RS 571-439 Manual

A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
Electronic Photo-cell Control Kit
Elektronische Fotozellensteuerung
Kit de control electrónico de fotocélula
Ensemble de Commande Photoélectrique
Kit elettronico per il controllo delle fotocellule
DK
Elektronisk fotocellekontrolsæt
NL
Elektronische fotocel-regelset
SE
Elektronisk fotocellssats med kontroll
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
1
Photo-cell kit part assemblies
A. Photo-cell
B. Dust cap (discard when connecting photo-cell).
C. Fixing screws (x4)
D. Socket
E. Wiring terminals (see diagram)
F. Gasket
G.Base
H. Base holder bracket
I. Mains cable entry
J. Bracket fixing screws
Bestandteile der Fotozellensteuerung
A. Fotozelle
B. Staubkappe (vor dem Anschließen der Fotozelle
entfernen und anschließend entsorgen)
C. Schrauben (4)
D. Buchse
E. Anschlüsse (siehe Verdrahtungsplan)
F. Dichtung
G.Sockel
H. Sockelhalterung
I. Netzkabeleinführung
J. Schrauben zur Befestigung des Halters
Elementos del kit de fotocélula
A. Elementos del kit de fotocélula
B. Tapa guardapolvo (desechar cuando conecte la
fotocélula)
C. Tornillos de sujeción (4)
D. Zócalo
E. Terminales de cableado (consulte el diagrama)
F. Junta
G.Base
H. Soporte de la base
I. Entrada del cable de alimentación
J. Tornillos de sujeción de soporte
Ensemles des pièces du dispositif de
commande photoélectrique
A. Cellule photoélectrique
B. `Capuchon anti-poussière (à jeter après) la
connexion de la cellule photoélectrique
C. Vis de fixation de la douille (4)
D. Douille
E. Bornes de câblage (voir schéma)
F. Joint
G.Boîtier
H. Support de boîtier
I. Entrée, câble d’alimentation
J. Vis de fixation du support
Assemblaggio del kit della fotocellula
A. Assemblaggio parti della fotocellula
B. Parapolvere (scartarlo durante il collegamento
alla fotocellula)
C. Viti di fissaggio (x4)
D. Zoccolo
E. Morsetti del cablaggio (vedere lo schema)
F. Guarnizione
G.Base
H. Staffa di supporto base
I. Ingresso cavo di rete
J. Viti di fissaggio staffa
Kontrolsættets monteringsdele
A. Fotocellemonteringsdel
B. Støvdæksel (kassér ved tilslutning af fotocelle)
C. Monteringsskruer (x4)
D. Stik
E. Ledningstilslutning (se diagram)
F. Tætningsring
G.Base
H. Monteringsbeslag til base
I. Netledningstilslutning
J. Skruer til monteringsbeslag
Onderdelenconstructies van de
fotocelset
A. Onderdelenconstructie van de fotocel
B. Stofkap (wegleggen wanneer u de fotocel
aansluit)
C. Bevestigingsschroeven (x4)
D. Houder
E. Bedradingsklemmen (zie diagram)
F. Pakking
G. Voet
H. Bevestigingsbeugel van de voet
I. Netkabelingang
J. Bevestigingsschroeven van de beugel
Monteringsdelar för fotocellsatsen
A. Monteringsdelar för fotocellen
B. Linsskydd (tas bort när fotocellen kopplas in)
C. Fixeringsskruvar (x4)
D. Fattning
E. Ledningsterminaler (se diag.)
F. Packning
G.Bas
H. Bashållare
I. Nätanslutning
J. Fixeringsskruvar för hållaren
SE
NL
DK
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 03/2002 V9031
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven

2
A
B
C
A
B
C
D
Ph N
PFC
E
Ph
N
F
AB
C
PFC
L1 L0 N
N
Ph
V9031
2
3
4
Typical single lamp load
connection diagram
A. Photo-cell
B. Ballast
C. Lamp
Typischer Verdrahtung-
splan eines Einzellastan-
schlußes
A. Fotozelle
B. Vorschaltgerät
C. Lampe
Diagrama típico de
conexión de carga de
una sola lámpara
A. Fotocélula
B. Balasto
C. Lámpara
Schéma type de
raccordement pour une
lampe
A. Cellule photoélectrique
B. Ballast
C. Ampoule
Schema di collegamento
della lampada a carico
singolo tipico
A. Fotocellula
B. Resistenza
autoregolatrice
C. Lampada
Typisk
belastningsdiagram for
enkelt lampe
A. Fotocelle
B. Ballast
C. Lampe
Standaard
aansluitingsdiagram
voor belasting met één
lamp
A. Fotocel
B. Voorschake-lapparaat
C. Lamp
Typiskt kopplingsschema
för enlampsbelastning
A. Fotocell
B. Ballast
C. Lampa
SE
NL
DK
Typical single lamp load
connection diagram
A. Photo-cell
B. Contactor coil
D. Ballast
E. Lamp
C/F Ballast or load
Typischer Verdrahtung-
splan eines Einzellastan-
schlußes
A. Fotozelle
B. Schützspule
D. Vorschaltgerät
E. Lampe
C/F Vorschaltgerät oder Last
Diagrama típico de conexión
de carga de una sola
lámpara
A. Fotocélula
B. Aceite del contactor
D. Balasto
E. lámpara
C/F. Balasto o carga
Schéma type de
raccordement à charge
multiple
