Ryobi SC164VS Configuration guide

MANUEL D'UTILISATION
SCIE À CHANTOURNER de 406 mm (16 po)
VITESSE VARIABLE
SC164VS
0
30
15
Cette scie à chantourner a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE

2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
GARANTIE
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI® au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet
outil électrique RYOBI®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des batteries, les ac-
cessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les batteries sont garanties deux ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de répara-
tions agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du
service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par
téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de réparation
sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons à réparer
tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et
remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant
en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait
aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres
que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat.
One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et ex-
clusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et
celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Introduction .......................................................................................................................................................................2
Garantie .............................................................................................................................................................................2
Règles de sécurité générales ........................................................................................................................................ 3-4
Règles de sécurité particulières ........................................................................................................................................4
Symboles ....................................................................................................................................................................... 5-6
Caractéristiques électriques ..............................................................................................................................................7
Glossaire ............................................................................................................................................................................8
Caractéristiques .......................................................................................................................................................... 9-10
Outils nécessaires ...........................................................................................................................................................10
Pièces détachées ............................................................................................................................................................11
Assemblage ............................................................................................................................................................... 12-15
Utilisation ................................................................................................................................................................... 15-19
Entretien .................................................................................................................................................................... 19-20
Dépannage ......................................................................................................................................................................21
Commande de pièces / réparation .................................................................................................................. Page arrière

3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire attentivement toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la scie, ainsi que les risques spécifiques relatifs
à son utilisation.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT
TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES
MISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage
ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois
sur la scie en fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans
des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la
pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se
tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser
les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation
pendant le fonctionnement.
ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS en installant
des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les clés de
contact.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou
un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est
pas conçu. Ne ne pas utiliser l’outil pour une application
non prévue.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante
pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un
cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la
tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une
surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est
recommandé pour un cordon prolongateur de 7,5 m (25
pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre
immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est
élevé, plus la capacité du fil est grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles
pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps
dans les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc
et des chaussures antidérapantes sont recommandées
pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être
ramassés sous un couvre-chef.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
À COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires
sont munies seulement de verres résistants aux impacts ;
ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce.
Cette pratique réduit les risques et laisse les deux mains
libres.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder
les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité
et les performances. Suivre les instructions de lubrification
et de changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent
être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant
toute opération d’entretien ou de changement d’accessoire,
lame, foret, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer
que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
un outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir
les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement de
l’outil ou le contact accidentel avec l’accessoire de coupe
peut causer des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs
de protection qui semblent endommagés afin de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les
fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles,
s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier
la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection
ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée dans un centre de réparations agréé.
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le
matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens
de rotation de la lame.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise
secteur. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS
POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser
exclusivement des cordons spécialement conçus à cet
effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de
terre agréée.
GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET
SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent
les risques de blocage et de rebond.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE
LIBRE UNE FOIS QUE LA SCIE EST ÉTEINTE.

