Ryobi R18N16G-0 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
R18N16G

si

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
NAILER SAFETY WARNINGS
a) Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the nailer can result in unexpected
firing of fasteners and personal injury.
b) Do not point the tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the
fastener causing an injury.
c) Do not actuate the tool unless the tool is placed
firmly against the workpiece. If the tool is not in
contact with the workpiece, the fastener may be
deflected away from your target.
d) Disconnect the tool from the power source when the
fastener jams in the tool. While removing a jammed
fastener, the nailer may be accidentally activated if it
is plugged in.
e) Use caution while removing a jammed fastener.
The mechanism may be under compression and the
fastener may be forcefully discharged while attempting
to free a jammed condition.
f) Do not use this nailer for fastening electrical cables.
It is not designed for electric cable installation and
may damage the insulation of electric cables thereby
causing electric shock or fire hazards.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a) Always be aware that misuse and improper handling of
this tool can cause injury to yourself and others.
b) The tool is designed for single-hand use. Do not hold
the tool by the front of the magazine. Do not put hands,
head, or other parts of your body near the bottom of
the magazine where the nail exits the tool, as serious
personal injury could be caused.
c) Always ensure that the workpiece contact is fully
positioned above the workpiece. Positioning the
workpiece contact only partially above the workpiece
could cause the nail to miss the workpiece completely
and result in serious personal injury.
d) Do not drive nails near edge of material. The workpiece
may split causing the nail to ricochet, injuring you or a
coworker. Be aware that the nail may follow the grain of
the wood, causing it to protrude unexpectedly from the
side of the work material or deflect, possibly causing
injury.
e) Keep hands and body parts clear of immediate work
area. Hold workpiece with clamps when necessary to
keep hands and body out of potential harm. Be sure
the workpiece is properly secured before pressing the
fastener against the material. The workpiece contact
may cause the work material to shift unexpectedly.
f) Keep face and body parts away from back of the tool
cap when working in restricted areas. Sudden recoil
can result in impact to the body, especially when nailing
into hard or dense material.
g) During normal use the tool will recoil immediately after
driving a fastener. This is a normal function of the tool.
Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer
against the work. Restriction to the recoil can result in
a second fastener being driven from the nailer. Grip
the handle firmly, let the tool do the work and do not
place second hand on top of tool or near exhaust at any
time. Failure to heed this warning can result in serious
personal injury.
h) Do not drive fasteners on top of other fasteners or with
the tool at an overly steep angle as this may cause
deflection of fasteners which could cause injury.
i) Always check the work area for hidden wiring, gas lines,
water lines, etc., before using the product on such work
area.
j) After using the product in the contact actuation mode,
switch it back to the full sequential mode.
k) The driving depth of the nail may be adjusted beyond
air pressure. It is advisable to test the depth on a scrap
workpiece to determine the required depth for the
application.
l) Only fasteners matching the description in the product
specification table can be used with this tool. Using
incorrect fasteners may lead to jamming or other
malfunctions.
DEPTH ADJUSTMENT SAFETY WARNINGS
a) Always remove the battery before adjusting the depth
of drive wheel.
b) Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is
designed to be rotated.
c) Do not press the trigger while adjusting the depth of
drive wheel.
d) Always select full sequential firing mode before
adjusting the depth of drive.
e) Do not point the tool towards yourself or anyone nearby
when adjusting the depth of drive.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or

English
2
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
INTENDED USE
The product is intended to drive nails in soft materials such
as wood. It can be used in the following:
■Finish and Trim (Interior and exterior)
■Door and Window Casing
■Door Jambs
■Baseboard
■Crown Molding
■Cabinetry
■Cap and Shoe Molding
■Molding
■Wooden staircases
■Door and Window Trim
■Chair Rail
■Brickmold
■Hardwood Flooring
■Paneling
■Furniture
This product is not suitable for fixing electric cables.
Do not use this product in any way other than those stated
for intended use.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply
when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
a) When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
b) Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
c) Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
d) Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
e) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life span of
the product under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
Do not use lubricants on nails, nail magazine or driving
mechanism. Keep clean.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark.
Read operator’s manual
Depth adjustment
Full sequential actuation
Contact actuation
Fastener length
Ga Fastener gauge
Fastener diameter
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.

