Ryobi ONE + OGS-1801 User manual

OGS-1801
CISAILLE À GAZON SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS GRASS SHEAR USER’S MANUAL 6
AKKU-GRASSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 11
TIJERAS CORTACÉSPED SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 17
FORBICI PER ERBA A BATTERIA MANUALE D’USO 22
TESOURA DE RELVA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 28
ACCU-GRASSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 33
SLADDLÖS TRIMSAX INSTRUKTIONSBOK 39
BATTERIDREVEN PLÆNESAKS BRUGERVEJLEDNING 44
OPPLADBAR GRESSAKS BRUKSANVISNING 49
JOHDOTTOMAT RUOHOSAKSET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 54
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 59
FŰSZEGÉLYNYÍRÓ OLLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 65
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU NÁVOD K OBSLUZE 71
ÄääìåìãüíéêçõÖ çéÜçàñõ Ñãü ÉÄáéçÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 76
FOARFECE PENTRU GAZON FĂRĂ FIR MANUAL DE UTILIZARE 81
BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO TRAWNIKÓW PODRĘCZNIK OBSŁUGI 86
BREZŽIČNE ŠKARJE ZA TRAVO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 92
BEŽIČNE ŠKARE ZA TRAVU KORISNIČKI PRIRUČNIK 97
KABLOSUZ ÇİM KESME MAKİNASI KULLANMA KILAVUZU 102
JUHTMETA MURUNIIDUK KASUTAJAJUHEND 107
AKUMULIATORINĖS ŽOLĖS ŽIRKLĖS NAUDOJIMO VADOVAS 112
ELEKTRISKĀS DĀRZNIEKA ŠĶĒRES LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 117
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU NÁVOD NA POUŽITIE 122
ÅÖáÜàóçÄ çéÜàñÄ áÄ èéÑêüáÇÄçÖ çÄ íêÖÇÄ êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 127
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page A1

2
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1
3
4
5
6
7
8
2
3
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page A2


Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upozornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page A4

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page A5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+.
Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendies, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie.
Lisez le manuel d'utilisation et respectez les
avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives.
N'utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de
protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail.
Pour réduire les risques de blessures, veillez à
ne jamais toucher la lame.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel
d'utilisation.
■Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre outil
et de son fonctionnement.
■N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
■Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de fuite de liquide de batterie. Assurez-
vous que tous les dispositifs de fixation sont en place
et correctement serrés. Remplacez toute lame ou
toute autre pièce fissurée, ébréchée ou endommagée.
Assurez-vous que la lame est correctement installée
et solidement fixée. Le non-respect de ces consignes
entraînent des risques de blessures corporelles
graves pour l'utilisateur ou les visiteurs et des risques
d’endommagement de l’outil.
■Utilisez l’outil approprié. N'utilisez votre outil que pour
l'application pour laquelle il a été conçu.
■N'utilisez pas votre outil si l'interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui
ne peut pas être allumé et éteint correctement est
dangereux et doit impérativement être réparé.
■Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre outil.
Retirez les cordons, fils électriques, câbles, ficelles et
autres éléments qui pourraient se prendre dans
la lame.
■Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de coupe.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une
distance d’au moins 15 m de la zone de coupe pour
éviter tout risque de blessures dues à des objets
projetés. Il est recommandé aux visiteurs de porter
des lunettes de protection. Si une personne
s'approche de vous pendant la coupe, arrêtez
immédiatement votre outil.
■Pour éviter les risques de chocs électriques,
n'exposez pas votre outil à la pluie ou à l'humidité.
■N'utilisez pas votre outil avec les mains mouillées.
■L'utilisation de la cisaille à gazon est interdite aux
enfants de moins de 15 ans et aux personnes
inexpérimentées.
■Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, portez un équipement de protection complet
(lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous
utilisez votre outil.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
dans les éléments en mouvement. Nous vous
recommandons de porter des gants de travail et des
chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez
à l'extérieur.
■Lorsque vous transportez ou rangez votre outil,
veillez à ce que la protection de la lame soit bien
en place.
■Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules
afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les fentes de
ventilation ou dans les éléments en mouvement.
■N'exposez pas un outil électrique ou une batterie à la
pluie ou à l'humidité.
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE LA
CISAILLE À GAZON
■Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette.
1
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 1

