RTC Spice mill duo User manual

HC GDM 1
Gewürzmühlen Duo
Spice mill Duo
h

- 2 -
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
Befolgen Sie diese Anleitung, um Ihre Mühle in optimalem Zustand zu erhalten.
• Den Deckel durch drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
• 6 AAA Batterien laut Anleitung einsetzen.
• Den Ring (A) gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um die Füllkammern (B)
freizulegen. Die Füllkammern mit Pfeffer
und Salz auffüllen.
• Zum Mahlen von Pfeffer den Knopf mit
der Markierung “P” und zum Mahlen von
Salz “S” drücken.
• Zum Ändern der Mahlstärke für
Pfeffer / Salz von fein auf grob, die
Einstellungsräder an der Unterseite der
Mühle benutzen.
• Im Uhrzeigersinn für feineres Mahlen und
gegen den Uhrzeigersinn für gröberes
Mahlen.
• Wenn die Mühle nicht mahlt - prüfen, ob die Batterien richtig eingesetzt wurden. Für bessere
Ergebnisse empfehlen wir den Einsatz von Alkaline Batterien.
• Wenn das Gerät während des Betriebs blockiert, die Pfeffermühle sanft schütteln, weil sich der Pfeffer
manchmal im Mahlwerk festsetzt.
reiniGunG unD SicherheitShinweiSe
• Die Mühle nicht in Flüssigkeiten tauchen oder in die Spülmaschine stellen. Nicht mit nassen Händen
bedienen.
• Zum Reinigen nur ein weiches, trockenes Tuch benutzen, keine Reinigungs- oder Spülmittel
verwenden.

- 3 -
Stromversorgung : 6 AAA Batterien, 1,5V (Batterien nicht enthalten)
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Ihre Servicehotline für Österreich: +43 2236 660 606 66

- 4 -
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in
order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you
pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
uSinG DirectionS
Following the instructions to keep your mill in optimum condition.
• Open the top cover by turning anti-clockwise.
• Insert 6 AAA batteries in the machine as per the directions on it.
• Turning the ring (A)
anti-clockwise to expose the rell
chambers (B). Fill the rell chambers with
pepper and salt.
• Push the power button marked “P” to
grind pepper, and marked “S” to grind
salt.
• To vary the grind of pepper / salt from ne
to coarse, use the adjustment wheels on
the under side of the mill.
• Clockwise for a ner grind and anti-
clockwise for a coarser grind.
• If mill does not grind-check batteries are installed correctly. For best results we recommend use of
alkaline batteries.
• If machine gets stuck during use, gently shake the pepper mill for the pepper may get stuck in the
grinder at times.
• Do not immerse the mill in liquid or put it in a dishwasher. Do not use with wet hands.
• Use only a soft dry cloth to clean, do not use cleaning products or detergent.

- 5 -
Power supply : 6 batteries AAA, 1.5V (Batteries not included)
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at
a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of
re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Printing errors excepted.
Your service hotline for Austria: +43 2236 660 606 66

- 6 -
h
h
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszeű használatból származó károk elkerülése
érdekében kérjük gyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy
gyelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is
adja át.
Az utasítások betartásával optimális állapotban tarthatja a készüléket.
• Az óramutató járásával ellentétes irányába történő elforgatással nyissa ki a felső fedelet.
• Helyezzen be 6 db AAA elemet a készülékbe, az azon feltüntetett módon.
• A gyűrű (A) az óramutató járásával
ellentétes irányba elforgatva hozzáférhet
a feltöltő tartályokhoz (B). Töltse fel a
tartályokat borssal és sóval.
• Nyomja meg a “P” betűvel jelölt gombot a
bors, az “S” betűvel jelölt gombot pedig a
só őrléséhez.
• A bors / só őrlési fokának
megváltoztatásához a nom és a durva
“szemcse” között használja a beállító
kerekeket a daráló alsó részén.
• Forgassa az óramutató járásának
irányába a nom őrléshez, és az
óramutató járásával ellentétes irányba a
durva őrléshez.
Só
• Ha a daráló nem darál, ellenőrizze az elemek megfelelő behelyezését. A legjobb eredményhez alkáli
elemek használatát javasoljuk.
• Ha a gép használat közben megakad, óvatosan rázza meg a fűszerdarálót, hogy eltávolítsa az
esetlegesen odatapadt fűszert.
• Ne merítse a darálót folyadékba és ne tegye mosogatógépbe. Ne használja nedves kézzel.
• A tisztításhoz csak száraz, puha törlőruhát használjon, ne használjon tisztító termékeket vagy
tisztítószereket.