Français
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
CLOUEUSE
a) Considérez toujours que l'outil contient des
agrafes. Une manipulation inattentive de la cloueuse
peut entraîner son déclenchement intempestif, cause
de possibles blessures.
b) Ne faites pas pointer l'outil vers vous-même ou
quiconque à proximité. Une pression involontaire sur
la gâchette déclenchera l'éjection d'une agrafe, cause
de blessures.
c) Ne déclenchez pas l'outil s'il n'est pas pressé
fermement contre la pièce à fixer. Si l'outil n'est pas
en contact avec la pièce à fixer, l'agrafe risque d'être
déviée de sa cible.
d) Débranchez l'outil de sa source de courant en cas
de blocage d'agrafes dans l'outil. Lors du retrait
d'une agrafe coincée, la cloueuse est susceptible d'être
déclenchée de façon accidentelle au cas où elle serait
branchée.
e) Soyez prudent lors du retrait d'une agrafe coincée.
Le mécanisme est susceptible d'être sous pression
et l'agrafe peut se voir éjectée avec force lors d'une
tentative de déblocage.
f) N'utilisez pas cette cloueuse pour fixer des câbles
électriques. L'outil n'est pas prévu pour la fixation des
câbles électriques car leur isolation est susceptible
d'être endommagée, entraînant un risque de décharge
électrique ou d'incendie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a) Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsi qu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent
causer des blessures à vous et aux autres.
b) Cet outil est conçu pour être utilisé d'une seule main.
Ne maintenez pas l'outil par la partie avant du magasin.
Ne placez pas vos mains, votre tête, ou toute autre
partie de votre corps à proximité de la partie basse
du magasin d'où sortent les clous, vous risqueriez de
graves blessures.
c) Assurez-vous toujours du bon contact avec la pièce
à travailler. Le fait de positionner la pièce à fixer en
contact partiel avec la pièce support peut faire que le
clou rate complètement la pièce, entraînant de graves
blessures.
d) Ne clouez pas près du bord du matériau. La pièce
à fixer est susceptible de se fendre, entraînant un
ricochet du clou, ce qui risque de blesser soit vous
soit un collègue. Soyez conscient du fait que le clou
est susceptible de suivre les fibres du bois, ce qui peut
entraîner son dépassement inattendu par la tranche de
la pièce à fixer, cause possible de blessures.
e) Gardez vos mains et votre corps éloignés du voisinage
immédiat de la zone de travail. Maintenez la pièce
avec des serre-joints lorsque cela est nécessaire afin
de protéger vos mains et votre corps de tout danger
potentiel. Assurez-vous du bon maintien de la pièce à
fixer avant d'y apposer la cloueuse. Le contact avec
la pièce à fixer peut entraîner son décalage de façon
inattendue.
f) Gardez votre visage et votre corps éloignés de l'arrière
de l'outil lorsque vous travaillez dans des endroits
exigus. Un brusque recul peut entraîner un choc avec
votre corps, en particulier lors du clouage de matériaux
durs ou denses.
g) En cours d'utilisation normale, l'outil subit un recul
immédiatement après l'enfoncement d'une agrafe.
Ceci est un fonctionnement normal de l'outil. Ne tentez
pas d'éviter le recul en maintenant la cloueuse contre
la pièce. La résistance au recul peut entraîner la
libération d'une deuxième agrafe. Saisissez fermement
la poignée, laissez l'outil faire le travail et ne placez
à aucun moment votre deuxième main sur le dessus
de l'outil ou à proximité de la zone de sortie. Le non-
respect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures.
h) N'agrafez pas par dessus d'autres agrafes ou en
donnant trop d'angle à l'outil, ce qui risquerait de
provoquer la déviation des agrafes et de possibles
blessures.
i) Vérifiez toujours l'éventuelle présence de câbles
cachés, tuyaux de gaz ou d'eau, etc. avant d'utiliser le
produit.
j) Après avoir utilisé le produit en mode par contact,
remettez-le en position de fonctionnement séquentiel.
k) La profondeur de clouage peut être ajustée par réglage
de la pression de l'air. Il est recommandé de procéder
à un test de la profondeur nécessaire sur une chute de
matériau.
l) N'utilisez avec cet outil que des agrafes correspondant
au tableau des caractéristiques du produit. L'utilisation
d'agrafes inadaptées peut entraîner un blocage ou
autres dysfonctionnements.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU RÉ-
GLAGE DE PROFONDEUR
a) Retirez toujours la batterie avant de manipuler la roue
de réglage de profondeur.
b) Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle
est conçue pour être tournée.
c) N'enfoncez pas la gâchette de déclenchement en cours

Français
4
de réglage de la profondeur.
d) Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de
régler la profondeur.
e) Ne faites pas pointer l'outil vers vous-même ou
quiconque à proximité lors du réglage de profondeur.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit est destiné au clouage dans des matériaux
tendres tels que le bois. Son utilisation est possible pour
les opérations suivantes :
■Finitions et moulures (intérieur t extérieur)
■Encadrements de portes et de fenêtres
■Embrasures de portes
■Platine de base
■Moulure couronnée
■Mobilier de cabinet
■Moulures hautes et basses
■Moulure
■Escaliers en bois
■Moulures de portes et de fenêtres
■Cimaise
■Moulures à brique
■Parquet en bois dur
■Panneautage
■Meubles
Ce produit ne convient pas à la fixation de câbles
électriques.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites dans la section des utilisations prévues.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
a) N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
b) Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, la poussière, etc.
c) Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil
électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
e) Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service
après-vente agréé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa
durée de vie sous des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est
nécessaire.
N'utilisez pas de lubrifiant sur les clous, le magasin, ou le
mécanisme d'entraînement. Gardez l'outil propre.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.

Français
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Lisez le manuel utilisateur.
Réglage de profondeur
Activation séquentielle totale
Déclenchement par contact
Longueur des agrafes
Ga Calibre des agrafes
Diamètre des agrafes
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.