4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine
sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à
la hauteur des hanches.
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de
la pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame. Toujours
éteindre la scie.
Dans la mesure du possible, TOUJOURS UTILISER UN
SERRE-JOINT pour maintenir la pièce.
S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA PIÈCE.
Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche la pièce
à couper. Toujours laisser le moteur atteindre sa pleine vitesse
de rotation avant de commencer la coupe.
ASSURER QUE LE SECTEUR DE TRAVAIL A
L’ÉCLAIRAGE AMPLE pour voir que le travail et
qu’aucunes obstructions interféreront avec l’opération sûre
AVANT d’exécuter n’importe quel travail utilisant la scie.
TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie
branchée sans surveillance.
ETEINDRE L’OUTIL et attendre a vu la lame pour venir à un
arrêt complet avant de déplacer la pièce de fabrication ou
les cadres changeants.
Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur CET
OUTIL :
a) Porter une protection oculaire.
b) Garder les mains hors du passage de la lame.
c) Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de
protection soient en place.
d) Ne jamais travailler à main levée.
e) Ne jamais passer la main ou le bras autour de la lame.
f) Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame pour déplacer
la pièce ou modifier les réglages.
g) Couper l’alimentation (ou débrancher l’outil, selon le cas)
avant de changer la lame ou d’effectuer un entretien.
h) Vitesse à vide.
TOUJOURS transporter l’outil par la poignée prévue à
cet effet.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un
centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement
produite par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux par
un technicien qualifié ou un centre de réparations agréé. Le fil
à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si
le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le
fil de terre de l’outil sur une borne sous tension. Tout cordon
endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
Toujours rester conscient de l’emplacement du cordon et
veiller à le tenir à l’écart de la lame en rotation.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont endommagés.
METTRE TOUS LES OUTILS À LA TERRE. Si un outil est
équipé d’une fiche à trois broches, il doit être branché sur
une prise secteur à trois trous.
CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ou le personnel
de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
N’UTILI
SER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
APPROPRIÉS : Utiliser exclusivement des cordons
prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés
sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas
être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE
L’ARRÊTER.Faire remplacer les commutateurs défectueux
dans un centre de réparations agréé.
N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES.
S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION FONCTIONNENT CORRECTEMENT
AVANT D’EFFECTUER UNE COUPE.
S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et retirer
les clous éventuels avant de la couper.
NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pour-
rait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas.
L’emploi de tout accessoire non recommandé peut
présenter un risque de blessure. Les instructions de
sécurité d’utilisation sont fournies avec les accessoires.
VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne touche ni la scie, ni la pièce
à couper avant de brancher la scie sur le secteur.

5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation
de cet outil.
Symbole garder les mains
à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Avertissement concernant
l’humidité
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
…/min Par minute
Construction à double isolationConstruction de classe II
Vitesse de rotation à vide
n
o
Vitesse à vide
Type de courantCourant alternatif
Heure
min Minutes
PuissanceW Watts
Fréquence (cycles par seconde)Hz Hertz
IntensitéA Ampères
Tension
V Volts
Type ou caractéristique du courant
Courant continu
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.

6
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour
les réparations.
AVERTISSEMENT :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurités et instructions du manuel
d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser
ce produit. Appeler le service après-vente Ryobi.
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de sécurité
à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité
munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1.
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
SYMBOLES

7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
VITESSE ET CÂBLAGE
La vitesse à vide de cet outil est d’environ 1 600
r/min. (RPM
.
La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge
ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de l’atelier
est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une
ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas alimenter
correctement le moteur d’un outil électrique. Un fil électrique
d’une capacité suffisante pour une courte distance ne le sera
pas nécessairement pour une distance plus longue. Une ligne
dont la capacité est suffisante pour un outil électrique ne l’est
pas nécessairement pour deux ou trois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique,
pour réduire le risque de choc électrique. Cet outil est équipé
d’un cordon électrique avec conducteur et fiche de mise à la
terre. Le cordon doit être branché sur une prise correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
réglementations locaux en vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être insérée
dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect
peut présenter des risques de choc électrique. Le fil à gaine
verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon
doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre de
l’outil sur une borne sous tension.
Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises,
ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé
immédiatement.
Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit comportant
une prise telle que celle montrée à la figure 1. Sa fiche est dotée
d’une broche de terre semblable à celle représentée.
Fig. 1
CORDONS PROLONGATEURS
Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté
d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée
compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un
outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à
utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour
supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour
un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
ronde homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « WA ». Avant d’utiliser un cordon
prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés
et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone
de travail. Lors du travail avec un cordon électrique,
placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se
prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles.
Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique et
des blessures graves.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, 60
Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil
sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension
importante causerait une perte de puissance et une surchauffe
du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier
l’alimentation électrique.
MISE À LA TERRE
BROCHE PRISE SECTEUR 120 V
MISE À LA TERRE

