Please read the instructions and safety
precautions carefully before use.
SAFETY PRECAUTIO S
• For your safety, this appliance complies with
the applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
•The applian e’s a essories be ome very hot
during use. Avoid onta t with the skin. Make
sure that the supply ord never omes into
onta t with the hot parts of the applian e.
• Check that the voltage of your electricity supply
matches the voltage of your appliance. Any error
when connecting the appliance can cause irrepa-
rable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recom-
mend the installation of a residual current diffe-
rence device in the electrical circuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask
your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use
must however comply with the standards in
force in your country.
• CAUTIO : ever use your appliance
with wet hands or near water contained
in bath tubs, showers, sinks or other
containers…
•When using the appliance in the bathroom,
unplug it after use as the presence of water
nearby may pose a danger even when the
appliance is turned off.
•This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•Stop using your appliance and contact an
Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive
safety device. In the event of overheating (for
example if the rear grill is blocked), the dryer will
stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water,
even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which
is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather
pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive pro-
ducts.
• Do not use at temperatures below 0°C and
above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home
only. It should not be used for professional pur-
poses. The guarantee becomes null and void in
the case of improper usage.
OPERATIO
• "IONIC" SYSTEM :
When you press the “Ionic” button, your
appliance will automatically emit negative ions
that dispel static electricity.
You hair will shine and be easier to untangle.
“IONIC” SETTING:
• Slide the “Ionic” switch
forward: the button will light up,
indicating that the Ionic function
is active. The static electricity
in your hair will be reduced.
• To desactivate the Ionic function, simply slide
the switch back again.
E VIRO EME T PROTECTIO
FIRST!
Your appliance contains valuable mate-
rials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection
point.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
CO SEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
•Les a essoires de l'appareil deviennent très
hauds pendant l'utilisation. Evitez le onta t ave
la peau. Assurez-vous que le ordon d'alimentation
ne soit jamais en onta t ave les parties haudes
de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation élec-
trique correspond à celle de votre appareil. Toute
erreur de branchement peut causer des dommages
irréversibles non couverts par la garantie.
•Pour assurer une protection complémentaire, l'ins-
tallation, dans le circuit électrique alimentant la salle
de bain, d'un dispositif à courant différentiel rési-
duel (DDR) de courant différentiel de fonctionne-
ment assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit
toutefois être conforme aux normes en vigueur
dans votre pays.
• MISE E GARDE: e pas utiliser cet appa-
reil près des baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients contenant de
l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsque
l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
• 'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne
fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité
thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à
l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrê-
tera automatiquement : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage
et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement,
dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• e pas utiliser si le cordon est endommagé.
• e pas immerger ni passer sous l’eau, même pour
le nettoyage.
• e pas tenir avec les mains humides.
• e pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par
la poignée.
• e pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise.
• e pas utiliser de prolongateur électrique.
• e pas nettoyer avec des produits abrasifs ou cor-
rosifs.
• e pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profes-
sionnelles. La garantie devient nulle et invalide en
cas d'utilisation incorrecte.
UTILISATIO
• SYSTÈME « IONIC » :
En activant la touche “ionic”, votre appareil émet
automatiquement des ions négatifs qui réduisent
l’électricité statique. Vos cheveux rayonnent de bril-
lance et sont plus faciles à démêler.
POSITION “IONIC” :
- Pousser en avant le curseur
“ionic” : la touche s’illumine,
cela indique que la fonction “ionic” est active.
L’électricité statique de vos cheveux est réduite.
- Pour désactiver la position ionic, procédez de
manière inverse.
PARTICIPO S À LA PROTECTIO DE
L’E VIRO EME T!
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisnin-
gerne omhyggeligt igennem før
ibrugtagning.
SIKKERHEDSA VIS I GER
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat
ioverensstemmelse med gældende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv,
Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
•Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme
under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at
el-ledningen aldrig kommer i kontakt med appara-
tets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til
apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan
forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er
dækket af garantien.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler
vi at installere et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb,
der forsyner badeværelset og som slår fra i tilfælde
af en fejlstrøm på over 30 mA. Rådspørg din el-ins-
tallatør.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog
være i overensstemmelse med gældende standar-
der i dit land.
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i
nærheden af vand i badekar, bruserum,
håndvaske eller andre beholdere.
• år apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket
tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstedevæ-
relsen af vand kan udgøre en fare, selv om appara-
tet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede eller personer blot-
tet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående ins-
truktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appa-
ratet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en
person med lignende kvalifikation for at undgå
enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servi-
ceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikker-
hedsanordning. I tilfælde af overopvarmning (f.eks.
hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet
standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelin-
gen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat
om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men
tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende
midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C
og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en
almindelig husholdning. Det må ikke bruges til
erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er
ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
BRUG
• “IONIC” SYSTEM:
år du aktiverer “ionic” tasten, udsender apparatet
automatisk negative ioner,
der fjerner statisk elektricitet.