Deutsch
6
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
NAGLER SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Gehen Sie immer davon aus, dass das Werkzeug
mit Nägel gefüllt ist. Unvorsichtige Handhabung des
Naglers kann zu unerwartetem Abfeuern von Nägeln
führen und Sie verletzen.
b) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder
andere Personen in der Nähe. Unerwartetes Auslösen
schießt Nägel heraus und verursacht Verletzungen.
c) Betätigen Sie das Werkzeug nicht, bevor es fest
auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Werkzeug
keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann der Nagel
von der Befestigungsstelle abprallen.
d) Trennen Sie das Werkzeug von der
Stromversorgung, wenn ein Nagel in dem Werkzeug
verklemmt ist. Wenn der Nagler angeschlossen ist,
kann es beim Entfernen eines fest sitzenden Nagels
versehentlich betätigt werden.
e) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen verklemmten
Nagel entfernen. Der Mechanismus kann unter
Druck stehen und der Nagel kraftvoll ausgestoßen
werden während Sie versuchen eine Verklemmung zu
beseitigen.
f) Benutzen Sie diesen Nagler nicht um elektrische
Kabel zu befestigen. Es ist nicht geeignet für die
Installation von elektrischen Kabeln und kann die
Isolierung der elektrischen Kabel beschädigen, und so
Gefahr von Stromschlag oder Feuer verursachen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu
Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen
kann.
b) Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand
entworfen worden. Halten Sie das Werkzeug nicht an
der Vorderseite des Magazins. Platzieren Sie nicht
Ihre Hände, Ihren Kopf oder andere Körperteile in die
Nähe der Magazinunterseite, wo die Nägel aus dem
Werkzeug austreten, weil sonst schwere Verletzungen
entstehen können.
c) Stellen Sie immer sicher, dass die Mündung vollständig
über dem Werkstück ist. Wenn die Mündung nur
teilweise über dem Werkstück platziert ist, kann der
Nagel das Werkstück vollständig verfehlen und zu
schweren Verletzungen führen.
d) Schießen Sie keine Nägel an der Materialkante ein. Das
Werkstück kann sich spalten und der Nagel abprallen,
und Sie oder einen anderen Arbeiter verletzen. Seien
Sie sich bewusst, dass der Nagel der Holzmaserung
folgen kann und dadurch unversehens aus der Seite
des Arbeitsmaterials heraustreten oder umgelenkt
werden, und Verletzungen verursachen kann.
e) Halten Sie Hände und Körperteile von dem
unmittelbaren Arbeitsbereich fern. Halen Sie das
Werkstück, wenn nötig mit Klemmen fest, um Hände
und Körper aus dem Gefahrenbereich zu halten. Stellen
Sie sicher, dass das Werkstück gesichert ist, bevor Sie
den Nagler gegen das Material drücken. Kontakt mit
dem Werkstück kann zu unerwarteter Bewegung des
Arbeitsmaterials führen.
f) Halten Sie Gesicht und Körperteile von der Rückseite
des Werkzeugs fern, wenn Sie in enger Umgebung
arbeiten. Plötzlicher Rückschlag kann zu einem Schlag
auf den Körper führen, besonders beim Nageln in
hartem oder dichtem Material
g) Bei normaler Benutzung schlägt das Werkzeug sofort
nach dem Einschießen eines Nagels zurück. Das ist
eine normale Funktion des Werkzeugs. Versuchen sie
nicht den Rückschlag zu verhindern, indem Sie den
Nagler gegen das Werkstück halten. Einschränkung des
Rückschlags kann dazu führen, dass ein zweiter Nagel
eingeschossen wird. Halten Sie den Griff fest, lassen
Sie das Werkzeug die Arbeit machen und platzieren
Sie Ihre zweite Hand niemals auf das Werkzeug oder
in die Nähe der Mündung. Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
h) Schießen Sie keinen Nagel auf einen anderen Nagel
ein, oder mit dem Werkzeug in einem übermäßig
steilen Winkel, weil dadurch Nägel abgelenkt werden
und Verletzungen verursachen können.
i) Überprüfen Sie immer den Arbeitsbereich auf versteckte
Verkabelung, Gasleitungen, Wasserleitungen usw.,
bevor Sie das Produkt in dem Arbeitsbereich benutzen.
j) Schalten Sie das Produkt zurück auf Einzelauslösung,
nachdem Sie es mit Kontaktauslösung benutzt haben.
k) Die Einschlagtiefe des Nagels kann über den Luftdruck
hinaus eingestellt werden. Es ist ratsam die Tiefe auf
einem Abfallstück zu testen, um die erforderliche Tiefe
für die Anwendung zu ermitteln.
l) Nur Nägel die der Beschreibung in der
Produktspezifikation entsprechen können mit
diesem Werkzeug benutzt werden. Benutzung der
falschen Nägel kann zu Verklemmen oder anderen
Fehlfunktionen führen.
SICHERHEITSWARNUNGEN TIEFENANSCHLAGEIN-
STELLUNG
a) Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie das Stellrad
zur Tiefenanschlageinstellung einstellen.
b) Ziehen Sie nicht an dem Einstellrad, das Rad ist zum
Drehen bestimmt.