A. Cellule photoélectrique
B. Bobinage de relais
conjoncteur
D. Ballast
E. Ampouls
C/F. Ballast ou charge
Schema di collegamento
della lampada a carico
singolo tipico
A. Fotocellula
B. Bobina del contattore
D. Resistenza
autoregolatrice
E. Lampada
C/F. Resistenza
autoregolatrice o carico
Typisk belastnings-diagram
for enkelt lampe
A. Fotocelle
B. Kontaktorolie
D. Ballast
E. lampe
C/F. Ballast eller belastning
Standaard
aansluitingsdiagram voor
belasting met één lamp
A. Fotocel
B. Contactorolie
D. Voorschake-lapparaat
E. lamp
C/F.Voorschake-lapparaat of
belasting
Typiskt kopplingsschema
för enlampsbelastning
A. Fotocell
B. Kontaktorsmörjning
D. Ballast
E. Lampa
C/F Ballast eller belastning
SE
NL
DK
Socket terminal
connections
A. Neutral
B. Line
C. Load circuit
Buchsenan-schlüsse
A. Nulleiter
B. Leitung
C. Lastkreis
Conexiones de los
terminales del zócalo
A. Neutro
B. Línea
C. Circuito de carga
Reccordements des
bornes de la douille
A. Neutre
B. Phase
C. Circuit de charge
Collegamenti dei
morsetti dello zoccolo
A. Neutro
B. Linea
C. Circuito di carico
Stikforbindelser
A. Neutral
B. Linie
C. Belastning-skredsløb
Aansluitingen van de
fittingklemmen
A. Neutraal
B. Leiding
C. Belastingscircuit
Anslutningar för
hållarterminaler
A. Neutral
B. Linje
C. Belastningskrets
SE
NL
DK

3
571-439
General
The RS Photo-cell control kit is designed to automatically switch
lighting (or other) loads ON and OFF depending on the ambient lighting
levels. The unit has factory set lighting levels and is omni-directional
i.e., it does not need north orientation. Additionally it has a built-in time
delay to stop unwanted nuisance switching by car headlights, passing
clouds etc.
The kit comprises of the following:-
1 x Photo-electric cell
1 x Rotaloc socket
1 x Gasket
1 x Dust cap
4 x Posidrive socket fixing screws
1 x Fixing bracket
1 x Rubber grommet
3 x No. 8 x 11⁄4" wood screws
3 x No. 8 wall fixing plugs
Installation
Before installation choose a suitable locating for the controller, avoiding
positions where light from other sources can influence the switching,
also locations which may fall into shadow in the morning and evening
i.e. eaves of a building. As a general rule the controller should also be
mounted in a position that makes it inaccessible to unauthorised
personnel.
To install the Photo-cell (refer to Fig 2).
1. Drill mounting holes for the fixing bracket, using the bracket as a
template. Fix securely in position using a No. 8 masonry drill and the
wall plugs and screws supplied.
2. Puncture the rubber grommet located at the base of the mounting
bracket and install appropriate cable or alternatively remove
grommet and connect 20mm conduit.
The controller may be used to directly switch lighting loads up to its
maximum rating (Technical Specification) or alternatively it may be
used in conjunction with a contactor to supply a multi-load
installation (refer to Figs 2 and 3 for typical wiring diagrams).
3. Before connecting cable to socket, ensure that the neoprene gasket
is located between the bracket and the socket.
4. Connect cable as per fig 4.
Li = Line=Live (phase) supply
N = Neutral=Neutral
LO = Load=Outgoing switched live
Neutral connection can be used as looped connection to neutral
terminal on load if required (Figs 2 and 3).
5. Fix socket to bracket using the 4 posidrive screws provided.
6. Plug the Photo-cell unit into the socket by pushing down firmly and
then twisting clockwise to its full extent.
The Photo-cell unit will only fit the socket in one position. Ensure
that the large lug on the cell locates in the large slot of the socket.
7. Once the kit is fully assembled the unit is now ready for connection
to the supply. Check the connections on the load being supplied
before switching on.
When supply is first switched on, unit will be alive and the load will
be switched on. After 35 seconds the unit should switch off. To test
the unit cover the Photo-cell completely, the load will switch on.
Important
Supply to the Photo-cell must be maintained at all times. The supply to
the Li terminal will still be alive when the load is switched off.
Testing
Insulation testing by a suitable instrument can be carried out on circuits
including Photo-cells, but not continuity tests as the high voltage used
may seriously damage the cell.