8
Griffes antirebond (scies à table et radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus,
sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit
propulsée en direction de l’opérateur durant le sciage en
long (refente).
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est
monté.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Chanfrein
Coupe en biseau effectuée sur le chant (ou une partie du
chant) d’une pièce, de manière à ce qu’il présente un angle
autre que 90°.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la
pièce.
Tête de coupe (raboteuses et dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe
enlève du matériau de la pièce.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge
de forme rectangulaire dans la pièce de bois (exige une
lame spéciale).
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue
par un guide longitudinal, un guide d’onglet ou autre
dispositif.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
Talon
Mauvais alignement de la lame par rapport au guide.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non
traversantes ou partielles.
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est
pincée ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée
en direction de l’opérateur.
Bord avant
Extrémité de la pièce engagée sur la lame en premier.
GLOSSAIRE
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la pièce à travailler sur toute position
autre que perpendiculaire (90°) à la lame.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas
complètement la pièce.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour
assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre.
Blocs poussoirs et bâtons poussoirs
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame
lors de la coupe. Un bâton poussoir (pas un bloc poussoir)
doit être utilisé pour la refente de pièces étroites. Ce
dispositif aide à tenir la main de l’opérateur bien à l’écart
de la lame.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une
pièce pour en produire plusieurs, plus minces.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Tours minute (tr/min)
Nombre de rotations effectuées par un objet en une
minute.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la
pièce.
Couteau diviseur / écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la lame,
gardant le trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Voie
Déport de la pointe des dents de la lame par rapport à sa
face.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les
lames de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas
correctement soutenue.
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse
toute l’épaisseur de la pièce.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce
lâchée contre la lame ou mise en contact avec la lame
accidentellement.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.

9
CARACTÉRISTIQUES
Vitesse à vide .............................. 400 à 1 600 r/min (SPM)
Poids net ......................................................... 14 kg (28 lb)
FICHE TECHNIQUE
Ouverture ....................................................406 mm (16 po)
Longueur de la lame ....127 mm (5 po) simple ou à goujons
Alimentation ................ 120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 1,2 A
0
30
15
Fig. 2
VIS DU
SERRE-LAME
MOTEUR
INTERRUPTEUR ET CLÉ
D'INTERRUPTEUR
ORIFICE
D'ÉVACUATION
DE LA SCIURE
CHASSE-SCIURE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA TABLE
PIED DE RE-
TENUE
LAME DE
SCIE
ÉCHELLE DE
COUPE EN BISEAU
BOUTON DE RÉGLAGE DE
TENSION DE LA LAME
TABLE
DE LA SCIE
BOUTON DE VERROUILLAGE
DU PIED DE RETENUE
PASSE-LAME
BOUTON DE VI-
TESSE VARIABLE