Deutsch
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
c) Drücken Sie nicht den Abzug während Sie das Stellrad
zur Tiefenanschlageinstellung einstellen.
d) Wählen Sie immer die Einzelauslösung, bevor sie den
Tiefenanschlag einstellen.
e) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder
andere, wenn Sie den Tiefenanschlag einstellen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Einschießen von Nägeln in weichem
Material wie Holz vorgesehen. Es kann für folgendes
benutzt werden:
■Oberflächen und Ränder (innen und außen)
■Tür- und Fensterrahmen
■Türpfosten
■Fußleiste
■Simsleiste
■Möbelbau
■Zierleisten
■Formen
■Holztreppen
■Türen und Fenster
■Stuhlschiene
■Ziegelform
■Hartholzbohlen
■Vertäfelung
■Möbel
Das Produkt ist nicht zur Befestigung elektrischer Kabel
geeignet.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben,
als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt sollte niemals an das Stromnetz
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
Trennen des Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes
Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen
könnte.
a) Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
b) Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen
Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
d)
Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen
Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer
eineSchutzbrillemitSeitenschutz.TragenSieaußerdem
bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
e) Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ
hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer
des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
Verwenden Sie keine Schmierstoffe an den Nägeln, dem
Nagelmagazin oder dem Nagelmechanismus. Sauber
halten.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung

Deutsch
8
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen.
lesen Sie die Bedienungsanleitung
Tiefenanschlageinstellung
Einzelauslösung mit Sicherungsfolge
Kontaktauslösung
Nagellänge
Ga Nageldurchmesser(gauge)
Nageldurchmesser
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.

Español
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
AVISOS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA
a) Parta siempre del supuesto de que la herramienta
contiene clavos. Un manejo descuidado de la
clavadora puede dar lugar a un disparo accidental de
clavos y, como consecuencia, a lesiones físicas.
b) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia
otras personas que estén en las inmediaciones.
Un disparo inesperado lanzará un clavo causando una
lesión.
c) No dispare la herramienta sin haberla colocado con
firmeza contra la pieza de trabajo. Si la herramienta
no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo
puede desviarse de su objetivo.
d) Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación siempre que los clavos se atasquen en
la misma. Al retirar un clavo atascado, la herramienta
puede activarse accidentalmente si está enchufada.
e) Tenga cuidado cuando retire un clavo atascado.
El mecanismo puede quedar con una compresión
baja y la clavadora puede descargarse forzosamente
mientras intenta desbloquear un atasco.
f) No utilice esta herramienta para fijar clavos
eléctricos. La herramienta no ha sido diseñada para
la instalación de cables eléctricos y puede dañar el
aislamiento de los mismos, provocando descargas
eléctricas o riesgo de incendios.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a) Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar
daños a sí mismo y a otros.
b) La herramienta está diseñada para usarse solo con una
mano. No agarre la herramienta por la parte frontal del
cartucho. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna
otra parte del cuerpo cerca del cartucho, por donde la
herramienta expulsa los clavos, ya que podrían causar
lesiones físicas graves.
c) Asegúrese siempre de que el contacto de la pieza de
trabajo está completamente colocado por encima de
la misma. Posicionar solo una parte del contacto de la
pieza de trabajo por encima de la misma puede hacer
que el clavo no se clave completamente en la pieza de
trabajo y dé lugar a lesiones físicas.
d) No coloque clavos cerca del borde del material. La
pieza de trabajo puede partirse haciendo que el clavo
rebote e hiriéndolo a usted o a su compañero de
trabajo. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la
textura de la madera dando lugar a saltos inesperados
del material de trabajo o desvíos, con la posibilidad de
causar lesiones.
e) Mantenga las manos y las partes del cuerpo apartadas
del área de trabajo inmediata. Fije a pieza de trabajo
con pinzas cuando sea necesario para mantener el
cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones.
Asegúrese de que ha sujetado correctamente la pieza
con la que está trabajando antes de presionar los
elementos de sujeción contra el material. El contacto
de la pieza de trabajo puede hacer que el material salte
inesperadamente.
f) Mantenga la cara y el cuerpo apartados de la parte
trasera de la tapa de la herramienta cuando trabaje en
zonas restringidas. El retrogolpe súbito puede dar lugar
a un impacto en el cuerpo, especialmente cuando se
está claveteando en un material duro o denso.
g) Durante el uso normal la herramienta retrocederá
inmediatamente después de clavar un clavo. Esta es
una función normal de la herramienta. No intente evitar
el retrogolpe sujetando la clavadora contra la pieza de
trabajo. La restricción del retrogolpe puede dar lugar
al disparo de un segundo clavo. Sujete firmemente el
mango, deje la herramienta trabajar y no coloque la
otra mano encima de la herramienta ni junto al escape
bajo ninguna circunstancia. No prestar atención a esta
advertencia podría causar daños personales.
h) No coloque clavos encima de otros clavos ni con la
herramienta en un ángulo demasiado inclinado porque
esto puede hacer que los clavos se desvíen causando
lesiones.
i) Antes de usar el aparato en un área de trabajo verifique
siempre si hay cables, conductos de gas, conductos de
agua, etc. escondidos.
j) Tras haber utilizado el aparato en el modo de operación
por contacto, vuelva a ponerlo en el modo íntegramente
secuencial.
k) La profundidad de perforación del clavo puede ajustarse
por encima de la presión del aire. Se recomienda
probar la profundidad en una pieza que no sirva para
determinar la profundidad necesaria de aplicación.
l) Con esta herramienta solo pueden usarse clavos
que correspondan a la descripción del cuadro de
especificaciones del producto. El uso de clavos
incorrectos puede provocar un atasco y otras averías.
AVISOS DE SEGURIDAD RELATIVOS AL AJUSTE DE
LA PROFUNDIDAD
a) Retire siempre la batería antes de ajustar la profundidad
de la rueda motriz.
b) No tire de la rueda de ajuste, esta está diseñada para
girar.
c) No presione el gatillo mientras está ajustando la
profundidad de la rueda motriz.