- 7 -
h
h
Áramellátás : 6 darab 1,5V AAA elem (az elemek nincsenek mellékelve)
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos
és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a
csomagolás felirata erre hívja fel a gyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk
környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
A nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk.

- 8 -
iStruzioni per l’uSo hc GDm 1
Gentile cliente,
Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente
libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se
l’apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Seguire le istruzioni per mantenere il vostro macinino in ottime condizioni.
• Aprire il coperchio ruotandolo in senso antiorario.
• Inserire 6 batterie AAA nell’apparecchio seguendo le direzioni all’interno.
• Ruotare l’anello (A) in senso antiorario
per esporre le camere di riempimento (B).
Riempire le camere di riempimento con
pepe e sale.
• Premere il pulsante segnato con “P” per
macinare il pepe e quello segnato con “S”
per macinare il sale.
• Per variare la macinazione del pepe /
sale da ne a grosso, usare le ruote di
regolazione sul lato inferiore del macinino.
• In senso orario per una macinazione
più ne e in senso antiorario per una
macinazione più grossa.
• Se il macinino non macina - controllare che le batterie siano installate correttamente. Per migliori
risultati, consigliamo l’uso di batterie alcaline.
• Se l’apparecchio si inceppa durante l’uso. Agitare gentilmente il macinino del pepe per il pepe che può
intasarsi a volte nel macinino.
• Non immergere il macinino in liquidi o metterlo in lavastoviglie. Non usare con le mani bagnate.
• Usare solo un panno asciutto morbido per pulire, non usare prodotti per pulire o detersivi.

- 9 -
Alimentazione : 6 batterie AAA, 1.5V (Batterie non incluse)
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici ma portato presso un
punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto,
sulle istruzioni per l’ uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio
dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela
ambientale.
Informatevi presso l’ amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
Eccetto errori di stampa.

- 10 -
hc GDm 1
Vážený zákazníku,
přečtěte si prosím pečlivě tento Návod k obsluze před připojením zařízení k elektrické síti, abyste předešli
nebezpečí hrozícího z nesprávného použití. Pozornost věnujte obzvlášť bezpečnostním informacím.
Jestliže předáte zařízení třetí straně, musíte s ním předat i tento Návod k obsluze.
Následujte instrukce v tomto návodu k použití, aby mlýnek správně fungoval.
• Otevřete horní kryt otočením proti směru hodinových ručiček.
• Vložte dovnitř 6 baterií typu AAA ve směru podle nákresu.
• Otočením kroužku (A) proti směru
hodinových ručiček otevřete doplňovací
komoru (B). Doplňte pepřem a solí.
• Pro mletí pepře stlačte tlačítko označené
“P”, pro mletí soli stiskněte tlačítko “S”.
• Pro nastavení mletí soli / pepře od
jemného po hrubé, použijte kolečka na
spodní straně mlýnku.
• Ve směru hodinových ručiček pro
jemnější mletí a proti směru hodinových
ručiček pro hrubější zrnka.
• Pokud mlýnek nemele, prověřte, zda jsou správně instalovány baterie. Pro dosažení co nejlepších
výsledků doporučujeme používat alkalické baterie.
• Pokud se přístroj zasekne, mírně s ním zatřeste. Může se stát, že zrnko pepře se občas zasekne
uvnitř.
• Neponořujte přístroj do kapaliny nebo nedávejte ho do myčky na nádobí. Nepoužívejte ho s vlhkýma
rukama.
• Pro čištění použijte měkkou suchou utěrku, nepoužívejte čistící prostředky nebo detergenty.

- 11 -
Napájení : 6 baterií typu AAA, 1,5V (baterie nejsou součástí balení)
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí
být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku,
návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou
zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
S výjimkou tiskových chyb.