10
CARACTÉRISTIQUES
Fig. 3
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement :
OUTILS NÉCESSAIRES
CONNAISSEZ VOTRE SCIE À CHANTOURNER
Voir la figure 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
ÉCHELLE DE COUPE EN BISEAU
L'échelle de la coupe en biseau et l'indicateur vous indiquent
l'angle de l'inclinaison de la table.
VIS DU SERRE-LAME
Les vis du serre-lame sont utilisées lors du changement des
lames de la scie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE TENSION DE LA
LAME
Diminuez ou augmentez la tension de la lame en tournant
le bouton de réglage.
PIED DE RETENUE
Le pied de retenue doit être réglé afin qu'il exerce une légère
pression sur la pièce à couper pour empêcher celle-ci de
remonter lors de la coupe, et cela sans que le pied retienne
la pièce.
BOUTON DE VERROUILLAGE DU PIED DE
RETENUE
Il permet de relever ou d'abaisser le pied de retenue/protège-
lame et de le fixer à la hauteur voulue.
CHASSE-SCIURE
Maintient propre la ligne de coupe de la pièce pour un
chantournage plus précis. Pour obtenir de meilleurs résultats,
dirigez toujours le débit d'air vers la lame et la pièce.
ORIFICE D'ÉVACUATION DE LA SCIURE
Cette fonction vous permet de raccorder à votre scie un
petit tuyau d'aspirateur d'atelier de 32 mm (1-1/4 po) pour
une évacuation facile de la sciure.
TABLE AVEC PASSE-LAME
Votre scie à chantourner est équipée d'une table en
aluminium offrant un contrôle d'inclinaison pour un maximum
de précision. Le passe-lame rouge, inséré dans la table,
permet l'écartement de la lame.
INTERRUPTEUR ET CLÉ D’INTERRUPTEUR
Votre scie à chantourner possède un interrupteur facile-
ment accessible. Pour verrouiller l’interrupteur en position
« OFF » (ARRÊT), enlevez de l’interrupteur la clé d’interrupteur
jaune. Placez la clé dans un endroit inaccessible aux enfants
et autres personnes non qualifiées pour qu’ils ne puissent
pas utiliser l’outil.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TABLE
Ce levier vous permet d'incliner la table et de la verrouiller
à l'angle voulu jusqu'à 45°.
BOUTON DE VITESSE VARIABLE
Tournez le bouton pour régler la vitesse, d'une vitesse élevée
d'environ 1 600 r/min. (RPM) à une vitesse lente d'environ
400 r/min. (RPM).
ÉQUERRE À
COMBINAISONS
TOURNEVIS PHILLIPS
TOURNEVIS À LAME PLATE

11
PIÈCES DÉTACHÉES
• Clé hex. de 3 mm avec poignée en T
• Clé hex. de 4 mm
• Lame(s)
• Gaine de plastique
Fig. 2
GAINE DE PLASTIQUE
LAME
CLÉ HEX. DE 3 mm
AVEC POIGNÉE EN T
CLÉ HEX. DE 4 mm
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces et accessoires non listés peut être dangereux et entraîner des blessures graves.

12
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. Les placer sur une surface plane.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant
d’avoir soigneusement examiné l’outil, s’être assuré
qu’aucune pièce ne manque et avoir procédé à un essai
satisfaisant.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour cet outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangere-
uses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT :
Fixez toujours et d'une façon sûre la scie à chantourner
à un établi pour éviter les blessures graves en cas de
déplacement inattendu de l'outil. Ne JAMAIS fonctionner
la scie par terre.
RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS :
Vous pouvez placer un matelas en mousse ou un morceau de
tapis en dessous de la base de la scie et de l'établi, afin de
réduire le bruit et les vibrations.
Si vous utilisez un matelas en mousse ou un morceau de ta-
pis, ne serrez pas trop fort les écrous de montage. Laissez un
espace entre le matelas et la base de la scie pour permettre
une meilleure absorption du bruit et des vibrations.
La taille du matelas absorbant doit être d'environ 610 mm x
305 mm x 13 mm (24 po x 12 po x 1/2 po).
MONTAGE DE LA SCIE À CHANTOURNER SUR
UN ÉTABLI
Si la scie à chantourner doit être utilisée d’une manière
permanente pour une application donnée, nous vous
recommandons de la fixer dans un endroit déterminé comme
sur un établi. Lorsque vous montez la scie sur un établi,
percez des trous dans la surface supérieure de l’établi en
utilisant les dimensions indiquées.
Placez la scie à chantourner sur l’établi. Utilisez la base de la
scie comme modèle, positionnez et marquez l’emplacement
des trous à l’endroit où la scie à chantourner doit être
montée.
Percez 4 trous dans l’établi.
Placez la scie à chantourner sur l’établi, alignez les trous de
la base de la scie avec ceux percés dans l’établi.
Insérez les 4 boulons (non inclus) et serrez les bien en utilisant
les rondelles et les écrous.
NOTE : Toutes les boulons doivent être insérés par le dessus.
Montez les rondelles de blocage et les écrous en dessous de
l’établi.
Examinez soigneusement la surface portante où la scie à
chantourner est montée pour vous assurer qu’elle ne peut se
déplacer pendant l’utilisation. Si la machine a tendance à bas-
culer ou se déplacer, fixez l’établi ou la surface portante avant
de commencer à l’utiliser.