2
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection lorsque vous utilisez votre outil.
■Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
cet outil.
■Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts,
de sandales et n'utilisez pas votre outil si vous êtes
pieds nus.
■N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■Veillez à toujours garder votre équilibre et n'utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle.
■Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a
été conçu.
■Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s'arrête
complètement puis retirez la batterie avant de
nettoyer votre outil, de le réparer ou d'effectuer
des réglages.
■Utilisez la cisaille à gazon pour couper de l'herbe ou
des plantes fines uniquement. N’utilisez pas cet outil
pour d'autres applications.
■Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous
que la lame ne rencontrera pas d'obstacles.
■Si la cisaille à gazon heurte un obstacle ou si des
éléments bloquent la lame, arrêtez immédiatement
votre outil, retirez la batterie et vérifiez qu'aucune
pièce n'est endommagée. N'utilisez pas votre outil
avant d'avoir effectué les réparations requises.
N'utilisez pas votre outil si des pièces ne sont pas
correctement fixées ou si elles sont endommagées.
■Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que la
lame soit propre et bien aiguisée pour que votre outil
soit performant et puisse être utilisé en toute sécurité.
Lubrifiez et changez les accessoires selon les
instructions. Veillez à ce que votre outil reste toujours
propre et sec, et ne présente aucune trace d’huile ou
de graisse.
■Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant de
continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou
un accessoire endommagé pourra continuer à
fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Toute pièce endommagée doit être réparée ou
remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi, sauf
indication contraire dans le présent manuel.
■Pour éviter de vous blesser, maintenez vos mains
éloignées de la lame. N'essayez pas de retirer
l'élément coupé ou de tenir l'élément à couper
lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que
la batterie a été retirée et que la gâchette est
relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la
lame. Veillez à ne pas saisir votre outil en le tenant
par la lame.
MISE EN GARDE
La lame continue de bouger par inertie pendant
quelques instants après l'arrêt de l'outil.
■Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N'essayez pas de toucher ou
d'arrêter la lame lorsque celle-ci est en mouvement.
■Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n'êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d'une
zone de coupe à une autre.
■Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
éléments s'accumuler sur l'outil. Ils pourraient
obstruer la lame.
■Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation
abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et
des personnes inexpérimentées.
■Remettez la protection de la lame en place lorsque
vous n'utilisez pas la cisaille à gazon.
■Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout
autre liquide et ne l'aspergez pas. Veillez à ce que les
poignées soient toujours sèches et propres, sans
déchets de coupe. Nettoyez votre outil après chaque
utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section
"Rangement de la cisaille".
■Assurez-vous de bien caler l'outil avant de le transporter.
■Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil,
prêtez également ce manuel d'utilisation.
RÉPARATIONS
■Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié uniquement. L’entretien ou les
réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées. Respectez les
instructions figurant dans la section "Entretien et
réparations" de ce manuel. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques, de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
ou verrouillé avant d'insérer la batterie. L'insertion
d'une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
■Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
■Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la
éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout
autre objet susceptible de connecter les contacts entre
eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des
incendies. Le court-circuitage des contacts de la
batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
■Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive.
Si cela se produit, rincez abondemment la zone touchée
à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES
RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR
INFORMER D'AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS.
SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT
CE MANUEL D'UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur 18 V
Durée de chargement 1h à 1h30
Poids 767 g
Largeur de la lame 102 mm
Batterie (non fournie) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Chargeur (non fourni) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Bouton de déverrouillage de la gâchette
3. Gâchette
4. Lame
5. Protection de la lame
6. Support de la batterie
7. Languettes de verrouillage
8. Batterie (non fournie)
9. Vis de la lame
10. Trou de fixation de la lame
11. Tenon du train d'engrenages
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE
■Insérez la batterie dans la cisaille, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures du support
de la batterie de l'outil. Voir figure 2.
■Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant de
commencer à utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE
■Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d'autre de la batterie et enfoncez-les afin de
pouvoir enlever la batterie. Voir figure 2.
■Retirez la batterie de la cisaille.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s'alignent correctement avec les rainures de la
cisaille et que les languettes de verrouillage
s'insèrent correctement. Une mauvaise insertion
de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE
■Poussez le bouton de déverrouillage de la gâchette et
maintenez-le vers l’avant. Voir Figure 3. La gâchette
est ainsi déverrouillée.
■Appuyez sur la gâchette pour mettre votre cisaille en
marche. Vous pouvez alors relâcher le bouton de
déverrouillage.
3
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 3

