Rubbermaid Autofoam Instruction Manual

Technical Data Sheet
With New Lighting Technology
AutoFoam with LumeCel™ Technology offers
an effective skin care system that is now
more efficient and alkaline battery free.
• LumeCel's™ rechargeable energy cells are made
from nickel metal hydride technology. Highly
efficient, LumeCel™ stores energy from light,
providing it’s own internal energy source. Easy
to use, ready for use, right out of the box.
• Saves time and money by eliminating the need
to purchase, store, replace and dispose of
alkaline batteries.
• LUX Detector: two modes make installation
easy. Install Mode detects and confirms room
lighting. Run Mode keeps your dispenser
running efficiently.
• Converting your existing AutoFoam System to
utilize LumeCel™ technology is possible by
removing the existing AutoFoam front cover and
batteries, and replacing with a new LumeCel™
retrofit cover and the LumeCel™ rechargeable
energy cell. The retrofit cover includes a new
AutoFoam cover with solar panels, a new
pouch holder, a new LUX Detector, and the
LumeCel™rechargeable energy cell.
• Available in 5 different colors.
Features and Benefits:
AUTOFOAM
TOUCH-FREE DISPENSING SYSTEM
POWERED BY LIGHT
• The universal recycling symbol is an
internationally recognized symbol used
to designate recyclable materials.
• The CE mark is the manufacturer's
declaration that the product meets
the requirements of the applicable CE
directives.
• Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). The WEEE
symbol, indicates a separate collection
for WEEE - Waste of electrical and
electronic equipment, consists of the
crossed-out wheeled bin, as shown.
Certifications:
Y
e
a
r
W
a
r
r
a
n
t
y
3
3-Year Limited Warranty
See rubbermaidcommercial.com for details.
AutoFoam Skin Care Dispensers and Retrofit Cover
No. Description U.S. Dimensions U.S. Ship
Wt/Case Metric Dimensions Metric Ship
Wt/Case Case Pack
1980826 AutoFoam Dispenser with LumeCel™
Technology - Black/Chrome 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 33.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 15.24 kg 10
1980827 AutoFoam Dispenser with LumeCel™
Technology - Black/Grey Pearl 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 33.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 15.24 kg 10
1980828 AutoFoam Dispenser with LumeCel™
Technology - White/Grey Pearl 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 33.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 15.24 kg 10
1980829 AutoFoam Dispenser with LumeCel™
Technology - Black/Black Pearl 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 33.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 15.24 kg 10
1980831 AutoFoam Dispenser with LumeCel™
Technology - White/Black Pearl 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 33.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 15.24 kg 10
1980787 AutoFoam Dispenser Retrofit Cover with
LumeCel™ Technology - Black/Chrome* 5.51” l x 5.51” w x 11.22” h 23.60 lb 14.0 cm x 14.0 cm x 28.5 cm 10.71 kg 10
*The retrofit cover includes a new AutoFoam cover with solar panels, a new pouch holder, a new LUX Detector, and the LumeCel™ rechargeable energy cell.
Foam Hand Wash
No. Description Size U.S. Ship
Wt/Case U.S.
Case Cube Metric Ship
Wt/Case Metric
Case Cube Case Pack
FG750112 Enriched Foam Hand Soap with Moisturizers 1100 mL 10.9 lb 0.031 ft3 4.9 kg 0.01 m3 4
FG750111 Enriched Foam Antibacterial Hand Soap - NSF E2 Rated 1100 mL 10.9 lb 0.031 ft3 4.9 kg 0.01 m3 4
Foam Hand Sanitizer
No. Description Size U.S. Ship
Wt/Case U.S.
Case Cube Metric Ship
Wt/Case Metric
Case Cube Case Pack
FG750591 Enriched Foam Alcohol Hand Sanitizer - NSF E3 Rated 1100 mL 10.9 lb 0.031 ft3 4.9 kg 0.01 m3 4
FG750593 Enriched Foam Alcohol-Free Hand Sanitizer 1100 mL 10.9 lb 0.031 ft3 4.9 kg 0.01 m3 4