13
ASSEMBLAGE
0
30
15
Fig. 5
BASE DE
LA SCIE
FIXATION DE LA SCIE À CHANTOURNER À UN
ÉTABLI AVEC DES SERRE-JOINTS
Voir figure 5.
Si la scie à chantourner doit être transportée pour être utilisée
à différents endroits, nous vous recommandons de la fixer
de manière permanente sur une plaque de montage qui peut
être facilement attachée à un établi ou à toute autre surface
à l’aide de serre-joints. La plaque de montage doit être suf-
fisamment grande pour éviter le basculement de la scie lors
de son utilisation. Nous vous recommandons d’employer un
morceau de contre-plaqué ou d’aggloméré de bonne qualité
de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.
Montez la scie sur la plaque en utilisant les trous de la
base de la scie comme gabarit. Positionnez et marquez
les trous à l’endroit où la scie à chantourner doit être
montée.
Suivez les trois dernières étapes du paragraphe précé-
dent intitulé Montage de la scie à chantourner sur un
établi.
Si vous utilisez des tire-fond, assurez-vous que leur longueur
est suffisante pour traverser les trous de la base de la scie
et le matériau sur laquelle est montée la scie.
Si vous utilisez des vis à métaux, assurez-vous qu’elles
sont assez longues pour traverser les trous de la base de la
scie, le matériau sur lequel est monté la scie, les rondelles
de blocage et les écrous hex.
NOTE : Il peut être nécessaire de faire un lamage pour que
les rondelles et les écrous hex. ne dépassent pas en dessous
de la plaque de montage.
LE CHASSE-SCIURE
Voir figure 6.
Le chasse-sciure est conçu et réglé afin de diriger l’air au
point le plus efficace de la ligne de coupe. Assurez-vous
d’avoir bien réglé le pied de retenue pour qu'il retienne
convenablement la pièce à couper et dirige bien l’air sur la
surface de coupe.
La gaine de plastique doit être raccordée au manchon
avant de mettre en marche la scie.
PIED DE RETENUE
Voir figure 6.
Le pied de retenue doit être réglé afin qu’il exerce une
légère pression sur la pièce à couper pour empêcher celle-ci
de remonter. Le pied de retenue ne doit pas être réglé tant
que l’établi offre une résistance. Serrez bien le bouton de
verrouillage, une fois le réglage terminé.
Desserrez le bouton de verrouillage du pied de retenue.
Déplacez le pied de retenue à la position voulue.
Serrez le bouton de verrouillage du pied de retenue.
La partie avant, haute, du pied de retenue sert de protège-
lame pour empêcher le contact accidentel avec la lame.
SERRE-JOINT
SERRE-JOINT
PLAQUE DE
MONTAGE
ÉTABLI
0
30
15
MANCHON
Fig. 6
CHASSE-SCIURE
PIED DE
RETENUE
BOUTON DE
VERROUILLAGE DU
PIED DE RETENUE
GAINE DE
PLASTIQUE

