
Swiss made
Die familiengeführte Firmengruppe vereinigt die Hersteller
der bekannten Qualitätsprodukte Rotor, Lips und FEUMA.
The family group combines the known manufacturer of qua-
lity products Rotor, Lips and FEUMA.
Unverzichtbare Maschinen für Bars, aus der Schweiz
Rotag Gruppe
Programmierbarer Mixer Memory Blender 2
Vertrieb / Kundendienst Deutschland
Rotag Gruppe Qualitäts-Gastromaschinen von den Herstellern
12 Programme für verschiedene Ansprüche
DE
EN OPERATION OF THE BLENDER CONTROL UNIT
ON (1)
OFF (0)
MANUAL AUTOMATIC
2
1
BEDIENUNG DER MIXERSTEUERUNG
Manueller Betrieb
- Das Gerät einschalten indem der Schalter auf «ON» gestellt
wird. Die 6 orangen LEDs auf den Funktionstasten leuchten
dauernd (= Gerät gestoppt und betriebsbereit).
- Den Wählschalter auf «MANUAL» stellen.
- Mit den Funktionstasten die gewünschte Drehzahl wählen
und mixen.
- Gestoppt wird der Mixer durch erneutes Anwählen der selben,
leuchtenden Taste.
(Alternativ kann auch die «SHIFT»-Taste gedrückt werden oder
der Hauptschalter auf «OFF» gestellt werden).
1
1
Manual operation
- To start the appliance move switch to the “ON”
position. The 6 orange function button LEDs remain on
(= Appliance stationary and ready for operation).
- Move the selector switch to “MANUAL” position.
- Using function button, select the required speed and start
blending.
- To stop the mixer, repress the same illuminated
button (Alternatively the “SHIFT” button can be pressed or
the main switch set to “OFF”).
Saving the blending programmes:
- Start the appliance. During manual operation blend drink normal.
- Directly after blending press the “SHIFT” button to save the
complete blending cycle. Simultaneously press any chosen
function button (1-6). Next the “SHIFT” button ashes red and
the chosen button lights up orange as conrmation.
- The shift function for saved programmes 7-12:
To use the save positions 7-12, rstly press the “SHIFT”
button (“SHIFT” button lights up green). Afterwards re-press
the “SHIFT” button and at the same time one of the function
buttons (7-12), to which the blending cycle is to be assigned.
1
1
Funktionstasten (Modus : 6 Geschwindigkeiten : 12 Programme / Modus )
Save-Spei-
cher-/Shift-/
Stopp-Taste
2
1
12 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
SHIFT
PULSE 7–12
Function buttons (Mode : 6 speeds) : 12 Programms/Mode
2
1
Automatic Betrieb
Mixen mit programmierten Zyklen:
- Den Wählschalter auf «AUTOMATIC» stellen.
- Durch einen Tastendruck auf eine der Funktionstaste 1-12 (Für
die Programme 7-12 zuerst die «SHIFT»-Taste drücken) einen
Mix-Zyklus starten. Das Gerät stoppt automatisch am
Zyklusende. Durch einen erneuten Tastendruck auf die selbe
Taste kann der Zyklus auch vorzeitig gestoppt werden.
2
2
Automatic operation
Blending with programmed cycles:
- Move the selector switch to the “AUTOMATIC” position.
- Pressing one of the function buttons 1-12 (For pro-
grammes 7-12 rst of all press the “SHIFT” button) starts
a cycle. The appliance stops automatically at end of cycle.
By re-pressing the same button the cycle can also be
prema turely stopped (Alternatively, move the main
switch to the “OFF”).
2
2
12 programs for different needs
indispensable machines for bars, from Switzerland
Speichern von Mix-Programmen:
- Gerät einschalten. Im manuellen Betrieb Drink normal mixen.
- Unmittelbar danach die «Shift»-Taste gleichzeitig mit einer
beliebigen Funktionstaste (1-6) drücken, um den Zyklus zu
speichern. Dabei blinkt die «Shift»-Taste rot und die gewählte
Funktionstaste leuchtet zur Bestätigung orange.
Um die Speicherplätze 7-12 nutzen zu können muss zuerst die
«SHIFT»-Taste gedrückt werden («SHIFT»-Taste leuchtet grün).
Danach genau gleich die «SHIFT»-Taste drücken und
gleichzeitig die Funktionstaste (7-12), dem der Mix-Zyklus
zugeordnet werden soll.
• Memory Blender 2
• Memory Blender 2 In-Counter
(Modell für Thekeneinbau)
(Tischmodell / table model)