Technical Data Sheet
WHERE TO INSTALL
AUTOFOAM
GOING FROM OLD TO NEW
Retrofitting current dispenser:
Works well in all washrooms with the
proper lighting levels, but especially
recommended for use in:
• Property Management
• Hospitality
• Healthcare
• Institution
Other suggested environments include:
• Entertainment
• Transportation
• Retail
• Foodservice
• Manufacturing
IDEAL ENVIRONMENTS
LUX Detector Installation Requirement:
3 consecutive beeps, pause and repeat.
Screw Mount
Cadre à visser
Soporte de tornillos
Refill Installation
Installation de la cellule de remplacement
Instalación para recambio
Adhesive Mount
Cadre adhésif
Soporte adhesivo
x 3+
12.5 in. (31.75 cm)
4
2
2
1
30 sec
24 h
A
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
1
E
1/4"(6 mm)
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
2
1 3
Option/Option/Opción
C
x3
2
B
1
1
KEY
2
F
1
2
12
1
1
2
3
3
Install Mode
Mode Installation
Modo Instalación
1
2
3
Fold Top
Boîtier à rabat
Levante la tapa
4
3
1
2
2
3
1
4
1
45
3
22
67
1
D
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
x3
B
D
E
F
x3
C
A
1/4"(6 mm)
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
Preparation
Préparation
Preparación
1
1
2
3
2
*Refill sold separately.
*Recharge vendue séparément.
*Las recargas se venden por separado.
5
Run Mode
Mode Fonctionnement
Modo Funcionamiento
With wires still attached, carefully tilt back.
Avec les fils attachés, incliner soigneusement
vers l’arrière.
Con los cables aún conectados, incline el
dispensador hacia atrás con cuidado.
Note: Lux Detector must be switched left to “Run Mode” for
operation./Remarque : Le détecteur de luminescence peut être
laissé en « Mode fonctionnement » tout au long de son utilisation./
Nota: el interruptor del detector de lux debe colocarse hacia la
izquierda para su funcionamiento en el modo “Ejecución”.
Hold in desired position to measure lighting. Minimum Requirement: Lux Detector
will beep 3 consecutive times, pause and repeat./Tenir dans la position désirée pour
mesurer le degré de luminescence. Exigence minimale : Le détecteur de luminescence
émettra 3 bips sonores consécutifs, suivis d’une pause puis recommencera./Sostenga
el dispositivo en la posición deseada para medir la iluminación. Requisito mínimo: El
detector de lux emitirá 3 pitidos consecutivos, realizará una pausa y los repetirá.
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.