UTILISATION
ARRÊT DE LA CISAILLE
■Relâchez la gâchette pour arrêter la cisaille.
■Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton de
déverrouillage de la gâchette verrouille automati-
quement la gâchette.
PRISE EN MAIN DE LA CISAILLE
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans les éléments en mouvement.
Portez toujours des protections oculaires lorsque
vous utilisez votre outil. Portez également un
pantalon long et épais, des bottes et des gants.
Ne portez pas de shorts, de sandales et n'utilisez
pas votre outil si vous êtes pieds nus.
■Tenez la cisaille par la poignée, la lame ne devant en
aucun cas être dirigée vers vous. Voir figure 4.
UTILISATION DE LA CISAILLE
Utilisez votre cisaille à gazon pour réaliser des finitions
en coupant l'herbe autour des arbres, des allées, des
bordures, etc.
■Tenez votre outil de façon à ce que la lame soit
parallèle au sol. Mettez en marche la cisaille puis
avancez-la dans l'herbe pour couper. Voir Figure 4.
CONSEILS D'UTILISATION
■Avant de mettre en marche votre cisaille, tenez votre
outil en veillant à ce que la lame ne soit pas dirigée
vers vous. Utilisez toujours votre cisaille en respectant
les consignes du présent manuel.
■Ne coupez pas d'herbe au ras d'un sol sale, sur du
sable ou du gravier. Cela pourrait émousser la lame
et réduire les performances de votre outil.
■Ne forcez pas l'outil si vous essayez de couper de
l'herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus
lentement la cisaille dans l'herbe.
■Si la lame est bloquée, arrêtez le moteur, attendez que
la lame s'arrête et retirez la batterie avant d'essayer de
retirer les éléments coincés dans la lame.
DANGER
Si la lame entre en contact avec une ligne ou un
cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME !
CELLE-CI PEUT DEVENIR CONDUCTRICE,
CE QUI EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
Tenez votre cisaille par la poignée, qui est isolée,
et posez l'outil avec précaution loin de vous.
Coupez le courant alimentant la ligne ou le cordon
sectionné avant de le/la dégager de la lame.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre
outil. Retirez tous les objets tels que cordons
d'alimentation, fils électriques ou fils pouvant se
prendre dans les dents de la lame et provoquer
des blessures corporelles graves.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine
doivent être utilisées en cas de réparation.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Les dents de la lame sont très coupantes.
Lorsque vous manipulez la lame, ne placez pas
vos mains entre les dents et évitez toute position
dans laquelle vous risqueriez de vous pincer ou
de vous couper les mains. Ne touchez JAMAIS
les dents et n'effectuez aucun entretien lorsque
la batterie est insérée dans l'outil.
Une lame émoussée ne permet plus de couper l'herbe
correctement et oblige le moteur à fournir une puissance
excessive. Remplacez la lame si elle devient émoussée.
Si vous utilisez une nouvelle lame en début de saison
chaque année, cela vous permettra de couper l'herbe
plus rapidement et cela prolongera la durée de vie de
votre cisaille.
■Retirez la batterie de la cisaille.
■Placez la cisaille à l'envers sur un établi et retirez les
quatre (4) vis de la lame. Voir figure 5.
■Retirez la lame de la cisaille. Voir figure 5.
■Enlevez l'herbe qui a pu s'accumuler à la base de la
cisaille. Faites tourner le train d'engrenages afin
d'aligner le tenon avec le trou de fixation de la lame.
■Insérez la nouvelle lame sur la cisaille.
■Remettez les quatre (4) vis de la lame en place et
serrez-les fermement.
Remarque : si la lame se coince lors du changement
de lame, répétez les étapes décrites ci-dessus.
4
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 4

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin
d'être connectés à une prise électrique. Pour
éviter les blessures corporelles graves, retirez
toujours la batterie et soyez extrêmement vigilant
lors de l'entretien ou du remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou
retirer des éléments de l'outil.
Pour une durée de vie plus longue de l'outil et une coupe
plus facile, nettoyez la lame si de la sève ou des débris
se sont accumulés sur les dents, ou si vous vous trouvez
dans une région où le sol est sablonneux. Pour enlever
des dépôts particulièrement importants, il sera
nécessaire de retirer la lame de la cisaille. Vérifiez
régulièrement le degré d'usure des dents et assurez-
vous que la lame n'est pas endommagée.
■Retirez la batterie.
■Placez la cisaille à l'envers sur un établi et retirez les
quatre (4) vis de la lame. Voir figure 5.
■Retirez la lame de la cisaille. Voir figure 5.
■Frottez chaque dent à l'aide d'une petite brosse à poil
dur et de savon doux. Rincez les dents puis séchez-
les en utilisant un chiffon propre.
■Enlevez l'herbe qui a pu s'accumuler à la base de la
cisaille. Faites tourner le train d'engrenages afin
d'aligner le tenon avec le trou de fixation de la lame.
■À l'aide d'un chiffon doux, appliquez une fine couche
d'huile domestique sur les parties intérieures de la
lame. Ne lubrifiez pas trop la lame.
■Insérez à nouveau la lame sur la cisaille.
■Remettez les quatre (4) vis de la lame en place et
serrez-les fermement.
■Utilisez toujours des lames d'origine en cas de
remplacement.
■N'aiguisez pas les dents de la lame. Si la lame
devient émoussée, remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Inspectez régulièrement votre cisaille afin de vous
assurer qu'aucune pièce n'est cassée et que
toutes les pièces sont solidement fixées. Assurez-
vous que toutes les vis et tous les éléments de
fixation sont bien serrés afin de réduire les risques
de blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DE LA CISAILLE
■Retirez la batterie.
■Nettoyez la cisaille à l'aide d'un chiffon humide imbibé
d'un détergent doux.
■N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
■Attention, l'humidité peut être à l'origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide
d'un chiffon doux sec.
■Utilisez une petite brosse ou le jet d'air d'un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de
ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
■Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DE LA CISAILLE
■Nettoyez soigneusement votre cisaille avant de la
ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien
aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas
à proximité d'agents corrosifs tels que des produits
chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
■Protégez toujours la lame à l'aide de la protection
avant de ranger votre cisaille. Voir figure 6.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques
avec les ordures ménagères. Faites-
les recycler dans des centres de
recyclage. Contactez les autorités ou
votre revendeur pour connaître la
procédure de recyclage adéquate.
5
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 5