Español
10
d) Seleccione siempre el modo secuencial antes de
ajustar la profundidad de la perforación.
e) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia otra
persona cuando esté ajustando la profundidad de
perforación.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
USO PREVISTO
El aparato está diseñado para clavar clavos en materiales
blandos como la madera. Puede usarse en lo siguiente:
■Acabados (interiores y exteriores)
■Marcos de puertas y ventanas
■Batientes de puertas
■Zócalo
■Moldura de cornisa
■Armarios
■Moldura de zócalos y molduras en general
■Molduras
■Escaleras de madera
■Acabado de puertas y ventanas
■Guardasillas
■Moldura
■Suelos de madera
■Paneles
■Mobiliario
Este producto no es adecuado para fijar cables eléctricos.
Utilice este producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el
aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente
y cause lesiones graves.
a) Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
b) Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
c) No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen
sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir
el plástico.
d) Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad
con protección lateral durante el funcionamiento de la
herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo.
Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también
una careta específica.
e) Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados
con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad
para la vida del producto en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever
ninguna lubricación adicional.
No use lubrificantes en los clavos, en el cartucho de clavos
ni en el mecanismo de perforación. Manténgala limpia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Conformidad CE
Certificado EAC de conformidad
Lea el manual del usuario
Ajuste de profundidad

Español
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Operación totalmente secuencial
Operación por contacto
Longitud del tornillo
Ga Calibre del tornillo
Diámetro del tornillo
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.

Italiano
12
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA CHIODATRICE
a) Ricordare sempre che il dispositivo contiene
chiodi. Utilizzare la chiodatrice senza cura potrà
risultare in lancio casuale di chiodi e lesioni personali
b) Non puntare verso sé stessi o verso eventuali terzi.
Premere inaspettatamente il grilletto farà scaricare dei
chiodi causando lesioni.
c) Non attivare l'utensile a meno che non sia
posizionato saldamente contro il pezzo sul quale si
sta lavorando. Se l'utensile non entra in contatto con
il pezzo sul quale si sta lavorando, i chiodi potranno
spostarsi dall'obiettivo.
d) Scollegare l'utensile dall'alimentazione quando
i chiodi si bloccano all'interno dello stesso.
Quando si rimuove un chiodo bloccato la chiodatrice
potrà accidentalmente attivarsi se è collegata
all'alimentazione.
e) Fare attenzione quando si rimuovere un chiodo
incastrato. Il meccanismo potrà essere sotto pressione
e i chiodi potranno essere scaricati con forza mentre si
tenta di liberare parti bloccate.
f) Non utilizzare questa chiodatrice per assicurare
cavi elettrici. Non progettato per installare cavi elettrici
dal momento che potrà danneggiare l'isolamento dei
cavi elettrici causando scosse elettriche o rischi di
incendio
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
a) Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
b) Utensile progettato per utilizzo con una sola mano. Non
reggere l'utensile dalla parte anteriore del caricatore.
Non mettere mani, testa o altre parti del corpo accanto
alla parte finale del caricatore dalla quale esce il chiodo
in caso contrario si potranno causare gravi lesioni alla
persona.
c) Assicurarsi sempre che il punto di contatto tra l'utensile
e il pezzo sul quale si sta lavorando si trovi al di sopra
del pezzo stesso. Posizionare il punto di contatto solo
parzialmente al di sopra del pezzo sul quale si sta
lavorando non permetterà di centrare il pezzo sul quale
si sta lavorando e causerà gravi lesioni alla persona.
d) Non spingere i chiodi sull'orlo del materiale. Il pezzo
sul quale si sta lavorando potrà causare un rimbalzo
del chiodo ferendo l'operatore o un suo collaboratore.
Ricordare sempre che il chiodo può seguire le venature
del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato
del materiale di lavoro piegandosi e causando gravi
lesioni.
e) Tenere mani e parti del corpo lontane dall'area di
lavoro. Tenere fermo il pezzo sul quale si sta lavorando
con morsetti se necessario per tenere le mani e il corpo
lontani da eventuali rischi. Accertarsi che il pezzo sul
quale si sta lavorando sia assicurato correttamente
prima di inserire il chiodo nel materiale. Il contatto con
il pezzo sul quale si sta lavorando potrà far spostare il
materiale in maniera inaspettata.
f) Tenere viso e parti del corpo lontani dal coperchio
dell'utensile quando si lavora in zone limitate.
L'eventuale rimbalzo improvviso potrà causare un
impatto con il corpo soprattutto quando si inseriscono
chiodi in materiali duri o densi.
g) Durante il normale utilizzo l'utensile potrà scattare
indietro dopo aver sparato un chiodo. Questa è una
normale funzione dell'utensile. Non tentare di prevenire
eventuali rimabalzi reggendo la chiodatrice contro il
pezzo sul quale si sta lavorando. Eventuali restrizioni al
rimbalzo potranno far scattare un secondo chiodo dalla
chiodatrice. Reggere il manico in modo saldo, lasciare
che l'utensile svolga il suo lavoro e non posizionare
l'altra mano sulla parte superiore dell'utensile o
accanto allo scarico. La mancata osservanza di questo
avvertimento potrà causare gravi lesioni alla persona.
h) Non inserire chiodi sopra altri chiodi né inserirli
reggendo l'utensile ad angolo dal momento che tale
operazione farà piegare i chiodi causando lesioni
all'operatore.
i) Controllare sempre l'area di lavoro individuando cavi
nacosti, tubi del gas o dell'acqua ecc, prima di utilizzare
il prodotto in queste aree.
j) Dopo aver utilizzato il prodotto nella modalità contatto,
riportare l'interruttore sulla modalità sequenziale.
k) La profondità del chiodo potrà essere regolata oltre la
pressione dell'aria. Si consiglia di testare la profondità
su un pezzo di scarto per determinare la profondità
richiesta per l'applicazione.
l) Utilizzare con questo utensile solo chiodi che
corrispondano alla descrizione nelle specifiche del
prodotto. Utilizzare chiodi non regolari potrà causare
blocchi o malfunzionamenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA REGOLAZIONE DI PRO-
FONDITÀ
a) Rimuovere sempre la batteria prima di regolare la
profondità della ruota di trazione.
b) Non tirare indietro la ruota di regolazione, è progettata
per essere ruotata.
c) Non premere il grilletto mentre si regola la profondità
della ruota di trazione.
d) Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare

Italiano
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
la profondità di trazione.
e) Non puntare l'utensile verso sè stessi o verso eventuali
osservatori quando si regola la profondità della trazione.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
UTILIZZO
Prodotto progettato per inserire chiodi in materiali morbidi
come il legno. Utilizzabile in:
■Finiture e rifiniture (interne ed esterne)
■Lavori su porte e finestre
■Montanti porte
■Battiscopa
■Modanatura a corona
■Mobili
■Modanatura e corniciatura
■Modanatura
■Scale in legno
■Rifiniture porte e finestre
■Battisedia
■Mattoni
■Pavimentazione in legno
■Pannellazione
■Mobili
Questo prodotto non è adatto per fissare cavi elettrici.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli
indicati.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti,
svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e
manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale
che potrà causare gravi lesioni.
a) Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
b) Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
c) Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono
sostanze che possono danneggiare, indebolire o
distruggere la plastica.
d) Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere.
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro
causeranno polvere, indossare sempre una maschera
anti-polvere.
e) Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati
con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
Non utilizzare lubrificanti su chiodi, caricatori o sul
meccanismo di trazione. Tenere pulito.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Leggere il manuale dell'operatore
Regolazione di profondità
Attivazione sequenziale

Italiano
14
Attivazione per contatto
Lunghezza legatura
Ga Profondità legatura
Diametro legatura
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.