Technical Data Sheet
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
4
1
2
B
5C
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
1980786
1980787
1980788
1980789
1980790
1980882
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980786
1980787
1980788
1980828
1980829
1980831
1980789
1980790
1980882
Hours of Light per Day
Heures d’éclairage
par jour
Horas de luz por día
Lux Level
Niveau de lux
Nivel de intensidad
lumínica (lx)
Max Shots per Year
Nombre maximal de
coups par an
Encendidos máximos
por año
12 200 13,000
12 300 16,500
* Not recommended for use under 200 lux.
* Non recommandé pour une utilisation à moins de 200 lux.
* No se recomienda para uso por debajo de los 200 lx.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2016 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22602-2694
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior 4
1
2
B
5C
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
1980786
1980787
1980788
1980789
1980790
1980882
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980786
1980787
1980788
1980828
1980829
1980831
1980789
1980790
1980882
Hours of Light per Day
Heures d’éclairage
par jour
Horas de luz por día
Lux Level
Niveau de lux
Nivel de intensidad
lumínica (lx)
Max Shots per Year
Nombre maximal de
coups par an
Encendidos máximos
por año
12 200 13,000
12 300 16,500
* Not recommended for use under 200 lux.
* Non recommandé pour une utilisation à moins de 200 lux.
* No se recomienda para uso por debajo de los 200 lx.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2016 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22602-2694
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior 4
1
2
B
5C
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
1980786
1980787
1980788
1980789
1980790
1980882
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980786
1980787
1980788
1980828
1980829
1980831
1980789
1980790
1980882
Hours of Light per Day
Heures d’éclairage
par jour
Horas de luz por día
Lux Level
Niveau de lux
Nivel de intensidad
lumínica (lx)
Max Shots per Year
Nombre maximal de
coups par an
Encendidos máximos
por año
12 200 13,000
12 300 16,500
* Not recommended for use under 200 lux.
* Non recommandé pour une utilisation à moins de 200 lux.
* No se recomienda para uso por debajo de los 200 lx.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2016 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22602-2694
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
4
1
2
B
5C
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
1980786
1980787
1980788
1980789
1980790
1980882
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980786
1980787
1980788
1980828
1980829
1980831
1980789
1980790
1980882
Hours of Light per Day
Heures d’éclairage
par jour
Horas de luz por día
Lux Level
Niveau de lux
Nivel de intensidad
lumínica (lx)
Max Shots per Year
Nombre maximal de
coups par an
Encendidos máximos
por año
12 200 13,000
12 300 16,500
* Not recommended for use under 200 lux.
* Non recommandé pour une utilisation à moins de 200 lux.
* No se recomienda para uso por debajo de los 200 lx.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2016 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22602-2694
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior 4
1
2
B
5C
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
1980786
1980787
1980788
1980789
1980790
1980882
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980786
1980787
1980788
1980828
1980829
1980831
1980789
1980790
1980882
Hours of Light per Day
Heures d’éclairage
par jour
Horas de luz por día
Lux Level
Niveau de lux
Nivel de intensidad
lumínica (lx)
Max Shots per Year
Nombre maximal de
coups par an
Encendidos máximos
por año
12 200 13,000
12 300 16,500
* Not recommended for use under 200 lux.
* Non recommandé pour une utilisation à moins de 200 lux.
* No se recomienda para uso por debajo de los 200 lx.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2016 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22602-2694
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.
RETROFIT INSTRUCTIONS
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.
Retrofit Instructions
Instructions de modernisation
Instrucciones de la cubierta modernizada
LED Indicators
Indicateurs à DEL
Indicadores de LED
Lighting Information
Renseignements sur l’éclairage
Información de iluminación
Optimal Energy Cell Storage Temperature
Température optimale de stockage de la cellule énergétique
Temperatura de almacenamiento óptima de celda de energía
1
2
1
Cover is attached with pins (a). For
removal, pin must align with hole (b).
Le couvercle est fixé à l’aide de
tiges (a). La tige doit s’aligner avec le
trou (b) pour le retirer.
La tapa está sujetada con clavijas
(a). Para retirarla, la clavija debe