- 12 -
ocele
Vážený zákazník,
Prosím prečítajte si tento prevádzkový návod na obsluhu veľmi pozorne pred zapojením vášho zariadenia
do hlavného prívodu elektrickej energie, tak aby ste sa vyhli poškodeniu kvôli nesprávnemu použitiu.
Prosím dávajte obzvlášť mimoriadne pozor na bezpečnostné informácie. Ak predáte zariadenie a dáte ho
tretej strane, tento návod na obsluhu musí byť taktiež odovzdaný spolu so zariadením.
Dodržiavaním pokynov mlynček zostane v optimálnom stave.
• Vrchný kryt otvorte otočením proti smeru hodinových ručičiek.
• Podľa návodu k zariadeniu doňho vložte 6 batérií AAA.
• Otáčaním valcového tela (A) proti smeru
hodinových ručičiek sa otvoria plniace
komory (B). Plniace komory naplňte
korením a soľou.
• Ak chcete mlieť korenie, stlačte tlačidlo
mletia s označením „P“, a tlačidlo mletia
s označením „S“ stlačte, ak chcete mlieť
soľ.
• Ak chcete zmeniť mletie korenia alebo soli
z jemného na hrubé, použite nastavovacie
kolieska na spodnej strane mlynčeka.
• V smere hodinových ručičiek sa nastavuje
jemnejšie mletie a proti smeru hodinových
ručičiek sa nastavuje hrubšie mletie.
• Ak mlynček nemelie, skontrolujte, či sú batérie správne založené. Najväčší účinok dosiahnete s
alkalickými batériami.
• Ak sa zariadenie pri používaní zasekne, mlynčekom na korenie jemne potraste, pretože korenie sa
niekedy môže v drviči zaseknúť.
• Mlynček nenamáčajte do tekutiny ani ho nedávajte do umývačky riadu. Nepoužívajte ho, keď máte
mokré ruky.
• Čistite ho len mäkkou suchou handričkou, nepoužívajte čistiace prostriedky ani saponáty.

- 13 -
Napájanie : 6 batérií AAA, 1,5V (batérie nie sú pribalené)
Neodhadzujte tento výrobok do zvyčajného obyčajného odpadu v domácnosti na konci jeho životného
cyklu; odovzdajte a prenechajte ho v mieste zberu na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení
a prístrojov. Symbol na výrobku, inštrukcie na používanie alebo balenie vás budú informovať o spôsoboch
odstraňovania.
Materiály sú recyklovateľné ako je uvedené v ich označení a značkovaní. Recyklovaním, materiálovým
recyklovaním alebo inými formami znovu použitia a využitia starých zariadení a prístrojov dôležito a
významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
Prosím požiadajte na komunálnom obecnom výbore alebo orgáne o oprávnené miesto na odvoz odpadu a
jeho likvidáciu.
Tlačové chyby a vady sú vylúčené.

- 14 -
poper
Spoštovani kupec,
pred uporabo naprave pazljivo preberite ta navodila za uporabo, saj boste tako preprečili poškodbe nastale
zaradi nepravilne uporabe. Posebej pazljivo preberite varnostne informacije. Če boste to napravo predali
drugi osebi, ji predajte tudi ta navodila za uporabo.
Sledite navodilom za vzdrževanje mlinčka v čim boljšem stanju.
• Odprite zgornji pokrov tako, da ga obrnete v obratni smeri urinega kazalca.
• V mlinček vstavite 6 baterij AAA po navodilih na mlinčku.
• Obroč (A) obrnite v obratni smeri urinega
kazalca, da odprete prostorčka za
polnjenje (B). Prostorčka za polnjenje
napolnite s poprom in soljo.
• Pritisnite gumb »P« za mletje popra in
gumb »S« za mletje soli.
• Za prilagajanje mletja popra / soli od
drobnega do grobega mletja uporabite
kolesca za prilagajanje na spodnji strani
mlinčka.
• Z vrtenjem v smeri urinega kazalca
nastavite drobnejše mletje in v obratni
smeri urinega kazalca nastavite bolj grobo
mletje.
• Če mlinček ne melje, preverite, ali so baterija pravilno vstavljene. Za najboljše rezultate priporočamo
uporabo alkalnih baterij.
• Če se naprava med uporabo zaskoči, jo nežno potresite. Zrna popra se v mlinčku včasih zataknejo.
• Mlinčka ne potapljajte v tekočine in ne vstavljajte ga v stroj za pomivanje posode. Mlinčka ne
uporabljajte z mokrimi rokami.
• Za čiščenje uporabljajte samo mehko, suho krpo. Ne uporabljajte čistil ali detergentov.