Nederlands
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
NAGELPISTOOL
a) Ga er altijd vanuit dat het apparaat nagels bevat.
Onvoorzichtig hanteren van het nagelpistool kan
resulteren in onverwacht afvuren van nagels en
persoonlijk letsel.
b) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen in
de buurt wijzen. Door een onverwacht aanraken van
de trigger zal er een nagel worden afgevuurd en dit kan
letsel veroorzaken.
c) Het apparaat niet inschakelen, tenzij het stevig
tegen het werkstuk is geplaatst. Als het apparaat niet
in contact staat met het werkstuk, kan de nagel een
andere weg volgen dan uw doel is.
d) Ontkoppel het apparaat van de netvoeding als de
nagel in het apparaat vast komt te zitten. While
removing a jammed fastener, the nailer may be
accidentally activated if it is plugged in.
e) Wees voorzichtig bij het verhelpen van een
vastgelopen nagel. Het mechanisme kan onder druk
staan en de nagel kan met kracht worden afgevuurd bij
het proberen te verhelpen van een vastgelopen nagel.
f) Dit nagelpistool niet gebruiken om elektrische
kabels vast te zetten. Het is niet bedoeld voor de
installatie van elektrische bekabeling en kan de isolatie
van de elektrische kabels beschadigen en daarmee
elektrische schokken of brandgevaar veroorzaken.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
a) Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen
kan veroorzaken.
b) Het apparaat is bedoeld voor gebruik met één hand.
Het apparaat niet vasthouden aan de voorzijde van het
patroon. Geen handen, hoofd of andere onderdelen
van uw lichaam in de buurt van de onderzijde van het
patroon plaatsen waar de nagel uit het apparaat komt;
er kan ernstig persoonlijk letsel optreden.
c) Controleer altijd of het contactpunt van het werkstuk
volledig boven het werkstuk is geplaatst. Het plaatsen
van het contactstuk van het werkstuk gedeeltelijk
boven het werkstuk kan ervoor zorgen dat de nagel het
werkstuk volledig mist en er persoonlijk letsel optreedt.
d) Geen nagels aan de rand van het materiaal bevestigen.
Het werkstuk kan splijten, waardoor de nagel schampt
en daarmee u of een collega verwond. Let erop dat de
nagel de houtnerf kan volgen, waardoor het onverwacht
aan de zijkant van het werkmateriaal naar buiten kan
komen of kan afwijken, met mogelijk letsel als gevolg.
e) Handen en lichaamsdelen uit de buurt houden van de
directe werkomgeving. Houd het werkstuk zo nodig vast
met klemmen om geen letsel te krijgen aan handen en
lichaam. Controleer of het werkstuk goed is vastgezet
voordat de bevestiger op het materiaal wordt gedrukt.
Het contactpunt van het werkstuk kan veroorzaken dat
het werkmateriaal onverwacht verschuift.
f) Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de buurt blijven
van de achterzijde van het apparaatkapje tijdens het
werken in kleine ruimten. Een plotseling terugtrekken
kan leiden tot een impact op het lichaam, met name als
er nagels in hard of dicht materiaal geplaatst worden.
g) Bij normaal gebruik zal het apparaat direct terugtrekken
na het afvuren van een nagel. Dit is een normale
werking van het apparaat. Niet proberen om de
terugslag te voorkomen door het nagelpistool tegen het
werk te houden. Beperking van het terugtrekken kan
ertoe leiden dat er een tweede nagel uit het apparaat
komt. Pak het handvat goed vast, laat het apparaat
het werk doen en plaats nooit een tweede hand op het
apparaat of in de buurt van de uitlaat. Het niet naleven
van deze waarschuwing kan resulteren in ernstig
persoonlijk letsel.
h) Geen bevestigingsmateriaal boven op andere
bevestigingsmaterialen plaatsen of in een overdreven
scherpe hoek plaatsen, omdat hierdoor de nagels
kunnen afwijken en letsel kunnen veroorzaken.
i) Controleer altijd de werkomgeving op verborgen
bedrading, gasleidingen, waterleidingen, enz. voordat
het product in het gebied wordt gebruikt.
j) Na gebruik van het product in de
contactactiveringsmodus, dient u het terug te zetten
naar de sequentiële modus.
k) De afvuurdiepte van de nagel kan worden afgesteld
met luchtdruk. Het is aan te raden om de diepte te
testen op een ongebruikt stuk om te vereiste diepte te
bepalen voor de toepassing.
l) Alleen nagels die voldoen aan de beschrijving in de
productspecificatietabel kunnen worden gebruikt in dit
apparaat. Het gebruik van verkeerde nagels kan leiden
tot vastlopen of andere storingen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DIEPTE-AFSTELL-
ING
a) Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het
aandrijfwiel aanpast.
b) Het afstelwiel niet terugtrekken; het wiel is bedoeld om
te draaien.
c) De trigger niet indrukken tijdens het aanpassen van de
diepte van het aandrijfwiel.
d) Selecteer altijd de volledige sequentiële afvuurmodus
voordat u de boordiepte aanpast.

Nederlands
16
e) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen
bij het aanpassen van de afvuurdiepte.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren.
Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld om nagels te plaatsen in zacht
materiaal, zoals hout. Het kan gebruikt worden voor het
volgende:
■Afwerking en trimmen (interieur en exterieur)
■Deur- en vensterkozijnen
■Deurkozijnen
■Plint
■Kroongieten
■Kasten
■Teen-en-neus gieten
■Vormgeving
■Houten trappen
■Deur- en vensteromkisting
■Stoelrails
■Baksteenvorm
■Hardhouten bevloering
■Paneelbekleding
■Meubelen
Dit product is niet geschikt voor het vastzetten van
elektrische bekabeling.
Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan
staat vermeld bij het beoogde gebruik.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de
netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van
afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of
als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van
het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.
a) Gebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
b) Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of
stof te verwijderen.
c) Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen
met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten
namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen,
verzwakken of aantasten.
d) Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming
met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig
gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof
veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
e) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
SMERING
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende
kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van
het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra
smering is daarom niet noodzakelijk.
Geen smeermiddelen op nagels, het nagelpatroon of het
afvuurmechanisme plaatsen. Schoon houden.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
EG conformiteit
EurAsian-symbool van
overeenstemming.
Lees de gebruikshandleiding
Diepte-afstelling
Volledige sequentiële inschakeling
Contactinschakeling

Nederlands
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Sluitring lengte
Ga Sluitring kaliber
Sluitring diameter
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.