6
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
The tools should be operated with the ONE+
battery pack. When using battery operated tools
basic safety precaution should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking
batteries and personal injury, including the
following.
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather
conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Sharp cutting blades. To prevent serious injury,
do not touch cutting blades.
Read all instructions before operating this
production and save these instructions.
■Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
■Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
■Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks. Make sure all fasteners
are in place and secure. Replace cutting blades
or any other parts that are cracked, chipped,
or damaged. Make sure the cutting blade is properly
installed and securely fastened. Failure to do so can
result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
■Use the right tool. Only use grass shear for the
purpose intended.
■Do not use grass shear if switch will not turn the unit
on or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
■Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade.
■Clear the area of children, bystanders, and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and pets
outside a 50 feet (15 m) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection.
If you are approached, stop the unit immediately.
■To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
■Do not handle the unit with wet hands.
■Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this unit.
■To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when using
the grass shear.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry;
they can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves, substantial footwear and long trousers is
recommended when working outdoors.
■When transporting or storing the machine always fit
with blade cover.
■To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts,
wear protective hair covering to contain long hair or
secure covered hair above shoulder level.
■Do not use electric or battery operated units in rain or
damp weather.
WHILE OPERATING
■To avoid accidental starting, never carry your unit with
your finger on the trigger.
■Wear safety glasses or goggles when operating
this unit.
■Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this unit.
■Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals or
go barefoot.
■Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
■Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
Do not use on ladder.
■Do not force the grass shear. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
■Release the trigger, allow the motor to stop, and
remove the battery pack before performing
maintenance, repair or making adjustments.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 6

7
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
■Use grass shears for cutting grass and light
weeds only. Do not use for any other purpose.
■Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything.
■If you strike or become entangled with foreign
objects, stop the unit immediately, remove the battery
pack and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
■Maintain grass shear with care. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep unit dry, clean, and
free from oil and grease.
■Check damaged parts. Before further use of the grass
shear, any parts that are damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may
affect it's operation. Any part that is damaged should
be properly repaired or replaced by a Ryobi
Authorized Service Center unless indicated
elsewhere in this manual.
■Risk of cut. Keep hands away from blades.
Do not attempt to remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make
sure battery pack is removed and the trigger is
released when clearing jammed material from blades.
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the unit.
CAUTION - blades coast after unit is turned off.
■Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
blades when they are moving.
■Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
■Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
■Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorized use or damage.
Keep out of the reach of children or untrained
individuals.
■Replace blade cover when unit is not in use.
■Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Storage instructions.
■Be sure to secure the unit while transporting.
■Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SERVICE
■Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury
to the user, or damage to the unit. It may also void
your warranty.
■When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or serious injury to the user, or damage to the
unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal object like paper lips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT
OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN
SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE
INSTRUCTIONS ALSO.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 7

8
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor 18 V
Charge Rate 1 – 1 1/2 Hour
Weight 3 lbs. (767 g)
Blade Width 4 in. (102 mm)
Battery pack (not included) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Charger (not included) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
FEATURES
1. Rear handle
2. Trigger lock button
3. Trigger
4. Blades
5. Blade cover
6. Battery port
7. Latches
8. Battery pack (not included)
9. Blade screws
10. Blade slot
11. Gear post
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK
■Place the battery pack in the grass shear. Align raised
rib on battery pack with groove in grass shear
battery port. See Figure 2.
■Make sure the latches on each side of the battery
pack snap in place and that battery pack is secured in
the grass shear before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
■Locate latches on side of battery pack and depress
both sides to release the battery pack from the grass
shear. See Figure 2.
■Remove battery pack from the grass shear.
CAUTION
When placing battery pack in your grass shear,
be sure raised rib on battery pack aligns with
groove in grass shear battery port and latches
snap in place properly. Improper assembly of
battery pack can cause damage to internal
components.
STARTING THE GRASS SHEAR
■Press and hold the trigger lock button. See Figure 3.
This makes the trigger operational.
■Release the trigger lock button and continue to
squeeze the trigger for extended operation.
STOPPING THE GRASS SHEAR
■Release the trigger to stop the grass shear.
■Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
HOLDING THE GRASS SHEAR
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewelry. Always wear eye protection when in use.
Wear heavy, long pants, boots and well fitting
gloves. Do not wear short pants, sandals or
go barefoot.
■Hold the unit by the rear handle with the blade
directed away from you. See Figure 4.
USING THE GRASS SHEAR
Use the grass shear for decorative trimming of grass
around trees, walkways, flower beds, etc.
■With the blade parallel to the ground, start unit and
trim grass in a forward motion. See Figure 4.
OPERATING TIPS
■Before starting your grass shear, hold the unit
with the cutting blades directed away from you.
Always use your grass shear properly.
■Keep from trimming too close to dirt, sand or gravel.
This can cause the blades to dull, reducing the
cutting efficiency.
■Do not force the unit through dense growth.
If the blades slow down, reduce your pace.
■If blades do become jammed, stop the motor,
allow the blades to stop and remove the battery pack
before attempting to remove the obstruction.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the grass shear
by the insulated rear handle or lay it down and
away from you in a safe manner.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 8