Technical Specifications
Type of control:__________________________________Electronic
Supply voltage: ____________________220V - 270V a.c. 50/60Hz
Rating: ______________Maximum lamp load 3 x 400W HPS (SON)
Maximum tungsten load 2000W
Switch on level: ____________________________________70 lux
Switch off level: ____________________________________35 lux
Operation: ______________________________________All night
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
571-439
Allgemein
Die RS Fotozellensteuerung wurde entwickelt, um automatisch
Lichtschaltkreise (oder andere) in Abhängigkeit von der Stärke des
Umgebungslichts ein- und auszuschalten. Diese Einheit ist ungerichtet
(eine Nordausrichtung ist nicht erforderlich). Die einzelnen
Lichtstärkepegel sind werkseitig eingestellt. Sie verfügt außerdem über
eine eingebaute Zeitverzögerung, um Fehlschaltungen durch die
Scheinwerfer eines Autos, durch vorüberziehende Wolken usw. zu
vermeiden.
Zum Lieferumfang gehören:
1 Fotozelle
1 Rotaloc-Buchse
1 Dichtung
1 Staubkappe
4 Schrauben zur Befestigung der Posidrive-Buchse
1 Halterung
1 Durchführungstülle aus Gummi
3 Holzschrauben 8 x 11⁄4"
3 Dübel Nr. 8
Montage
Wählen Sie vor der Montage den geeigneten Platz für die Steuerung
aus. Vermeiden Sie Stellen, an denen einfallendes Licht von anderen
Quellen das einwandfreie Schalten beeinflußen kann und solche
Stellen, die morgens und abends im Schatten liegen, d.h. Vordächer.
Die Steuerung sollte im allgemeinen so montiert sein, daß sie für
unbefugte Personen nicht zugänglich ist.
Montage der Fotozelle (siehe Abb. 2)
1. Bohren Sie die Löcher für die Halterung. Benutzen Sie die
Halterung als Schablone. Benutzen Sie einen Maurerbohrer Nr. 8,
setzen Sie die Dübel ein, und befestigen Sie die mitgelieferten
Schrauben.
2. Durchstechen Sie die Gummitülle im Sockel der Halterung, und
ziehen Sie das entsprechende Kabel ein. Sie können die Tülle auch
entfernen und ein 20mm Kabel anschließen.
Mit dem Steuergerät können Sie Lichtlasten bis zu ihrer maximalen
Leistung direkt schalten (siehe "Technische Daten"). Sie können es
auch in Verbindung mit einem Schaltschütz für einen
Mehrlastanschluß benutzen (siehe die Abbildungen 2 und 3 der
typischen Verdrahtungspläne).
3. Bevor Sie das Kabel an die Buchse anschließen, sollten Sie
sicherstellen, daß die Neoprendichtung richtig zwischen Halterung
und Buchse sitzt.
RS Best-Nr.
RS Stock No.
V9031

4
4. Kabel anschließen (siehe Abb. 4).
Li = Sppannungsführend = spannungsführender Eingang
N = Nulleiter = Nulleiter
LO = Last = spannungsführender Ausgang
Der Nulleiter kann ggf. als Ringanschluß mit der unter Last
stehenden Nulleiterklemme verbunden werden (siehe Abb. 2 und
3).
5. Befestigen Sie die Buchse mit den mitgelieferten 4 Posidrive
Schrauben an der Halterung.
6. Stecken Sie die komplette Fotozelle in die Buchse. Drücken Sie die
Fotozelle fest in die Buchse, und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag fest.
Die Fotozelle kann nur in einer Position in die Buchse eingesetzt
werden. Beim Einsetzen sollten Sie darauf achten, daß die größte
Lasche der Zelle im großen Schlitz der Buchse sitzt.
7. Sobald das Gerät fertig montiert ist, kann es ans Netz
angeschlossen werden. Prüfen Sie vor dem Einschalten die
Lastanschlüsse.
Beim ersten Einschalten werden Gerät und Last mit Spannung
versorgt. Nach 35 Sekunden sollte sich das Gerät abschalten. Um
das Gerät zu testen, Fotozelle ganz abdecken und prüfen, ob sich
die Last einschaltet.
Wichtig:
Die Fotozelle muß stets am Netz angeschlossen sein. Die Li-Klemme
wird erst nach dem Abschalten der Last mit Spannung versorgt.
Prüfung
Isolierung mit einem geeigneten Messgerät nur an Kreisen
einschließlich der Fotozelle prüfen. Keine Durchgängigkeitsprüfungen
vornehmen, da durch die anliegende Hochspannung die Zelle
beschädigt werden kann.
Technische Daten
Steuerungsart: ________________________________Elektronisch
Betriebsspannung: __________________220V - 270V AC 50/60Hz
Leistungsaufnahme: ________Maximale Lampenlast 3 x 400W HPS
(Natriumdampf-Hochdrucklampe) (SON),
maximale Last bei Wolframwendel 2000W
Einschaltniveau: ____________________________________70Lux
Abschaltniveau: ____________________________________35Lux
Betrieb: __________________________Während der Nachtstunden
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
571-439
Aspectos generales
El kit de control por fotocélula RS se ha diseñado para encender y
apagar cargas de iluminación (u otras), dependiendo de los niveles de
luz ambiente. La unidad sale de fábrica con niveles de iluminación
ajustados y es omnidireccional, es decir, no necesita estar orientada al
norte. También dispone de un retardo de tiempo incorporado para
evitar la conmutación no deseada (faros de los coches, claros entre
nubes, etc.).