- 15 -
Napajanje : 6 baterij AAA, 1,5V (baterije niso priložene)
Naprave ob koncu njene življenjske dobe ne odlagajte med gospodinjske odpadke; odložite jo na zbirni
točki za odpadne električne in elektronske naprave. O pravilnem načinu odstranjevanja naprave vas bo
poučil simbol na napravi, navodila za uporabo oz. napisi na embalaži.
Naprava je narejena iz reciklirnih materialov. Z recikliranjem, recikliranjem materialov ali drugimi oblikami
ponovne uporabe naprave boste prispevali k zaščiti našega okolja.
Informacije o dovoljenih odlagalnih mestih dobite pri vaših pristojnih lokalnih organih.
Za tiskarske napake ne prevzemamo odgovornosti.

De Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez toujours les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
hu Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták,
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek
hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem
részesültek a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan személy részéről,
aki felelős biztonságukért. A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a
berendezéssel.
it Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità motorie, sensoriali o psichiche, o comunque prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che possano
giocare con l’apparecchio.
eS Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos a
menos que este uso se realiza bajo supervisión o instrucción de una persona responsable para
garantizar la seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
pt Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a
menos que recebam supervisão ou formação sobre o uso do aparelho, por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
pl Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem
doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania urządzenia. Dzieci
powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.

nl Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met
beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of om gebruikt te worden door
personen zonder ervaring en / of met een gebrekkige kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die voor hun veiligheid instaat of van die persoon instructies hebben gekregen
hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
cz Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže by byli pod
dohledem nebo poučeny o použití přístroje osobou zodpovědnou za bezpečnost. Děti by měli
být pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem.
tr Bu alet; aletin güvenliðinden sorumlu personel tarafýndan aletin kullanýmýna iliþkin talimat
verilmedikçe ya da kullanýmý esnasýnda kontrol (nezaret) yapýlmadýkça, düþük ziksel,
duyusal ya da zihinsel kapasiteleri veya deneyim ve bilgi eksikliði olan kiþilerin (çocuklar dahil)
kullanýmýna yönelik deðildir. Bu aletle oynamamalarýný saðlamak için çocuklar kontrol ve
denetim altýnda tutulmalýdýr.
ro Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
zice, senzoriale şi mintale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă se aă
sub supraveghere sau au fost instruite privitor la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă cu siguranţa acestora. Copiii vor supravegheaţi pentru a exista siguranţa că nu
se joacă cu dispozitivul.
Този уред не е предвиден за използване от хора (включително деца) с намалена
физическа, сензорна и умствена способност или такива, които нямат опит и знания, освен
ако те не действат под надзора или не са били инструктирани относно използването на
уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат надзиравани,
за да се гарантира, че те няма да си играят с уреда.
ruS Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с
уменьшенными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
недостатком опыта и знания, за исключением, если они были под надзором или им была
дана инструкция относительно использования прибора человеком, ответственным за их
безопасность. Дети должны быть под надзором, чтобы убедиться, что они не играют с
прибором.
SK Toto zariadenie a prístroj nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo senzorickými alebo duševnými mentálnymi schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a poznania, ibaže by mali dohľad a dozor alebo inštrukcie ohľadne
použitia zariadenia alebo prístrojov osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť
kontrolované a na nich dohliadané, aby sa zabezpečilo a zaistilo, že sa so zariadením alebo
prístrojom nebudú hrať.
Si Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi, osebe brez potrebnega znanja in izkušenj, razen če jih je o pravilni
uporabi naprave poučila oseba odgovorna za njihovo varnost ali jih ta oseba nadzoruje. Otroke
vedno nadzorujte, saj boste tako preprečili, da bi le-ti napravo uporabljali kot igračo.
hr Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili neiskusne i neuke osobe, osiam ako su pod nadzorom
i ak aparat koriste na temleju puta osobe koja je odgovorna z anjihovu sigurnost. Potrebno je
nadzirati djecu kako se ne bi igrala ovim aparatom.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RTC Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SMUK 1500 A1 operating instructions

Southbend
Southbend StratoSteam STRG-3D owner's manual

Silvercrest
Silvercrest SPCM 1200 C1 Short manual

Knape&Vogt
Knape&Vogt Slide-Out Pot & Pan Caddy SPS27 installation instructions

Twin Eagles
Twin Eagles SALAMANGRILL TSGB-24 Assembly instruction

Silvercrest
Silvercrest SFS 150 A2 operating instructions