9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
Disconnect the electrical service to the damaged
line or cord before attempting to free the blade
from the line or cord. Failure to heed this
warning will result in serious personal injury or
possible death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use.
Remove all objects such as cords, lights, wire, or
string which can become entangled in the cutting
blade and create a risk of serious personal injury.
MAINTENANCE AND REPAIR
REPLACING BLADES
WARNING
When servicing use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts can
create a hazard or cause product damage.
WARNING
Blades are sharp. When handling blades,
do not place your hand or fingers between
blades or in any position where they could get
pinched or cut. NEVER touch blades or service
unit with battery pack installed.
Dull blades cut poorly and put extra strain on the motor.
Replace the blades if they become dull from heavy use.
Anew set of blades at the beginning of each season will
speed cutting and extend the life of your grass shear.
■Remove battery pack from grass shear.
■Place grass shear upside down on a workbench and
remove the four (4) blade screws. See Figure 5.
■Remove the old blades from unit. See Figure 5.
■Clean any grass from the bottom of the case.
Rotate the large gear to line up the gear post with the
slot in the blade.
■Install the new blades on the unit.
■Reinstall the four (4) blade screws and tighten to
secure the blades in place.
NOTE: If binding occurs after replacing the blade
assembly, repeat the steps under “Replacing the
Blade” section.
BLADE MAINTENANCE
WARNING
Battery units do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. To prevent serious personal
injury, always remove the battery and take extra
precautions and care when performing
maintenance, service or for changing the
cutting blades.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
For longest life and easiest trimming, the blades should
be cleaned if sap and debris have built up, or if you live in
an area where the soil is sandy. Cleaning unusually
heavy deposits requires removal of the blades.
Periodically inspect the blades for damage and wear.
■Remove the battery pack.
■Place grass shear upside down on a workbench and
remove the four (4) blade screws. See Figure 5.
■Remove the blades from unit. See Figure 5.
■Scrub each blade using a small, stiff bristle brush and
mild soap. Rinse the blades using tap water, then dry
them using a clean cloth.
■Clean any grass from the bottom of the case.
Rotate the large gear to line up the post with the slot
in the blade.
■Using a clean cloth, apply a thin coat of household oil
to the inside contacting surfaces of the blades.
Do not over oil the blades.
■Reinstall the blades on the unit.
■Reinstall the four (4) blade screws and tighten to
secure the blades in place.
■Always use the manufacturer's specified replacement
blades.
■Do not sharpen blades. If blades become dull,
have them replaced.
WARNING
Examine grass shear frequently to assure all
parts are unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners are
securely tightened to prevent the risk of serious
personal injury.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 9

10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MAINTENANCE AND REPAIR
CLEANING THE GRASS SHEAR
■Remove the battery pack.
■Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
■Do not use any strong detergents on the plastic
housing or rear handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon,
and by solvents such as kerosene.
■Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
■Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
battery housing and motor housing.
■Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE GRASS SHEAR
■Clean the grass shear thoroughly before storing.
Store the grass shear in a dry, well-ventilated place
that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals and
de-icing salts.
■Always place blade cover on cutting blades before
storing. See Figure 6.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of
together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 10

11
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben. Bei der Verwendung von Akku-Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorschriften befolgt werden, um das Risiko eines
Brandes, einer Körperverletzung und eines
Auslaufens von Batterieflüssigkeit zu verringern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und
beachten Sie die Warnungen und Sicherheits-
vorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeits-
handschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken dürfen
Sie niemals die Klinge berühren.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts
alle Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf.
■Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften gründlich
durch. Machen Sie sich mit den Anwendungen Ihres
Geräts und seiner Funktionsweise vertraut.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde oder
krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder
Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen.
■Prüfen Sie den Zustand Ihres Geräts, bevor Sie es
verwenden. Ersetzen Sie beschädigte Geräteteile.
Vergewissern Sie sich, dass keine Akkuflüssigkeit
ausläuft. Vergewissern Sie sich, dass alle
Befestigungsvorrichtungen eingesetzt und fest
angezogen sind. Wechseln Sie alle angerissenen,
ausgebrochenen oder beschädigten Klingen oder
Teile aus. Vergewissern Sie sich, dass die Klinge
einwandfrei installiert und gut befestigt ist.
Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu
schweren Körperverletzungen des Benutzers oder
der Besucher und zu einer Beschädigung des
Geräts führen.
■Verwenden Sie das geeignete Gerät. Setzen Sie Ihr
Gerät nur für den Zweck ein, für den es konzipiert
wurde.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder
ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht
korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt
eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
■Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie Schnüre,
elektrische Leitungen, Kabel, Drähte und alle anderen
Elemente, die sich in der Klinge verfangen können.
■Kinder, Besucher und Haustiere müssen vom
Schnittbereich ferngehalten werden. Achten Sie
darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere mindestens
15 m vom Schnittbereich entfernt bleiben, um ein
Verletzungsrisiko durch weggeschleuderte Objekte zu
vermeiden. Besuchern wird ebenfalls das Tragen
einer Schutzbrille empfohlen. Schalten Sie das Gerät
sofort aus, wenn eine Person in Ihre Nähe kommt,
während Sie schneiden.
■Zur Vermeidung der Risiken von elektrischen
Schlägen darf das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit nassen Händen.
■Die Grasschere darf nicht von Kindern unter
15 Jahren oder unerfahrenen Personen verwendet
werden.
■Tragen Sie zur Vermeidung von schweren
Körperverletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts
eine komplette Schutzausrüstung (Brille, Kleidung
und Schuhe).
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in den rotierenden Teilen verfangen können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen
von Arbeitshandschuhen und rutschfesten Schuhen.
■Achten Sie beim Transport oder bei der Lagerung
Ihres Geräts darauf, dass der Klingenschutz
einwandfrei eingesetzt ist.
■Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie auf
Schulterhöhe hochstecken, um zu vermeiden,
dass sie sich in den Belüftungsschlitzen oder in den
rotierenden Elementen verfangen.
■Ein elektrisches Gerät oder ein Akku darf weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 11