El kit incluye los elementos siguientes:
1 célula fotoeléctrica
1 zócalo Rotaloc
1 Junta
1 tapa guardapolvo
4 tornillos de sujeción de zócalo Posidrive
1 soporte de sujeción
1 pasahilos de caucho
3 x tirafondos N.º 8 x 11/4"
3 tacos de sujeción a la pared N.º 8
Instalación
Antes de la instalación, elija un lugar adecuado para el controlador,
evitando posiciones en las que la luz de otras fuentes pudiera
influenciar la conmutación, así como lugares que pudieran quedar en
sombras por la mañana o por la tarde, por ejemplo los aleros del tejado
de un edificio. Como norma general, el controlador debería montarse
fuera del alcance del personal no autorizado.
Para instalar la fotocélula (consulte la figura 2).
1. Taladre orificios de montaje para el soporte, utilizando el soporte
como plantilla. Sujételo en su posición utilizando una broca del n.º
8, tacos para la pared y los tornillos que se entregan.
2. Perfore el pasahilos de caucho situado en la base del soporte de
montaje e instale el cable apropiado o como alternativa, retire el
pasahilos y conecte un conducto de 20 mm.
El controlador se puede utilizar directamente para conmutar cargas
de iluminación hasta su valor máximo (consulte las
especificaciones técnicas); como alternativa se puede utilizar con
un contactor para montar una instalación multicarga (consulte las
figuras 2 y 3 para ver los diagramas típicos de cableado).
3. Antes de conectar el cable al zócalo, compruebe que la junta de
neopreno está situada entre el soporte y el zócalo.
4. Conecte el cable como muestra la figura 4.
Li = Línea = Alimentación del vivo (fase)
N = Neutro=Neutro
LO = Carga=Vivo conmutado de salida
La conexión con el neutro se puede utilizar como conexión en bucle
con el terminal neutro de la carga, si es necesario (consulte las
figuras 2 y 3).
5. Sujete el zócalo al soporte utilizando los 4 tornillos posidrive que se
entregan.
6. Enchufe la fotocélula en el zócalo haciendo presión firmemente
hacia abajo y girando a la derecha hasta el tope.
La fotocélula sólo se ajustará en el zócalo en una posición.
Compruebe que la orejeta grande de la célula se sitúa en la ranura
grande del zócalo.
7. Una vez el kit está completamente montado, la unidad está
preparada para conectarla a la alimentación. Compruebe las
conexiones de la carga que se suministra antes de la puesta en
marcha.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad estará
activa y la carga se activará. Transcurridos de 35 segundos, la
unidad debería desactivarse. Para probar la unidad, cubra la
fotocélula completamente y la carga se activará.
Importante:
No se debe interrumpir la alimentación de la fotocélula. El suministro
del terminal Li seguirá estando activo al desactivarse la carga.
Comprobación
Puede realizar pruebas de aislamiento con un instrumento apropiado
en los circuitos, incluida la fotocélula, pero no realice pruebas de
continuidad, ya que la alta tensión utilizada dañaría la fotocélula.
Especificaciones técnicas
Tipo de control: ________________________________Electrónico
Suministro de alimentación: __________220V - 270V c.a. 50/60Hz
Valor ponderado: ________________Carga máxima de la lámpara
3 x 400W HPS (SON)
Carga máxima del tungsteno 2000W
Nivel de activación:__________________________________70 lux
Nivel de desactivación: ______________________________35 lux
Funcionamiento: ________________________________Nocturno
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
Código RS.
V9031

5
571-439
Généralités
L'ensemble de commande photoélectrique RS est conçu pour activer
ou désactiver automatiquement les circuits électriques pour l'éclairage
(ou autres) suivant l'intensité de la lumière ambiante. Ce dispositif est
omnidirectionel (ne nécessitant pas d'orientation au nord) et ses
niveaux d'intensité de lumière ambiante sont réglés en usine. En outre,
un circuit temporisé y est incorporé pour éviter les perturbations
pouvant être occasionnées par les phares d'une voiture, le passage
d'un nuage, etc.
L'ensemble se compose des pièces suivantes :
1 x Cellule photoélectrique
1 x Douille Rotaloc
1 x Joint en néoprène
1 x Capuchon anti-poussière
4 x Vis d'assemblage Posidriv®
1 x Support de montage
1 x Passe-fils en caoutchouc
3 x Vis à bois n° 8 x 11⁄4 po
3 x Chevilles de fixation murales n° 8
Mise en place
Choisir un emplacement approprié pour le dispositif, en prenant soin
d'éviter les endroits soumis à un éclairage possible par d'autres
sources lumineuses ou à des ombrages pouvant survenir en matinée
ou en soirée; exemple : sous un avant-toit. En règle générale, le
dispositif de commande doit être localisé dans un endroit inaccessible
aux personnes non autorisées.