alinearse con el orificio (b).
a
b
IMPORTANT / IMPORTANT /
IMPORTANTE
1
3
2
Inside / Intérieur /
Interior
3
4
2
1
B
1
1
2
3
2
2
30°30°
Inside / Intérieur /
Interior
A
B
C
D
1980786
1980787
Tone ON/OFF
Teinte ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Tono ENCENDIDO/APAGADO
Refill Needed
Recharge nécessaire
Se necesita recarga
2 sec
8 sec
ON
ACTIVÉE
ENCENDIDO
OFF
DÉSACTIVÉE
APAGADO
Blocked Sensor
Capteur bloqué
Sensor bloqueado
10 sec
1 sec
1/2 sec
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
1980786
1980787
Minimum Hours
of Light Per
Week
Nombre minimum
d’heures
d’éclairage par
semaine
Cantidad mínima
de horas de luz
por semana
Minimum Hours of
Light Per Day
(Based on a 5 day week)
Nombre minimum
d’heures d’éclairage par
jour (basé sur une période de 5
semaines)
Cantidad mínima de
horas de luz por día
(Sobre la base de 5 días por
semana)
Number of
Beeps
Nombre de
bips
Cantidad de
pitidos
Max Shots
per Year
Nombre
maximal de
coups par an
Encendidos
máximos
por año
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
3 13,000
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)*
4 16,500
67.5 hours
67.5 heures
67.5 horas
13.5 hours (x 5 days)*
13.5 heures (x 5 jours)*
13.5 horas (x 5 días)* 5 20,000
* 13.5 hours can be spread out over any time of the day or can be intermittent throughout a 7 day week
Minimum Requirement: 3 beeps.
* 13,5 heures peuvent être réparties à n’importe quel moment de la journée et de façon intermittente sur une
semaine de 7 jours.
Exigence minimale : 3 bips.
* Las 13,5 horas pueden ser continuas en cualquier momento del día o pueden ser distribuirse de manera
intermitente en los 7 días de la semana.
Requisito mínimo: 3 pitidos.
Minimum
Minimum
Mínima
Maximum
Maximum
Máxima
41° F (5° C) 86° F (30° C)
1) Simultaneously pull out side of cover and rotate up until 2) notched pin pops out of hole.
1) Retirez simultanément le côté du couvercle et faites-le pivoter jusqu’à ce que 2) la tige sorte du trou.
1) Simultáneamente tire de un lado de la tapa y gire hacia arriba hasta que 2) la clavija dentada salga del orificio.
5
1
2
6) Flip Lux Detector switch right to “Install Mode” to measure lighting.
6) Remettre le commutateur du détecteur de luminescence au « Mode
installation » pour mesurer le degré de luminescence.
6) Voltee el interruptor del detector de lux hacia la derecha para colocarlo en
el modo “Instalación” y medir la iluminación.
7a) If 3 beeps or more are heard, flip the switch left back to “Run Mode”
and continue to “Refill Installation”.
7a) Si 3 bips et plus sont entendus, remettre le commutateur à « Mode
fonctionnement » et continuer vers « Installation de la recharge ».
7a) Si escucha 3 pitidos o más, vuelva a colocar el interruptor hacia la
izquierda en el modo “Ejecución” y pase a “Instalación para recambio”.
7b) If 3 beeps or more are not heard, remounting is necessary in an area
with more light. Begin at step 4 of “Preparation” section and then
complete the “Screw Mount” and “Refill Installation” sections.
7b) I) Si 3 bips ou plus sont entendus, il est nécessaire de réinstaller celui-ci
dans un endroit plus éclairé. Commencez à l’étape 4 de la section «
Préparation » , puis complétez les sections « Fixation » et « Installation
de la recharge ».
7b) Si no escucha 3 pitidos o más, deberá volver a montarse el dispositivo
en una zona más iluminada. Comience por el paso 4 de la sección
“Preparación” y, a continuación, lleve a cabo las secciones “Soporte de
tornillos” e “Instalación para recambio”.
Note: Keep tone switch in factory default position
(tone off, to the right) for LumeCel™ AutoFoam.
Remarque : Maintenir le commutateur de tonalité à la
position réglée en usine (tonalité désactivée, sur la droite)
pour le LumeCel™ AutoFoam.
Nota: mantenga el interruptor de tono en la posición
predeterminada de fábrica (tono desactivado, hacia la derecha)
del dispositivo AutoFoam con tecnología LumeCel™.
As with all energy cells, rotate stock to use oldest product first.
Concernant les cellules énergétiques, faites tourner le stock
afin d’utiliser les produits les plus anciens en premier.
Así como con todas las células de energía, rote las existencias
para utilizar el producto más antiguo en primer lugar.
Products manufactured underquality
management system registered to
ISO 9001:2000
©2017 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue. Winchester, VA 22601-2636
Phone: 540-667-8700 | Fax: 540-542-8770
Newell Europe Sàrl
Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva / Switzerland
Newell Poland Services Sp. z o.o.
Plac Andersa 7, 61-894 Poznan, Poland
www.rubbermaidcommercial.com
#1996941
Note: Product availability varies by region
Remarque : la disponibilité des produits
varie selon les régions
Nota: la disponibilidad de los productos
depende de la región.