12
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER
GRASSCHERE
■Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt
eingeschaltet wird, darf sich Ihr Finger beim Transport
des Geräts nicht auf dem Ein-/Aus-Schalter befinden.
■Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts eine
Sicherheits- oder Schutzbrille.
■Bleiben Sie wachsam und schauen Sie konzentriert
auf Ihre Arbeit. Handeln Sie bei der Verwendung des
Geräts stets umsichtig und überlegt.
■Tragen Sie eine dicke Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie
keine kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden
Sie Ihre Gerät niemals barfuß.
■Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem schlecht
beleuchteten Bereich. Sorgen Sie dafür, dass Ihr
Arbeitsbereich gut beleuchtet ist (Tageslicht oder
künstliches Licht).
■Bewahren Sie stets Ihr Gleichgewicht und verwenden
Sie Ihr Gerät nicht auf einer instabilen Fläche. Achten
Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm
nicht zu weit aus. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf
einer Leiter.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet effizienter und
sicherer, wenn Sie es auf der Leistungsstufe
einsetzen, für die es konzipiert wurde.
■Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und warten Sie,
bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ihr Gerät reinigen,
reparieren oder Einstellungen vornehmen.
■Verwenden Sie die Grasschere nur zum Schneiden
von Gras oder feinen Pflanzen. Verwenden Sie
dieses Gerät nicht für andere Anwendungen.
■Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres
Geräts, dass die Klinge nicht auf ein Hindernis
stoßen kann.
■Wenn die Grasschere auf ein Hindernis stößt oder
wenn die Klinge durch Elemente blockiert wird,
schalten Sie das Gerät sofort aus, entfernen den
Akku und prüfen, ob kein Teil beschädigt ist.
Verwenden Sie Ihr Gerät erst wieder, nachdem Sie
die erforderlichen Reparaturen durchgeführt haben.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Teile nicht
einwandfrei montiert oder beschädigt sind.
■Warten Sie Ihre Geräte sorgfältig. Achten Sie darauf,
dass die Klinge sauber und gut geschliffen ist, um die
Leistungsfähigkeit und eine sichere Verwendung des
Geräts zu gewährleisten.
Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile
entsprechend den Anweisungen aus. Achten Sie
darauf, dass Ihr Gerät stets sauber und trocken ist
und keine Öl- oder Fettspuren aufweist.
■Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden,
sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder
Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion
erfüllt. Kontrollieren Sie die Ausrichtung der
beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein
Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die
Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können. Alle
beschädigten Teile müssen von einem autorisierten
Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden,
außer bei einer gegenteiligen Angabe im
vorliegenden Bedienungshandbuch.
■Zur Vermeidung von Verletzungen, die Hände von der
Klinge entfernt halten. Versuchen Sie nicht, das
geschnittene Element zu entfernen oder das zu
schneidende Elemente zu halten, während die
Klinge läuft. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
entfernt wurde und der Ein-/Aus-Schalterfreigegeben
ist, bevor Sie ein in der Klinge blockiertes Element
entfernen. Halten Sie Ihr Gerät nicht an der Klinge.
VORSICHT
Die Klinge kommt nach dem Ausschalten erst
nach einigen Momenten zu einem vollständigen
Stillstand.
■Halten Sie Ihre Hände, Ihr Gesicht und Ihre Füße von
den beweglichen Elementen fern. Versuchen Sie
nicht, die Klinge zu berühren oder anzuhalten,
während diese läuft.
■Schalten Sie den Motor stets aus, wenn Sie nicht
schneiden oder wenn Sie sich von einem
Schnittbereich zu einem anderen begeben.
■Sorgen Sie dafür, dass sich keine Schnittabfälle oder
anderen Materialien am Gerät ansammeln. Sie
könnten die Klinge blockieren.
■Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, hoch
gelegenen oder mit einem Schlüssel versperrten Ort,
um eine missbräuchliche Verwendung oder
Beschädigung zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass
Ihr Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
unerfahrenen Personen gelagert wird.
■Setzen Sie den Klingenschutz ein, wenn Sie die
Grasschere nicht verwenden.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 12

13
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein und spritzen Sie es nicht ab.
Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und
sauber sind und keine Schnittabfälle aufweisen.
Reinigen Sie Ihr Gerät nach jeder Verwendung.
Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Lagern der
Grasschere".
■Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts,
dass es einwandfrei blockiert ist.
■Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie die
darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach,
um andere eventuelle Benutzer zu informieren. Wenn
Sie Ihr Gerät verleihen, geben Sie auch diese
Bedienungsanleitung mit.
REPARATUREN
■Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten
Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten
Personen durchgeführt werden, können zu schweren
Körperverletzungen oder zu einer Beschädigung des
Geräts führen. Bei Missachtung dieser Vorschrift wird
Ihre Garantie ungültig und verfällt.
■Bei Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden. Befolgen Sie Anweisungen im
Abschnitt "Wartung und Reparaturen" in diesem
Handbuch. Dadurch vermeiden Sie das Risiko von
elektrischen Schlägen, schweren Körperverletzungen
oder einer Beschädigung des Geräts. Bei Missachtung
dieser Vorschrift wird Ihre Garantie ungültig
und verfällt.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
■Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus,
dass der Schalter entweder auf "Aus" steht oder
gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein
eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
■Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem vom
Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen
bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann
einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird.
■Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ
verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen
Akkus kann zu einem Brand führen.
■Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können, denn dies
kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann
Verbrennungen oder Brände auslösen.
■Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit
auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung.
Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der
betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült
werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit
in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. LESEN
SIE DIE DARIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN
REGELMÄßIG NACH, UM ANDERE EVENTUELLE
BENUTZER ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES
GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT.
MERKMALE
PRODUKTDATEN
Motor 18 V
Ladedauer 1 Stunde bis 1,5 Stunden
Gewicht 767 g
Breite der Klinge 102 mm
Akku (nicht im Lieferumfang) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Ladegerät BC-1800 / BC-1815S /
(nicht im Lieferumfang) ABP-1801
BESCHREIBUNG
1. Griff
2. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Klinge
5. Klingenschutz
6. Akkuanschluss
7. Befestigungslaschen
8. Akku (nicht im Lieferumfang)
9. Klingenschraube
10. Loch zur Befestigung der Klinge
11. Getriebezapfen
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 13