Português
18
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO GRAMPEADOR
a) Parta sempre do pressuposto de que a ferramenta
contém pregos. Um manuseamento descuidado do
grampeador pode resultar num disparo acidental de
pregos e em lesões físicas.
b) Não aponte a ferramenta para si próprio nem para
terceiros nas imediações. Um disparo inesperado irá
expulsar um prego, causando ferimentos.
c) Não dispare a ferramenta se esta não estiver
firmemente encostada à peça de trabalho. Se
a ferramenta não estiver em contacto com a peça a
trabalhar, o prego pode ser desviado do alvo.
d) Desligue a ferramenta da fonte de alimentação
sempre que um prego encravar na mesma. Ao
retirar um prego encravado, a ferramenta pode ser
inadvertidamente ativada caso esteja ligada.
e) Tenha cuidado ao remover um prego encravado. O
mecanismo pode ficar sob compressão e o prego pode
ser disparado forçosamente ao tentar desbloquear uma
situação de encravamento.
f) Não use esta ferramenta para fixar cabos elétricos.
A ferramenta não foi concebida para se usada na
instalação de cabos elétricos e pode danificar o
isolamento dos mesmos, causando choques elétricos
ou incêndio.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
a) Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode
provocar lesões em si próprio e em outros.
b) A ferramenta foi concebida para ser usada apenas
com uma mão. Não pegue na ferramenta pela parte
da frente do cartuxo. Não coloque as mãos, a cabeça
ou qualquer outra parte do corpo junto ao fundo do
cartuxo, onde o prego sai da ferramenta, uma vez que
isto pode causar lesões graves.
c) Assegure-se sempre que o contacto da peça a
trabalhar está posicionado na parte de cima da mesma.
Posicionar apenas uma parte do contacto da peça a
trabalhar na parte de cima da mesma pode fazer com
que o prego não acerte no mesmo e causar lesões
graves.
d) Não coloque pregos junto às extremidades do material.
A peça a trabalhar pode partir-se, levando o prego a
fazer ricochete e causando ferimentos a si ou a outra
pessoa. O prego pode seguir o veio da madeira,
levando-o a sair inesperadamente do outro lado do
material a trabalhar ou a desviar-se, podendo causar
lesões.
e) Mantenha as mãos e o corpos afastados na área de
trabalho imediata. Fixe a peça a trabalhar com grampos
sempre que necessário para manter as mãos e o resto
do corpo afastados de lesões potenciais. Verifique se
a peça a trabalhar está devidamente segura antes de
pressionar o prego contra o material. O contacto da
peça a trabalhar pode levar a que a mesma mude de
posição inesperadamente.
f) Mantenha a cara e o corpo afastados da tampa da
ferramenta ao trabalhar em áreas confinadas. O
recuo súbito pode representar um impacto no corpo,
especialmente ao usar a ferramenta em material denso
ou rijo.
g) Durante a normal utilização da ferramenta esta irá
recuar imediatamente após o disparo de um prego.
Esta é uma função normal da ferramenta. Não tente
evitar o recuo da ferramenta segurando o grampeador
contra o trabalho. A restrição do recuo pode levar ao
disparo de um segundo prego da ferramenta. Segure
firmemente na pega, deixe a ferramenta trabalhar
e não coloque a outra mão em cima da ferramenta
nem junto ao escape, em qualquer circunstância. A
inobservância deste aviso pode resultar em graves
ferimentos pessoais.
h) Não coloque pregos por cima de outros pregos nem
com a ferramenta num ângulo demasiado inclinado
porque isto pode levar os pregos a desviarem-se,
causando lesões.
i) Antes de usar o produto verifique sempre a área de
trabalho relativamente à presença de fios, condutas de
gás ou de água, etc. escondidos.
j) Após a utilização do produto no modo de operação por
contacto, volte a mudá-lo para o modo integralmente
sequencial.
k) A profundidade de perfuração do preço pode ser
ajustada para além da pressão do ar. Recomenda-se
que teste a profundidade numa peça a descartar de
modo a determinar a profundidade requerida para a
aplicação.
l) Só os preços que correspondam à descrição nas
especificações do produto podem ser usados com
esta ferramenta. O uso de pregos incorretos pode dar
origem a encravamento ou outras avarias.
AVISOS DE SEGURANÇA QUANTO AO AJUSTE DE
PROFUNDIDADE
a) Retire sempre a bateria antes de ajustar a profundidade
do furo.
b) Não puxe a roda de ajuste, esta foi concebida para ser
rodada.
c) Não pressione o gatilho enquanto ajusta a profundidade
de perfuração.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Nail Gun manuals

Ryobi
Ryobi Airwave C1 RA-NB1664-S User manual

Ryobi
Ryobi P320 User manual

Ryobi
Ryobi R18NL-0 User manual

Ryobi
Ryobi YG200BN2 User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi R18N16G-120S User manual

Ryobi
Ryobi P300 User manual

Ryobi
Ryobi CNS-1801M Operation manual

Ryobi
Ryobi R18NL15 User manual

Ryobi
Ryobi YG250FS User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi Airwave RA-NB1832-S User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ PBL350 User manual

Ryobi
Ryobi P318 User manual

Ryobi
Ryobi R18NL User manual

Ryobi
Ryobi PBL345 User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi R18N18G User manual

Ryobi
Ryobi AirStrike ONE+ R15GN18 User manual

Ryobi
Ryobi P300 Quick setup guide