2.1 MACHINE EC PLATE
-"
E'
presente una targhelta che riporta
il
nome e I'indiriuo della
dittaROTONDIGROUP S.r.l., lasigladellamacchina,
il
numemdi
matricola
ed
il
marchio
CE.
I
Ed.
01
-
23/07/04
13/521
*"
,,-
i
A
metalplate indicatingthe name and address of ROTONDI
GROUP S.r.1. company, th&qachine model, serial number and
the
EC
mark is applied toO'&$.qachine.

Allowed and forbiddenuse
-.
ra
professionale.
.;
Qualslastlmpkgo eothednthe oneforwhichithasbeen
costruita,rappres
dannoalmezzodi
ratore.
3.1
CONTR
US1NON PREMSTI
propriodellamacchina.
e machine once ithas
tact
the Builderabout
za
vigenti.
mento della macchina.
l
Ed.
01
-
231071041

Handling and transport
ATTENZIONE!
1~
WARNING!
-
Leoperazioni
di
movimenfazioneeiraspododella
-
Machinetranspod
ndling
operationsmustbe
macchinadevono essereefkttuate utilizzando carriedout wiB elwearingpropersafety
opportunescarpeanfinfortunisfica. footrvear.
-
Leoperazionidimovimenfazione e fraspodo della
rig
operationsmust
be
macchina devonoessere effettuab utilizzando aringpropersafety
guantidiprotezione.
-
Leoperazionldimovimenfazione etraspododella
macchlna devono-ere httvateutilizzando
elmettodiprotezione.
II
@asportoe
la
movimentazionedella macchina deve esse
luato
per
mezzo
di
un muletto odiun@aspalletdopoaverla
tunamente Assata ad un pallet di supporto (Vedi punti di
indicatiinRgura
A
cap.
5).
expertoperator,with
CB
cumporta I'intervento di un operatore esperto, madiwato da g operationson me
un
secondo addetto ala movimentazioneche da term
poW
mn- iwtebeing
covered
trolbre che
il
b'agitto da permrrere sia libem da ingombri.
La macchina viene generalmente mnsegnata imballata in
sca
rdboardboxon a
tola di cartone su pallet(Vedi figura
B
cap.
5).

~rasporfo
e
movimentazione
+-
Handling
and transport
--
L
ATTENZIONE!
I
A
WARNING!
-
Nel casoin cuiper effettuareilsollevamentodellascatolasil
-
lfacraneisusedto
lift
themanypersonsnotneededinthe
utiliuiunagmevenhralipersoneestraneeall'operazionenon operationmuststaywellcleirofthehandlingarea, while
dovranno aassareo sostarenelnressi dellazonadi
I
nersonnelassistinrrintheo~erationsmust
keep
at asafe
qualsiaripossibilit.4diinfortunio alpersonale, durantela,&>;pver:&$$ suddenmanoeu%&&ile lifting and handling
movimenfazionedelcarico sos~eso.
&
2,
&C?machrne so that
it
cannoflnferce~tanv~eanle
or
obiect
-
---
movimentazionementrelepersoneaddettedovranno
manfenersi ad una distanzaadeguataper evitarediessere
intenettate dallamacchina.
-
Effettuareil sollevamentodellamacchinautiliuando
esclusivamentefasceo funidiacciaio adeguatamente
dimensionateper someggere ilpeso della stessa.
-
Per
effettuareilsollevamentodellamacchlna utiliuare
ganci disicurezza.
-
Eventualipersoneeshneeall'operazionenondovrannopas-
sareo sostamneipressidellazona dimovimentazionemen-
Lre lepersoneaddetledovrannomantenersiaduna distanza
adeguataper evitarediessemlntwcettate dalla macchlna.
-
Porrelamassimaattenzloneaffinchd nessuno translti nel-
.
hreadimovimentazione,Inmod0 taleda evitare
.
-. .
h
thehandlingarea.
-
Noneseguim manovrebfuscheduranteiI
movimentazionedellamacchinaIn modo
lnteneffieventualipeme craneoperator cannot see.
-
Unapersona esterna
SegUirele recommends, especiallyibrlknsport by
all'operatoreddagru. machine's various
parts
withantirust
of hygmccoplcsaltsin the
distanceto
avoidb~ing$$heptedbythemachlne.
.
.
r,l
.,
.~
*"*.
-
L*& machineonr~,b~&g&$$&~eelcablesorbandsduly
dimensionedaccordingtoihen33chineweight.
-;.ic.:
-
Lifl me
dnffmtornaf2&~ainnooneis admlttedin
rea, inorder@%# ~&Ypossibilityofinjutyto
,,,
g
thehaeg load.
.v...
!?5~&,,&:.'
2
pmteggere le vaneparti dimacchinamedrwte rlcopertura
conlubrificantianti~ggined~nmtezione.edilnsedrenell'im-
macchlnadall'umidita.
macchina.
-
Oncepositionedon thetruck (oranytransportmean) the
machinemust bebracedbyropes, steelcables
or
wooden
wedgeddulydimensionedaccording tome machineweight
I
16/52
P-
Ed.
01
-
23/07/04
1