14
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
VERWENDUNG
EINSETZEN DES AKKUS
■Setzen Sie den Akku in die Schere ein, indem Sie die
Rippen des Akkus mit den Rillen der Akkuhalterung
des Geräts ausrichten. Siehe Abbildung 2.
■Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrlaschen auf beiden Seiten des
Akkus richtig eingerastet und der Akku einwandfrei
fixiert ist.
AKKU ENTFERNEN
■Drücken Sie auf die Sperrlaschen, die sich auf beiden
Seiten des Akkus befinden, um den Akku
herausnehmen zu können. Siehe Abbildung 2.
■Entfernen Sie den Akku aus der Schere.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist darauf
zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt
mit den Rillen der Schere ausgerichtet und die
Sperrlaschen korrekt eingerastet sind. Ein
unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
EINSCHALTEN DER SCHERE
■Drücken Sie den Sperrknopf des Ein-/Aus-Schalters
und halten Sie ihn nach vorne gerichtet. Siehe
Abbildung 3. Dadurch wird der Ein-/Aus-Schalter
freigegeben.
■Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um Ihre
Schere einzuschalten. Danach können Sie den
Sperrknopf freigeben.
AUFNEHMEN DER SCHERE
■Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei, um die Schere
anzuhalten.
■Wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter freigeben wird er
durch den Knopf zum Entsperren des Ein-/Aus-
Schalters automatisch gesperrt.
VERWENDUNG DER SCHERE
WARNUNG
Tragen Sie zur Vermeidung von Körper-
verletzungsrisiken adäquate Kleidung. Tragen
Sie keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuckstücke, die sich in den rotierenden
Teilen verfangen können. Tragen Sie bei der
Verwendung Ihres Geräts einen Augenschutz.
Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie
Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine
kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden Sie
Ihre Gerät niemals barfuß.
■Halten Sie die Schere am Griff, die Klinge darf
niemals zu Ihnen hin zeigen. Siehe Abbildung 4.
VERWENDUNG DER SCHERE
Verwenden Sie Ihre Grasschere für abschließende
Arbeiten, um Gras um Bäume, Alleen, Beetränder usw.
herum zu schneiden.
■Halten Sie Ihr Gerät so, dass die Klinge parallel zum
Boden ausgerichtet ist. Schalten Sie die Schere ein
und bewegen Sie sie im Gras vorwärts, um zu
schneiden. Siehe Abbildung 4.
BEDIENUNGSEMPFEHLUNGEN
■Vor dem Einschalten Ihrer Schere, das Gerät so
halten, dass die Klinge nicht zu Ihnen hin zeigt.
Verwenden Sie Ihre Schere stets gemäß den
Anweisungen in diesem Handbuch.
■Schneiden Sie kein Gras auf einem schmutzigen
Boden, auf Sand oder Kies. Dies kann zu einem
Stumpfwerden der Klinge und einer Leistungs-
verminderung Ihres Geräts führen.
■Überanspruchen Sie Ihr Gerät beim Schneiden
von dichtem Gras nicht. Wenn sich die Klinge
verlangsamt, die Schere im Gras langsamer vorwärts
bewegen.
■Wenn die Klinge blockiert, den Motor ausschalten,
warten, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist
und den Akku entfernen, bevor Sie versuchen, die in
der Klinge eingeklemmten Elemente zu entfernen.
GEFAHR
Wenn die Klinge mit einer elektrischen Leitung
oder einem elektrischen Kabel in Kontakt ist,
DIE KLINGE NICHT BERÜHREN! DIE KLINGE
KANN STROM FÜHREND WERDEN UND DIES
IST SEHR GEFÄHRLICH. Halten Sie Ihre
Schere am Griff, der isoliert ist, und legen Sie
das Gerät vorsichtig weit entfernt von Ihnen ab.
Schalten Sie die Stromversorgung der
angeschnittenen Leitung oder des Kabels ab,
bevor Sie sie/es von der Klinge entfernen.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu
schweren Körperverletzungen und sogar zum
Tod führen.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 14