Det gør håret skinnende og lettere at rede.
“IONIC” POSITION:
- Skub “IO IC” cursoren fremad:
Tasten lyser, hvilket betyder, at
ionic funktionen er aktiv.
Hårets statiske elektricitet er fjernet.
- Brug modsat fremgangsmåde for
at annullere ionic funktionen.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugssta-
tion eller på et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
Leia com atenção o modo de utilização bem como
as instruções de segurança antes de qualquer utiliza-
ção.
CO SELHOS DE SEGURA ÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformi-
dade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
•Os a essórios do aparelho fi am muito quentes no
de orrer da sua utilização. Evite o onta to om a
pele. Certifique-se que o abo de alimentação nun a
entra em onta to om as partes quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é
compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis que não estão
cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconsel-
hável instalar, no circuito que alimenta a casa-de-
banho, um dispositivo com corrente diferencial resi-
dual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe?se junto de
um técnico qualificado.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização
devem, no entanto, estar em conformidade com as
normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊ CIA: não utilize este aparelho
próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho,
desligue-o após a sua utilização, dado que a proximi-
dade da água pode constituir um perigo, mesmo
quando o aparelho se encontra desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança. É impor-
tante vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverá ser substituído pelo fabri-
cante, Serviço de Assistência Técnica ou por um téc-
nico qualificado por forma a evitar qualquer situação
de perigo para o utilizador.
• ão utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver
caído ao chão ou não estiver a funcionar correcta-
mente.
• O aparelho está equipado com um sistema de segu-
rança térmica. o caso de sobreaquecimento (devido,
por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o apa-
relho pára automaticamente: contacte o Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a
qualquer operação de limpeza ou manutenção, no
caso de anomalia de funcionamento, após cada utiliza-
ção.
• ão utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma
danificado.
• ão mergulhar nem passar por água, mesmo que
seja para a limpeza.
• ão segurar com as mãos húmidas.
• ão segurar na caixa de comandos, que está quente,
mas sim pela pega.
• ão desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a
ficha da tomada.
• ão utilizar uma extensão eléctrica.
• ão limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• ão utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem
superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica. ão pode ser utilizado para fins profissio-
nais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de
uma utilização incorrecta.
UTILIZAÇÃO
• SISTEMA «IONIC»: Ao activar o botão “ionic”, o apa-
relho emite automaticamente iões negativos que elimi-
nam a electricidade estática. O seu cabelo fica brilhante
e mais fácil de desembaraçar.
POSIÇÃO “IONIC”:
• Desloque para a frente o
cursor “IO IC”: o botão acende
uma luz, o que indica que a função iónica está activa.
É eliminada a electricidade estática do seu cabelo.
• Para desactivar a posição iónica, proceda de forma
inversa.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIE TE EM
PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Lea atentamente las instrucciones y los consejos
de seguridad antes de cualquier utilización.
CO SEJOS DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas
ydisposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio
ambiente…).
•Los a esorios del aparato al anzan una elevada
temperatura durante su uso. Evite el onta to on
la piel. Asegúrese de que el able de alimenta ión
no se en uentre nun a en onta to on las partes
alientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación
eléctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños
irreversibles que no cubre la garantía.
• Para asegurar una protección complementaria, se
recomienda que la instalación en el circuito eléctrico
que alimenta el cuarto de baño disponga de un
diferencial de corriente residual (DDR) que no
exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir
no obstante las normas en vigor en su país.
• ATE CIÓ : o utilice este aparato cerca de
la bañera, de la ducha, del lavabo o de cual-
quier otro recipiente que contenga agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño,
desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proxi-
midad del agua puede suponer un peligro incluso
aunque no esté en marcha.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales sean reduci-
das, o por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas
al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el apa-
rato.
•En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante,
su servicio postventa o por personas cualificadas
con el fin de evitar cualquier peligro.
•o utilice el aparato y contacte con un Centro de
Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo
o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de segu-
ridad térmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla poste-
rior), el aparato se detendrá automáticamente:
contacte con el Servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse antes de su lim-
pieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de uti-
lizarlo.
• o lo utilice si el cable está dañado.
• o sumerja ni pase el aparato por el agua, ni
siquiera para limpiarlo.
• o lo sujete con las manos húmedas.
• o lo sujete por la carcasa que está caliente, sino
por el asa.
• o lo desconecte tirando del cable, sino tirando
del enchufe.
• o utilice ningún alargador eléctrico.
• o lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• o lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni
superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso
doméstico. o puede utilizarse con fines profesio-
nales. La garantía quedará anulada y dejará de ser
válida en caso de un uso incorrecto.
UTILIZACIÓ
• SISTEMA “IONIC”:
Al activar la tecla “ionic”, su aparato emite automá-
ticamente iones negativos que
eliminan la electricidad estática.
Su cabello resplandece de brillo y se
desenreda fácilmente.