Voir la fig 2 pour l'installation de la cellule photoélectrique.
1. Percer les trous pour le support de montage, en utilisant ce dernier
comme gabarit. Fixer solidement le support en place à l'aide d'un
foret à béton n° 8, des chevilles et des vis fournies avec l'ensemble.
2. Perforer le passe-fils en caoutchouc situé à la base du support de
montage et installer le câble approprié ou, selon le cas, enlever le
passe-fils et installer le conduit de 20 mm.
Le dispositif peut être utilisé directement pour commander des
circuits d'éclairage d'une puissance égale à sa puissance nominale
maximale (voir Caractéristiques techniques) ou, selon le cas, il peut
être jumelé à un relais conjoncteur pour commander une installation
multiple (voir figs 2 et 3 pour des exemples de schéma de câblage).
3. Avant de raccorder le câble à la douille, s'assurer de la présence du
joint en néoprène entre le support et la douille.
4. Raccorder le câble tel qu'indiqué à la fig 4.
Li = Phase = Alimentation sous tension
N = Neutre = Neutre
LO = Charge = Sortie sous tension
Au besoin, le fil de neutre peut être utilisé comme connexion de
déviation à la borne neutre en charge (voir figs 2 et 3).
5. Assembler la douille au support à l'aide des quatre vis Posidriv®
fournies.
6. Insérer la cellule photoélectrique dans la douille en appuyant
fermement et en tournant à fond dans le sens horaire.
La cellule photoélectrique ne peut s'insérer dans la douille que dans
une seule position. S'assurer que la patte de plus grande dimension
s'engage dans la rainure appropriée de la douille.
7. Une fois le kit completement assemblé, raccorder
l'alimentation.Vérifier les raccordements de la charge qui est
soumise au dispositif avant la mise en circuit. Lors de la mise en
circuit initiale, le dispositif sera alimenté ainsi que la charge. Après
35 secondes, la coupure du circuit doit s'effectuer. La vérification du
dispositif de commande s'effectue en masquant complètement la
cellule photoélectrique, ce qui provoque la mise en circuit de la
charge.
Important
La cellule photoélectrique doit être alimentée en continu. La phase est
püsente alimentée lorsque le circuit de charge est coupé.
Essais
Les tests d'isolement peuvent être effectués avec un instrument
approprié sur les circuits incluant la cellule photoélectrique; ne pas
effectuer de tests de continuité, car la Haute tension journie peut
sérieusement endommager la cellule.
Caractéristiques techniques
Type de commande: ____________________________Électronique
Tension d'alimentation : ______________220V - 270V c.a. 50/60 Hz
Puissance nominale:____________Puissance maximale des lampes
3 x 400W SHP(SON)
Puissance maximale tungstène 2000 W
Seuil de déclenchement: ______________________________70 lux
Seuil de coupure:____________________________________35 lux
Fonctionnement:____________________________Période nocturne
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
571-439
Generalità
Il kit di controllo della fotocellula RS consente di attivare o disattivare
automaticamente i carichi di illuminazione (o altri) in base ai livelli di
illuminazione ambientale. L’unità prevede livelli di illuminazione
impostati in fabbrica ed è omnidirezionale, cioè non necessita di
orientamento a nord. È dotata inoltre di un ritardo incorporato per
evitare commutazioni temporanee indesiderate causate, ad esempio,
dai fari di un'automobile, dal passaggio di nuvole e così via.
Il kit comprende i seguenti componenti:
1 x fotocellula elettrica
1 x zoccolo Rotaloc
1 x guarnizione
1 x parapolvere
4 x viti di fissaggio dello zoccolo posidrive
1 x staffa di fissaggio
1 x anello di tenuta in gomma
3 x viti da legno da 8 x 11/4"
3 x stopper di fissaggio a parete da 8
Installazione
Prima dell'installazione, scegliere una posizione adeguata per il
regolatore, evitando i luoghi in cui la luce di altre fonti può influenzare
la commutazione o in ombra al mattino e alla sera, come ad esempio i
cornicioni di un edificio. In generale, il regolatore dovrebbe inoltre
essere montato in un luogo inaccessibile al personale non autorizzato.
Per installare la fotocellula (fare rifermento alla figura 2).
1. Trapanare i fori per la staffa di montaggio, utilizzando la staffa come
modello. Per fissare saldamente la staffa in posizione, utilizzare una
punta da trapano da 8 per preparare i fori, gli stopper e le viti fornite.
2. Forare la boccola di gomma posta alla base della staffa di
montaggio e montare il cavo appropriato o, in alternativa, rimuovere
la boccola e installare una canalina da 20mm.
È possibile utilizzare il regolatore per aumentare direttamente i
carichi di illuminazione alla potenza nominale massima (vedere le
specifiche tecniche); è anche possibile utilizzarlo con un contattore
per consentire una installazione multicarico (fare riferimento alle
figure 2 e 3 per gli schemi di cablaggio tipici).
