Ryobi P300 User manual

MANUAL DEL OPERADOR
CLAVADORA-GRAPADORA DE 18 V
P300
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Su clavadora-grapadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE
VENDEN POR SEPARADO
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE
BATERÍAS ONE+

2
Introducción..................................................................................................................................................................... 2
Garantía........................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales....................................................................................................................................... 3
Reglas de seguridad específicas..................................................................................................................................... 4
Símbolos.......................................................................................................................................................................5-6
Características.............................................................................................................................................................. 7-8
Armado............................................................................................................................................................................ 9
Funcionamiento..........................................................................................................................................................9-10
Mantenimiento............................................................................................................................................................... 11
Pedidos de piezas / Servicio.......................................................................................................................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI
®
– GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS
30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar
servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
RYOBI®
que no funcione correctamente
debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la
herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra,
y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por
la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herra-
mienta eléctrica
RYOBI®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los accesorios
de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado
por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autor-
izado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar
documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de
obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin
cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de
noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transfer-
irse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento,
falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por ter-
ceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna garantía, declaración
o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente
en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y
exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
GARANTÍA

3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación
son causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás
presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de la
herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Toda herramienta de baterías, ya sea de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, debe
recargarse únicamente con el cargador especificado
para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de baterías.
Utilice las herramientas de baterías sólo con el paquete
de baterías específicamente indicado. El empleo
de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado.
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o
instalar el paquete de baterías en la herramienta con el
interruptor puesto es causa común de accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. La postura firme y el buen equilibrio
permiten un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe
ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad
antiderrapantes, casco o protección auditiva.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de
las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico
de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o
contra el cuerpo es inestable y puede causar una pérdida
de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuada al trabajo. La herramienta adecuada efectúa
mejor y de manera más segura el trabajo, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende
o no apaga. Una herramienta que no puede controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar la herramienta. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde toda herramienta desocupada fuera del alcance
de los niños y de toda persona no capacitada. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Cuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
MODELO PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
(P113)
P300
(P104 Li-ion)
130429001, 130429002
130155001
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
140501001
140501005
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
(P110)
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
1423701, 140237021,
140237023
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
si está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento
de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas

4
Sujete la herramienta por las superficies aisladas
de sujeción al efectuar una operación en la cual la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. Con cualquier contacto de una herramienta
de corte con un cable cargado se cargan las piezas metálicas
expuestas de la herramienta de corte y recibe una descarga
eléctrica el operador.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes
a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles
lesiones oculares.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de
utilización del producto, póngase protección para los
oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Proporcione mantenimiento con cuidado a las
herramientas. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien
cuidadas, con filos bien afilados, tienen menos
probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más
fáciles de controlar.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de
volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados
por herramientas mal cuidadas.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta pueden significar un
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido
un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna
manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones.
Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída
o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La
explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
pila, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 50°F y 100°F. No guarde la herramienta a la
intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón,
y después neutralice los efectos con jugo de limón o
vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de
inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un
uso indebido del producto y posibles lesiones.
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y
sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes
para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
SERVICIO
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

5
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre lleve las gafas de la seguridad o gafas de seguridad con
protectores de lado y, como sea necesario, un protector repleto de
la cara al operar este producto.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.

6
SÍMBOLOS
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la
herramienta,le sugerimos llevarlaal CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al
dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos
asistencia.
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar
serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre utilice gafas
de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector
para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o
los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.

7
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES
Motor......................................................................................................................................................... 18 volts corr. cont.
Interruptor..........................................................................................................................................Gatillo de un un disparo
Velocidad de grapado .................................................................................................................................. 40 disparos/min.
Tamaño de las grapas ........................anchura de la corona de 3/8 pulgada, 1/4, 5/16, 3/8, 1/2, 17/32, 9/16 pulg. de long.
Tamaño de los clavos.................................................................................................Calibre 18, 3/4, 1, 1-1/4 pulg. de long.
Capacidad del alimentador .....................................................................................................................100 grapas o clavos
Fig. 1
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
PIE DE AcTIvAcIóN
MANGO
PERILLA DE AjUsTE
DE PROfUNDIDAD
ALIMENTADOR

8
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON LA
CLAVADORA-GRAPADORA INALÁMBRICA
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprenderla informaciónindicadaenlaherramientamisma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
El gatillo del interruptor está convenientemente situado bajo
el mango. Si se tira del gatillo del interruptor se dispara un
clavo o grapa a la vez.
ARMADO
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
herramienta sin haber reemplazado las piezas dañadas
o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la
herramienta el paquete de baterías al montarle piezas
a aquélla.
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o
daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Clavadora-grapadora
Clavos de 3/4 y 1-1/4 pulg.
Grapas de 5/16 y 9/16 pulg.
Manual del operador
INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD
Para desengranar el interbloqueo de seguridad, oprima el
pie de activación de la clavadora-grapadora contra la pieza
de trabajo.
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
La perilla de ajuste de profundidad sirve para controlar la
profundidad de introducción de la grapa o clavo.