POSICIÓN “IONIC”:
- Presione hacia alante la tecla
“IO IC”: la tecla se enciende,
esto indica que la función ionic
está activada. La electricidad estática del cabello se
ha eliminado.
- Para desactivar la posición ionic, proceda de
manera inversa.
¡COLABOREMOS E LA PROTECCIÓ
DEL MEDIO AMBIE TE!
Su aparato contiene un gran número de
materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su
defecto a un servicio técnico autorizado para
que realice su tratamiento.
D
GB
F
DK
PE
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consi-
gli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
CO SIGLI DI SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è
conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente,…).
•Gli a essori dell’appare hio diventano molto aldi
durante l’uso. Evitate il ontatto on la pelle.
Assi uratevi he il avo d’alimentazione non sia mai a
ontatto on le parti alde dell’appare hio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico
corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore
di collegamento all’alimentazione può causare danni
irreversibili non coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione complementare, è
consigliata l’installazione, nel circuito elettrico che ali-
menta il bagno, di un dispositivo a corrente differen-
ziale residua (DDR) di corrente differenziale di funziona-
mento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete
consiglio al vostro installatore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo
devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
• AVVERTIME TO: on utilizzare l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, stacca-
telo dalla corrente dopo l’uso poiché la vicinanza
dell’acqua può presentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza
o di conoscenza, a meno che una persona responsa-
bile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventiva-
mente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È oppor-
tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
•on utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro
Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se
non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza ter-
mica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio
alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spe-
gnerà automaticamente: contattate il Servizio
Assistenza
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente:
prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso
di anomalia di funzionamento, non appena avete ter-
minato di utilizzarlo.
• on utilizzare se il cavo è danneggiato.
• on immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno
per la pulizia.
• on tenerlo con le mani umide.
• on tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare
l’impugnatura.
• on staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il
cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• on usare prolunghe elettriche.
• on pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• on usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori
a 35 °C.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico. on può essere utilizzato a scopi pro-
fessionali. La garanzia diventa nulla e non valida in
caso di uso non corretto.
UTILIZZO
• SISTEMA "IONIC":
attivando il tasto “ionic”, il vostro apparecchio emet-
terà automaticamente ioni negativi in grado di elimi-
nare l’elettricità statica.
I vostri capelli sono così più lucidi e facili da districare.
POSIZIONE “IONIC”:
- Spingere in avanti il cursore
“IO IC”: il tasto si illumina
indicando che la funzione ionic è
attiva. L’elettricità statica dei vostri
capelli viene così eliminata.
- Per disattivare la posizione ionic, spingere indietro il
cursore.
CO TRIBUIAMO ALLA PROTEZIO E
DELL’AMBIE TE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizza-
bili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua
mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
I
Ø30mm Ø20mm
- On / Off
- Speeds / temp.
(0-1-2)
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts die Gebrauchsanweisung sowie die
Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch.
SICHERHEITSHI WEISE
•Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine
unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller
von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewähr-
leisten, entspricht dieses Gerät den gültigen ormen
und Bestimmungen ( iederspannung, elektromagneti-
sche Verträglichkeit, Umwelt...).
•Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des
Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut
in Kontakt zu bringen. Versi hern Sie si h, dass das
Stromkabel ni ht mit den heißen Teilen des Geräts in
Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres
Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übe-
reinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abge-
deckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
ennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land
gültigen ormen entsprechen.
• WAR HI WEIS: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der ähe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines sons-
tigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt
wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt wer-
den, da die ähe von Wasser selbst bei ausgeschalte-
tem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von die-
ser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jed-
wede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen aus-
getauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit
einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausges-
tattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärti-
gen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem
Kundendienst in Verbindung.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung
und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach
dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter
hängen, oder in die ähe von, oder in Berührung mit
einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
• icht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes
Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an
oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß
ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am
Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab
solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf nie-
mals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit
das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu
vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch
den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
BE UTZU G
• „IONIC” SYSTEM:
Bei Aktivierung der „IO IC” Taste werden von
Ihrem Haartrockner automatisch negative Ionen
freigesetzt, welche das Auftreten statischer
Elektrizität verhindern. Ihr Haar glänzt und ist
leicht kämmbar.
POSITION “IONIC” :
- Schieben Sie den
“IO IC”-Schalter nach vorne:
Der Schalter leuchtet zur Anzeige
der Aktivierung der
Ionic-Funktion auf. Es tritt keine statische
Elektrizität mehr auf.
- Zum Abschalten der Ionic-Funktion muss der
Schalter nach hinten geschoben werden.
TU SIE ETWAS FÜR DE UMWELT-
SCHUTZ!!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder ver-
wertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu
einer Sammelstelle oder zu einem zuge-
lassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt
oder Gemeinde.
1800114870/31-08 - CF8052
NOT CF8052EO 1800114870:1800114870 17/10/08 13:08 Page 1