1/18 | RCP1160
©2018 Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue, Winchester, VA 22601
To see our complete range of product solutions visit our online catalog at
rubbermaidcommercial.com
LUX Detector Technology
• The LUX Detector measures the amount of light available in a washroom and indicates if there is enough light energy
to be stored in the LumeCel™ rechargeable energy cells that power the unit.
• When placed in Install Mode, the LUX Detector will beep to indicate available light energy. The minimum requirement
for this unit is 3 consecutive beeps.
• If 3 beeps or more are heard, a location has been successfully determined that will allow the LumeCel™ System to receive
an optimal amount of light energy. Switch the device back to Run Mode to keep your dispenser running efficiently.
How to use the LUX Detector:
Screw Mount
Cadre à visser
Soporte de tornillos
Refill Installation
Installation de la cellule de remplacement
Instalación para recambio
Adhesive Mount
Cadre adhésif
Soporte adhesivo
x 3+
12.5 in. (31.75 cm)
4
2
2
1
30 sec
24 h
A
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
1
E
1/4"(6 mm)
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
DRILLING TEMPLATE
CAUTION
PLEASE USE
DRILLING TEMPLATE
2
1 3
Option/Option/Opción
C
x3
2
B
1
1
KEY
2
F
1
2
12
1
1
2
3
3
Install Mode
Mode Installation
Modo Instalación
1
2
3
Fold Top
Boîtier à rabat
Levante la tapa
4
3
1
2
2
3
1
4
1
45
3
22
67
1
D
DRILLINGTEMPLATE
CAUTION
PLEASEUSE
DRILLINGTEMPLATE
DRILLINGTEMPLATE
CAUTION
PLEASEUSE
DRILLINGTEMPLATE
x3
B
D
E
F
x3
C
A
1/4"(6 mm)
1980825
1980826
1980827
1980828
1980829
1980831
Preparation
Préparation
Preparación
1
1
2
3
2
*Refill sold separately.
*Recharge vendue séparément.
*Las recargas se venden por separado.
5
Run Mode
Mode Fonctionnement
Modo Funcionamiento
With wires still attached, carefully tilt back.
Avec les fils attachés, incliner soigneusement
vers l’arrière.
Con los cables aún conectados, incline el
dispensador hacia atrás con cuidado.
Note: Lux Detector must be switched left to “Run Mode” for
operation./Remarque : Le détecteur de luminescence peut être
laissé en « Mode fonctionnement » tout au long de son utilisation./
Nota: el interruptor del detector de lux debe colocarse hacia la
izquierda para su funcionamiento en el modo “Ejecución”.
Hold in desired position to measure lighting. Minimum Requirement: Lux Detector
will beep 3 consecutive times, pause and repeat./Tenir dans la position désirée pour
mesurer le degré de luminescence. Exigence minimale : Le détecteur de luminescence
émettra 3 bips sonores consécutifs, suivis d’une pause puis recommencera./Sostenga
el dispositivo en la posición deseada para medir la iluminación. Requisito mínimo: El
detector de lux emitirá 3 pitidos consecutivos, realizará una pausa y los repetirá.
LUX Detector Installation Requirement:
3 consecutive beeps, pause and repeat.
Dispenser Back Plate
LUX Detector Technology
Install Mode detects and
confirms room lighting
Run Mode keeps your
dispenser running efficiently
Shown below are three charts that a typical end user would experience in refills per year at various lighting levels.
Within each scenario, look at a combination of the refills per year, LUX level and light per week. The chart will then tell
you how many years your dispenser will last under "Cell Life."
Lighting Chart Usage Information:
LumeCel™ Rechargeable Energy Cell
LumeCel™ Dispenser Cover
Dispenser
Beeps LUX Level Light/Week (hrs.) Cell Life
3300 52 10
3300 42 7
3300 29 5
4400 39 10
4400 32 7
4400 22 5
5500 32 10
5500 26 7
5500 18 5
Dispenser
Beeps LUX Level Light/Week (hrs.) Cell Life
3300 66 10
3300 56 7
3300 43 5
4400 50 10
4400 42 7
4400 32 5
5500 40 10
5500 34 7
5500 26 5
Dispenser
Beeps LUX Level Light/Week (hrs.) Cell Life
3300 80 10
3300 70 7
3300 57 5
4400 60 10
4400 53 7
4400 43 5
5500 48 10
5500 42 7
5500 34 5
Determine Lighting Information Based on Number of Refills or Shots per Year:
4 Refills/Year
11,000 Shots/Year
5 Refills/Year
13,750 Shots/Year
6 Refills/Year
16,500 Shots/Year
*LUX level corresponds to beeps
This manual suits for next models
6
Other Rubbermaid Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Foshan YiJiu Paint Tinting Equipment
Foshan YiJiu Paint Tinting Equipment YJ-1A-16D user manual

Asymtek
Asymtek Century C-721 Series Operation manual

VIEWEG
VIEWEG DC 600 operating instructions

FLAVIA
FLAVIA Creation 150 TM user guide

Heinz
Heinz Keystone AF08 user manual

Santos
Santos 34 User and maintenance manual