3. Prima di collegare il cavo allo zoccolo, assicurarsi che la
guarnizione in neoprene sia posizionata tra la staffa e lo zoccolo.
RS Codici.
Code commande RS.
V9031

6
4. Collegare il cavo come mostrato nella fig.4.
Li = Linea=Alimentazione (di fase) sottotensione
N = Neutro=Neutro
LO = Carico=sottotensione commutata in uscita
È possibile utilizzare collegamenti neutri come collegamento a
circuito chiuso al morsetto neutro sul carico, se necessario (vedere
le figure 2 e 3).
5. Fissare lo zoccolo alla staffa con le 4 viti posidrive fornite.
6. Applicare la fotocellula allo zoccolo spingendola in sede, quindi
ruotarla fino in fondo in senso orario.
La fotocellula può essere applicata allo zoccolo solo in una
posizione. Verificare che l’aletta grande sulla cellula sia posizionata
nello slot grande dello zoccolo.
7. Dopo aver assemblato il kit, l’unità è pronta per essere collegata a
una fonte di alimentazione. Prima dell'accensione, controllare che i
collegamenti sul carico siano alimentati.
La prima volta che viene alimentata, l’unità si accende e il carico
viene attivato. Dopo venti secondi, l’unità si spegne. Per collaudare
l’unità, coprire completamente la fotocellula per attivare il carico.
Importante
È necessario fornire sempre alimentazione alla fotocellula.
L’alimentazione sul morsetto Li permane quando il carico viene
disattivato.
Collaudo
È possibile eseguire le prove di isolamento con uno strumento adatto
sui circuiti che contengono le fotocellule, ma non prove di continuità
poiché l’alta tensione utilizzata potrebbe causare gravi danni alla
cellula.
Specifiche tecniche
Tipo di controllo: ________________________________Elettronico
Tensione di alimentazione: ____________220V - 270V c.a. 50/60Hz
Dati nominali:Carico massimo lampada 3 x 400W HPS (SON) Carico
massimo al tungsteno 2000W
Livello di attivazione: ________________________________70 lux
Livello di disattivazione: ______________________________35 lux
Funzionamento: ______________________________Tutta la notte
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
571-439
Generelt
RS-fotocellekontrolsættet er konstrueret til automatisk at slå
belysningsbelastinger eller andre belastninger TIL og FRA, afhængigt
af lysforholdene. Apparatets belysningsniveauer er indstillet fra
fabrikkens side, og apparatet er retningsuafhængigt, dvs. det behøver
ikke vende mod nord. Derudover er apparatet udstyret med en
tidsforsinkelsesfunktion til eliminering af uønskede gener fra billygter,
passerende skyer osv.
Sættet består af følgende dele:
1 x elektronisk fotocelle
1 x Rotaloc-stik
1 x tætningsring
1 x støvdæksel
4 x monteringsskruer til Posidrive-stik
1 x monteringsbeslag
1 x plastbøsning
3 x nr. 8 x 11/4" træskruer
3 x nr. 8 vægmonteringsskruer
Installation
Inden controlleren installeres, vælges en passende placering.
Controlleren bør ikke placeres på steder, hvor den påvirkes af andre
lyskilder, og hvor der er skygge om morgenen og om aftenen, f.eks.
tagudhæng. Det anbefales at montere controlleren på et sted, der er
utilgængeligt for uautoriseret personale.
Sådan installeres fotocellen (se fig. 2):
1. Bor monteringshuller til monteringsbeslaget, idet du bruger beslaget
som skabelon. Fastgør monteringsbeslaget forsvarligt ved hjælp af
et murbor (nr. 8) og de leverede vægplugs og skruer.
2. Lav et hul i gummibøsningen nederst på monteringsbeslaget, og
installer relevant kabel, eller fjern bøsningen og tilslut 20 mm
ledning.
Controlleren kan bruges til direkte tilslutning af lysbelastninger op til
den maksimale nominelle effekt (Tekniske data), eller den kan
bruges sammen med en kontaktor til levering af en multi-
belastningsinstallation (se tilslutningsdiagrammerne i fig. 2 og 3).
3. Kontroller, at tætningsringen af neopren er placeret mellem
monteringsbeslaget og stikket.
4. Tilslut ledning som vist i fig. 4.
Li = Linie=strømforsyning (fase)
N = Neutral=Neutral
LO = Belastning=Udgående, strømførende
En neutral forbindelse kan bruges som sløjfeforbindelse til en neutral
terminal på belastningen, hvis det ønskes (fig. 2 og 3).
5. Fastgør stikket til monteringsbeslaget ved hjælp af de 4
medfølgende posidrive-skruer.
6. Sæt fotocelleenheden i stikket ved at trykke den hårdt nedad og
derefter dreje den med uret, så langt den kan komme.
Fotocelleenheden kan kun placeres på én måde i stikket. Kontroller,
at cellens øsken placeres i den store udskæring i stikket.
7. Når sættet er helt samlet, er enheden klar til at blive tilsluttet
strømforsyningen. Kontroller, belastningsforbindelserne, inden du
tænder for strømforsyningen.