lnstallazione
-
Primadiiniziare l'installazione verificareseil Vs.impianto dil-Beforestarting installation operations, verifythatyoursteam.
vapore,aria, elettricitd siaidoneo alcollegamenfodellamac-
alrandelectricalinsta~atio@conform
toU8emachine'S
china. Tuffi
i
datinecessariall'installa~ione
sonorinortatisul-
I
connections.Allnecessarvin+taNation s~ecficationsare
la targaapplicata allamacchina(Vedi cap.
2.0.
(
repoffedon Wemachin$dnameplate (seechap.
2.0.
-
Lamacchina doveessereinstaflala inunluogo incul siano
-
Themachinemust
be
Installed in aplace wherethebest
rismftatele condizloni termoiaromettiche oftimali oer il
be-
l
hvmthermometrical conditions are observed for Wesafety
nesseredell'operalore Inmod; daridurrealminimolepossi-
I
oiiheoperatorin
order
to
red@& thepossibilityoffatigue
Lb
bilitd diaffaticamento epermeftereall'operatore stesso di theminimum andfoallow the operator to workin the
lavorare In condizionidimassimasicureua.
I
maximumsafefycondillons.
l
F+G
'
.
"I*,
-..:*S.
',
*&,
,
'"-k
-
L'ambrfediinsta.bne deIIamacchlna dovrd essere
-
~hemachiqi$&&%tea
to.fqg'dyptilafed
aerato eprivo digasesploslvi. andfree
lhl~
gases
%&.
.
.
. .
2
x
%
...
......
!*:S-
I
-
La
temperaturadell'amblente dilnstallazionedellamacchina
-
areawillhave
Lo
dovrd essere compresa tnI
O°C
e
40'C.
,r
.:
"+
Per mnsentire un uso cometto e pennettere un'agevolemanu- correct use&nd
sdtasy
maintenance of the
tenzione della macchina,
in
mndizioni di sicureaa,
se
ne
.
.sable
to
instd~.#$~!y$a position that observes
glii I'istallazione in una posizione che
rispetti
le
distanze tanees,
e~~ressed~~~killimetres,
from the walls
me, indicatein millimetri,daHe pareti
od
ostacdidi grandi obstacles shown in the picture below.
sioni indicate in figura.
SPAZlOUBEROPERL'OPERATORE
OPERATORSPACETOBEOBSERVED
-L
Figurechap.
5.1
-Schematic diagram"

lnstallazione Installation
5.2
VISTE CONRIFERIMENTI PRINCIPAL1
5.2
VIEW WTTH THEMACHINEMAIN
DELLA MACCHINA
I
REFERENCES
Piano
di
lavoro
Work
table
Main
Figure
chap.
5.2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ROTONDI Iron manuals

ROTONDI
ROTONDI EC-289 Series Operating and maintenance manual

ROTONDI
ROTONDI MINI 5 Series Instructions for use

ROTONDI
ROTONDI MINI 4 Instructions for use

ROTONDI
ROTONDI MINI 6 User manual

ROTONDI
ROTONDI MINI 3 Instructions for use

ROTONDI
ROTONDI LG Series User manual

ROTONDI
ROTONDI MINI 3 Instructions for use

ROTONDI
ROTONDI MINI 5 Series Instructions for use