15
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
VERWENDUNG
WARNUNG
Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts
den Schnittbereich frei. Entfernen Sie alle
Objekte, wie Stromkabel, elektrische Leitungen
oder Drähte, die sich in den Zähnen der Klinge
verklemmen und schwere Körperverletzungen
verursachen können.
WARTUNG UND REPARATUREN
AUSWECHSELN DER KLINGE
WARNUNG
Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile
von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung
von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung
führen oder Ihr Produkt beschädigen.
WARNUNG
Die Zähne der Klinge sind sehr scharf. Bringen
Sie bei der Handhabung der Klinge Ihre Hände
niemals zwischen die Zähne und vermeiden Sie
jede Position, in der Sie ein Einklemmen oder ein
Abschneiden der Hände riskieren. Berühren Sie
die Zähne NIEMALS und führen Sie keine
Wartungsarbeiten bei eingesetztem Akku durch.
Mit einer stumpfen Klinge kann das Gras nicht korrekt
geschnitten werden und dem Motor wird eine zu hohe
Leistung abverlangt. Wechseln Sie die Klinge aus,
wenn sie stumpf wird. Durch die Verwendung einer
neuen Klinge am Anfang der Saison jeden Jahres
können Sie das Gras schneller schneiden und dies
verlängert die Lebensdauer Ihrer Klinge.
■Entfernen Sie den Akku aus der Schere.
■Legen Sie die Schere umgekehrt auf einen Tisch und
entfernen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge.
Siehe Abbildung 5.
■Entfernen Sie die Klinge von der Schere.
Siehe Abbildung 5.
■Entfernen Sie das Gras, das sich an der
Scherenbasis angesammelt hat. Drehen Sie die
Getriebekette, um den Zapfen mit dem Befestigungs-
loch der Klinge auszurichten.
■Setzen Sie die neue Klinge auf die Schere.
■Setzen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge ein und
ziehen Sie sie fest an.
Hinweis: Wenn sich die Klinge beim Auswechseln
der Klinge verklemmt, wiederholen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
WARTUNG DER KLINGE
WARNUNG
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte immer
funktionsbereit sind, da sie nicht an eine
Steckdose angeschlossen werden müssen.
Zur Vermeidung von schweren Körper-
verletzungen ist bei Wartungsarbeiten oder beim
Austausch der Klinge höchste Vorsicht geboten
und vor Beginn dieser Interventionen muss stets
der Akku entfernt werden.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Körper-
verletzungen den Akku entfernen, bevor Sie Ihr
Gerät reparieren, reinigen oder Komponenten
entfernen.
Um eine längere Lebensdauer des Geräts und einen
einfacheren Schnitt zu gewährleisten, die Klinge reinigen,
wenn sich Pflanzensaft oder Reste an den Zähnen
abgesetzt haben oder wenn Sie sich in einer Gegend mit
sandigem Boden befinden. Zur Entfernung von
besonders großen Ablagerungen muss die Klinge von
der Schere entfernt werden. Prüfen Sie regelmäßig die
Abnutzung der Zähne und vergewissern Sie sich,
dass die Klinge nicht beschädigt ist.
■Entfernen Sie den Akku.
■Legen Sie die Schere umgekehrt auf einen Tisch und
entfernen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge.
Siehe Abbildung 5.
■Entfernen Sie die Klinge von der Schere.
Siehe Abbildung 5.
■Reiben Sie jeden Zahn mit einer kleinen Bürste mit
harten Borsten und einer milden Seife ab. Spülen Sie
die Zähne ab und trocknen Sie sie mit einem
sauberen Tuch.
■Entfernen Sie das Gras, das sich an der Scheren-
basis angesammelt hat. Drehen Sie die Getriebe-
kette, um den Zapfen mit dem Befestigungsloch der
Klinge auszurichten.
■Tragen Sie mit einem weichen Tuch eine dünne Schicht
Haushaltsöl auf die inneren Teile der Klinge auf.
Schmieren Sie die Klinge nicht übermäßig.
■Setzen Sie die Klinge wieder auf die Schere.
■Setzen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge ein und
ziehen Sie sie fest an.
■Verwenden Sie bei einem Auswechseln stets
Original-Klingen.
■Schleifen Sie die Zähne der Klinge nicht. Wenn die
Klinge stumpf wird, muss sie ausgewechselt werden.
OGS-1801_25 lgs 30/06/06 9:59 Page 15
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Lawn And Garden Equipment manuals

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RY40HPPH01 User manual

Ryobi
Ryobi RLT3640P User manual

Ryobi
Ryobi RPP254FEJSO User manual

Ryobi
Ryobi RPP720 User manual

Ryobi
Ryobi P560 User manual

Ryobi
Ryobi A184SBR User manual

Ryobi
Ryobi RPS1215 User manual

Ryobi
Ryobi RY15518 Specification sheet

Ryobi
Ryobi RGS410 User manual

Ryobi
Ryobi R80XZTR42 User manual

Ryobi
Ryobi RY18SFX35A-0 User manual

Ryobi
Ryobi P29013 User manual

Ryobi
Ryobi OGS1820 User manual

Ryobi
Ryobi RPP680 User manual

Ryobi
Ryobi RY18SFX35A User manual

Ryobi
Ryobi RY251PH User manual

Ryobi
Ryobi R18PPS120 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC700 User manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT ATTACHMENTS RYHDG88VN User manual

Ryobi
Ryobi RAC3010 User manual