Når strømforsyningen er tilsluttet, er enheden aktiv, og belastningen
tændes. Efter 35 sekunder slukkes enheden. Kontroller enheden
ved fuldstændigt at tildække fotocellen. Belastningen tændes.
Vigtigt
Fotocellen skal altid være tilsluttet strømforsyningen. Strømforsyningen
til Li-terminalen vil fortsat være aktiv, når der slukkes for belastningen.
RS Varenr
DK
V9031

Testning
Der kan med et egnet instrument udføres isoleringstest på kredsløb,
hvori der indgår fotoceller. Dog må der ikke udføres kontinuitetstest, da
den høje spænding kan forårsage alvorlig beskadigelse af cellen.
Tekniske data
Kontroltype: ____________________________________Elektronisk
Forsyningsspænding: ________220 V – 270 V vekselstrøm 50/60 Hz
Nominel effekt: ________________________Maks. lampebelastning
3 x 400 W HPS (SON)
Maks.wolframbelastning 2000 W
Tilslutningsniveau: __________________________________70 lux
Frakoblingsniveau: __________________________________35 lux
Betjening: ____________________________________Hele natten
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
571-439
Algemeen
De RS fotocel-regelset is ontworpen om verlichtingsbelastingen (of
andere belastingen) automatisch in en uit te schakelen afhankelijk van
het niveau van de verlichting in de omgeving. De eenheid heeft
fabrieksmatig ingestelde verlichtingsniveaus en is alzijdig-gericht,
d.w.z., ze hoeft niet op het noorden georiënteerd te worden. Bovendien
is er een vertragingsinrichting ingebouwd om te verhinderen dat deze
wordt ingeschakeld door koplampen van auto's, wolken voor de zon
etc.
De set bestaat uit het volgende:-
1 x Foto-elektrische cel
1 x Rotaloc fitting
1 x Pakking
1 x Stofkap
4 x Posidrive bevestigingsschroeven voor de fitting
1 x Bevestigingsbeugel
1 x Rubberen pakkingring
3 x No. 8 x 11/4" houtschroeven
3 x No. 8 pluggen voor wandmontage
Installatie
Kies voor installatie van de regelaar een geschikte locatie, waarbij
plaatsen vermeden dienen te worden waar het licht van andere
bronnen het schakelen kan beïnvloeden, als ook plaatsen waar 's
ochtends en 's avonds schaduw is, zoals onder dakranden van
gebouwen. Als algemene regel geldt ook dat de regelaar moet worden
gemonteerd op een plaats waar hij voor onbevoegd personeel
ontoegankelijk is.
Het installeren van de fotocel (zie afbeelding 2).
1. Boor montagegaten voor bevestigingsbeugel, en gebruik de beugel
als een mal. Bevestig de beugel stevig op zijn plaats, maak gebruik
van een No. 8 betonboor en van de meegeleverde muurpluggen en
schroeven.
2. Doorboor de rubberen pakkingring die zich aan de voet van de
bevestigingsbeugel bevindt en plaats een geschikte kabel of
verwijder anders de pakkingring en sluit een 20mm kabelbuis aan.
De regelaar kan worden gebruikt om verlichtingsbelastingen tot zijn
maximale opgegeven waarde direct te schakelen (Technische
gegevens) of anders kan deze worden gebruikt in combinatie met
een contactor om een installatie met meerdere belastingen te
voeden (zie afbeelding 2 en 3 voor standaard
bedradingsdiagrammen).
3. Controleer of de neopreen pakking zich tussen de beugel en de
houder bevindt, voordat u de kabel op de houder aansluit.
4. Sluit de kabel aan als in afbeelding 4.
Li = leiding=spanning (fase) toevoer
N = neutraal=neutraal
LO = belasting=uitgaande geschakelde spanning
De neurale aansluiting kan worden gebruikt als lusaansluiting op de
neutrale klemmen aan belasting indien nodig (Afbeelding 2 en 3).
5. Bevestig de houder aan de beugel, maak gebruik van de 4
meegeleverde posidrive schroeven.
6. Sluit de fotoceleenheid aan op de houder door deze stevig aan te
drukken en dan zo ver mogelijk met de klok mee te draaien.
De fotoceleenheid past slechts op één manier in de houder. Zorg er
voor dat het grote uitsteeksel van de cel past in de grote gleuf van
de houder.
7. Als de set eenmaal volledig is gemonteerd is hij klaar om te worden
aangesloten op de voeding. Controleer de aansluitingen op de
geleverde belasting voordat u de stroom inschakelt.
Wanneer de voeding voor het eerst wordt ingeschakeld, zal de
eenheid in werking treden en de belasting worden ingeschakeld. Na
35 seconden hoort de eenheid uit te schakelen. Bedek de eenheid
volledig om de fotocel te testen, de belasting zal inschakelen.
Belangrijk
De voeding van de fotocel te allen tijde ingeschakeld blijven. De
voeding van de Li-klemmen zal ook nog in werking zijn als de belasting
wordt uitgeschakeld.