9
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad
o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a
los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes:
Clavado y grapado liviano en madera
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de
iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de
níquel-cadmio de 18 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual
deloperadorde lospaquetesde bateríasycargadores enumerados
en las Reglas de seguridad generales.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta. Alinee
la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura
situada dentro de la herramienta.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar con
un chasquido y de que el paquete quede asegurado en la
herramienta antes de empezar a utilizar ésta.
PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 2.
Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de
baterías para soltar éste de la herramienta.
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
OPERACIÓN DE CARGA DE LAS GRAPAS EN
LA HERRAMIENTA
Vea las figuras 3 - 4.
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
Sujete la herramienta en posición invertida, oprima el pestillo
y deslice la base para abrirla.
Coloque las grapas en el canal, con las patas de las mismas
hacia arriba, y luego cierre la base.
Asegúrese de que el pestillo esté firmemente fijo en su lugar.
Vuelva a montar el paquete de baterías en la herramienta.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 4
PAQUETE DE
BATERíAs
PEsTILLOs
PARA sOLTAR EL
PAQUETE DE BATERíAs
OPRIMA LOs PEsTILLOs
Fig. 2
Fig. 4
GRAPAs
Fig. 3
PEsTILLO

10
FUNCIONAMIENTO
cLAvOs
3/4 A 1 PULG.
(19 A 25,4 MM)
1-1/4 PULG.
(31,8 MM)
OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN
LA HERRAMIENTA
Vea la figura 5.
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
Sujete la herramienta en posición invertida, oprima el pestillo
y deslice la base para abrirla.
Coloque los clavos en el centro del canal, con la cabeza en “T”
asentada en la base de la ranura. Cierre la base, asegurándose
de que la tira de clavos permanezca vertical en el canal.
NOTA: Hay dos canales para los clavos. Use el canal
más pequeño para clavos de 3/4 a 1 pulg. (19 a
25,4 mm) de tamaño. Use el canal más pequeño para clavos
de 1-1/4 pulg. (32 mm) de tamaño. Consulte los datos inscritos
en la moldura de la herramienta.
Asegúrese de que el pestillo esté firmemente fijo en su lugar.
Vuelva a montar el paquete de baterías en la herramienta.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Vea la figura 6.
Para aplicar más fuerza en el clavado o grapado, gire a la
derecha la perilla de ajuste de profundidad.
Para aplicar menos fuerza en el clavado o grapado, gire a la
izquierda la perilla de ajuste de profundidad.
Para lograr los resultados deseados, pruebe en una pieza
desechable del mismo material al que vaya a usar.
NOTA: Para clavar o grapar en materiales más duros se requiere
más fuerza.
CLAVADO O GRAPADO
Vea la figura 7.
Sujete firmemente el mango, con el alimentador asentado en
la pieza de trabajo, formando un ángulo de 90º.
Para desengranar el interbloqueo de seguridad, oprima el pie
de activación de la clavadora-grapadora contra la pieza de
trabajo. Debe oprimir el pie de activación antes de oprimir el
gatillo del interruptor.
Libere el gatillo del interruptor y el pie de activación antes de
introducir otro clavo o grapa.
NOTA: Para que se restablezca la unidad, debe soltar el pie de
activación y el gatillo del interruptor por cada clavo o grapa.
La herramienta no dispara otro clavo o grapa si no se han
liberado el pie de activación y el gatillo del interruptor.
CÓMO RETIRAR UN CLAVO O GRAPA ATORADO
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
Sujete la herramienta en posición invertida, oprima el pestillo
y deslice la base para abrirla.
Retire del alimentador todos los clavos o grapas restantes.
Retire el clavo o grapa atorado con unas pinzas de punta de
aguja.
NOTA: Debe de retirar el clavo o grapa atorado antes de
seguir utilizando la herramienta. Si trata de disparar un clavo
o grapa mientras esté atascada la herramienta, podría dañar
el mecanismo.
90
Fig. 7
Fig. 6
PARA
AUMENTAR
LA fUERzA
PARA DIsMINUIR
LA fUERzA
Fig. 5

11
BATERÍAS
Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y
de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento
obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo
hecho.
Las baterías de este producto están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No
obstante, como todas las baterías, finalmente se acaban.
No desarme el paquete de baterías para tratar de cambiar
las baterías. El manejo de estas baterías, especialmente
cuando se traen puestos anillos y joyas, puede causar
quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se
sugiere lo siguiente:
Para baterías de iones de litio:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez
cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a
27 °C (80 °F) y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado de un 30% a un
50%.
Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de
almacenamiento.
Para baterías de níquel-cadmio:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez
cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde el paquete de baterías donde la temperatura sea
inferior a 27 °C (80 °F).
Guarde las baterías descargadas.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamosreciclarodesechardebidamente
las baterías.
Este producto contiene baterías de níquel-
cadmiooionesdelitio.Esposiblequealgunas
leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-
cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y
desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
Li - Ion
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores
con protección lateral al usar herramientas eléctricas o
al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.

MANUAL DEL OPERADOR
CLAVADORA-GRAPADORA DE 18 V
P300
983000-561
04-02-08 (REV:05)
P300
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y
número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO
• NÚMERO DE SERIE
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL
CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-525-2579.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625, USA
Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Ryobi®es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
Other manuals for P300
4
Table of contents
Other Ryobi Nail Gun manuals

Ryobi
Ryobi P322 User manual

Ryobi
Ryobi CNS-1801M User manual

Ryobi
Ryobi RA-NBA1564-K User manual

Ryobi
Ryobi YG250FS User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi Airwave C1 RA-NB1664-S User manual

Ryobi
Ryobi YG300MP User manual

Ryobi
Ryobi AirStrike ONE+ R15GN18 User manual

Ryobi
Ryobi P300 User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi YN200BNE User manual

Ryobi
Ryobi CNS-1801M Operation manual

Ryobi
Ryobi R18NL User manual

Ryobi
Ryobi P300 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi R18GN18-120S User manual

Ryobi
Ryobi RADG14 Operation manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi CST-180M User manual

Ryobi
Ryobi YN250FSE User manual

Ryobi
Ryobi P301 User manual