Testen
Het testen van de isolatie met behulp van een hiervoor geschikt
instrument kan op circuits met fotocellen worden uitgevoerd. Het testen
van de doorgang kan echter niet worden uitgevoerd, omdat de hierbij
gebruikte hoogspanning de cel ernstig kan beschadigen.
Technische Gegevens
Type regelaar: ________________________________Elektronisch
Voedingsspanning: __________220V - 270V wisselstroom 50/60Hz
Waarden:__________Maximale lampbelasting 3 x 400W HPS (SON)
Maximale wolframbelasting 2000W
Inschakelniveau: ____________________________________70 lux
Uitschakelniveau:____________________________________35 lux
gebruik: __________________________________De gehele nacht
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te
wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
RS Voorraadnummer
NL
V9031
7

571-439
Allmänt
RS Fotocellskontrollen är utformad för att automatiskt slå belysning
(eller andra kretsbelastningar) till och från beroende på omgivningens
ljusnivåer. Anordningen har fakriksinställda ljusnivåer och är
omnidirektionell – d.v.s. behöver ingen nord/sydorientering. Den har
därtill en inbyggd fördröjningsmekanism för att förhindra oönskade
påslag beroende på billjus, förbipasserande moln etc.
Satsen består av följande:-
1 x Fotoelectrisk cell
1 x Rotaloc-hållare
1 x Packning
1 x Linsskydd
4 x Posidrive-fixeringsskruvar för hållare
1 x Fästbeslag
1 x Gummipackning
3 x No. 8 x 11⁄4" träskruvar
3 x No. 8 väggpluggar
Installation
Före installeringen väljer man en lämplig plats för kontrollen och
undviker ställen där olika ljuskällor kan påverka till- och frånslag, liksom
platser som kan ligga i skugga på morgnar och kvällar t.ex. nära någon
utskjutande del av en byggnad. En huvudregel bör vara att obehöriga
personer inte skall kunna komma åt kontrollen.
Installera fotocellen (se to Fig 2).
1. Borra monteringshål för fästbeslaget och använd beslaget som mall.
Fäst ordentligt med hjälp av och de medföljande pluggarna och
skruvarna.
2. Ta hål på gummipackningen i botten av monteringshållaren och för
in lämpliga ledningar. Eventuellt kan man ta bort gummipackningen
och sätta in 20 mm:s ledningsrör.
Kontrollen kan användas för att direkt slå belysningar till och från
upp till sin max. kapacitet (Tekniska specifikationer) eller kan den
tillsammans med en kontaktor reglera tillförseln till en mångbelastad
installation (se Fig 2 och 3 för typiska kopplingsscheman).
3. Se till att neoprenpackningen finns placerad beslaget och hållaren
innan kabelanslutning sker.
4. Anslut kabeln som visas på Fig 4.
Li = Linje= spänningsförande (fas)- tillförsel
N = Neutral=Neutral
LO = belastad = utspänning på
Neutral anslutning kan avändas som en slingförbindelse till en
neutral terminal på belastning och det behövs (Fig. 2 och 3).
5. Fäst hållaren i beslaget med hjälp av de 4 medföljande
posidriveskruvarna.
6. Sätt fotocellsdelen i hållaren genom att trycka den hårt neråt och
sedan vrida så långt det går medsols.
Fotocellsdelen passar endast in i hållaren i ett läge. Se till att den
stora tappen på fotocellen passar in i skåran på hållaren.
7. När satsen är färdigmonterad är enheten färdig för anslutning till
strömtillförseln. Kontrollera anslutningar och ledningar innan
strömmen slås på. När tillförseln först kopplas på är enheten aktiv
och belastningen kopplas ifrån. Efter 35 sekunder bör enheten så av
sig själv. För att testa fotocellen kan man täcka över den helt och
belastning kopplas åter till.
Viktigt
Tillförsel till fotocellen måste vara kontinuerligt på hela tiden. Tillförseln
till Li-terminaln kommer fortfarande att vara strömförande när
belastningen har kopplats från.
Testning
Isolationsprovning med hjälp av lämpligt instrument kan utföras på
kretsar som innehåller fotoceller men det bör inte ske fortgående
eftersom den höga spänning som används kan skada cellen.
Tekniska specifikationer
Kontrolltyp: ____________________________________Elektronisk
Tillförsel spänning: __________________220V - 270V a.c. 50/60Hz
Märkvärden: ______Max. lampa i belastning 3 x 400W HPS (SON)
Max. wolframbel. 2000W
Tillslagsnivå: ______________________________________70 lux
Frånslagsnivå:______________________________________35 lux
Drift: ________________________________________Hela natten
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
RS Lagernummber
SE
V9031
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other RS Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

ICP DAS USA
ICP DAS USA I-7041 quick start guide

Siemens
Siemens CUA20 Compact installation instructions

National Instruments
National Instruments NI 6585 Getting started guide

Dometic
Dometic Optimus i7700 Operation instructions and users manual

Miele professional
Miele professional XKM 3200 WL PLT operating instructions

Armstrong
Armstrong FTV Installation and operating instructions