14
MISE A L’ÉQUERRE DE LA TABLE DE LA SCIE
PAR RAPPORT À LA LAME
Voir figure 7.
Desserrez le bouton de verrouillage du pied de retenue
et relevez au maximum la tige du pied de retenue. Serrez
le bouton de verrouillage du pied de retenue.
Desserrez le bouton de verrouillage de la table et déplacez
la table jusqu’à ce qu’elle se trouve approximativement
perpendiculaire avec la lame.
Mettez une petite équerre sur la table près de la lame.
Desserrez la vis qui retient l’indicateur de l’échelle.
Déplacez l’indicateur sur le repère de 0° et serrez
bien la vis. N’oubliez pas que l’échelle de la coupe en
biseau est un guide pratique et n’est pas nécessairement
fiable. Faites des coupes d’essai dans des chutes pour
déterminer si les réglages sont corrects.
Réglez le pied de retenue à la position voulue et serrez
bien le bouton de verrouillage du pied de retenue.
RÉGLAGE DE LA TABLE POUR LA COUPE
HORIZONTALE OU EN BISEAU
Voir figure 8.
Une échelle de coupe en biseau est prévue sous la table et
sert de guide pratique pour le réglage en angle approximatif
de la table pour la coupe en biseau. Quand des coupes
exigeant une plus grande précision sont nécessaires, faites
des coupes d’essai dans une chute et réglez la table selon
le besoin.
NOTE : Lorsque vous effectuez des coupes en angle, le
pied de retenue doit être positionné parallèlement à la table
de la scie et doit reposer à plat sur la pièce. Pour incliner
le pied de retenue, desserrez les vis Phillips et amenez le
pied de retenue à la position d'angle désirée. Resserrez
ensuite les vis.
Desserrez le bouton de verrouillage du pied de retenue.
Centrez le pied de retenue par rapport à la lame et
déplacez le pied de retenue à la position voulue.
Serrez le bouton de verrouillage du pied de retenue.
0
30
15
TIGE DE PIED
DE RETENUE
PETITE
ÉQUERRE À
COMBINAISONS
BOUTON DE VER-
ROUILLAGE DU PIED
DE RETENUE
PIED DE
RETENUE
BOUTON DE VER-
ROUILLAGE DE LA
TABLE
45
30
15
0
ON
OFF
Fig. 8
VIS
ÉCHELLE DE LA
COUPE EN BISEAU
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE LA TABLE
INDICATEUR
DE L’ÉCHELLE
Fig. 7
ASSEMBLAGE

15
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA LAME
Voir figure 9.
Tournez le bouton de réglage de la tension de la lame
vers la gauche pour diminuer la tension de la lame.
Tournez le bouton de réglage de la tension de la lame
vers la droite ou dans le sens horaire pour augmenter la
tension.
NOTE : Les réglages de la tension de la lame peuvent être
faits à n’importe quel moment.
Vérifiez la tension d’après le son que produit la lame quand
elle est tendue, comme pour une corde de guitare. Cette
méthode qui permet de mieux tendre la lame se maîtrise
avec de l’entraînement et exige une certaine connaissance
de la scie à chantourner.
Pincez le bord droit arrière de la lame tout en tournant
le bouton de réglage de la tension. Le son émis doit être
une note musicale. Le son devient moins grave lorsque
la tension augmente. Le son est atténué par un excès de
tension.
NOTE : Faites attention de ne pas trop tendre la lame. Un
excès de tension peut provoquer la rupture de la lame dès
le début du sciage. Une tension trop faible peut faire tordre
ou casser la lame avant que les dents s'usent.
0
30
15
BOUTON DE RÉGLAGE DE
TENSION DE LA LAME
Fig. 9
POUR
ENGAGER LA
TENSION
POUR
RELÂCHER
LA TENSION
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à
coques latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-des-
sous :
Le bois de coupe, les produits de composition de bois, le
plastique, et l’autre matériel fibreux augmente à 2 dans.
épais
La coupe métaux non ferreux tels qu’aluminium, le cuivre,
et le cuivre
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE LA
SCIEÀ CHANTOURNER
Avant de démarrer la coupe, observez la scie tourner. Si
vousremarquez une vibration excessive ou un bruit anormal,
arrêtez-vous immédiatement. Arrêtez la scie et enlevez la
clé del’interrupteur. Débranchez la scie. Ne redémarrez pas
la scieavant d’avoir trouvé et corrigé le problème.
NOTE : Une fois la scie mise en marche (ON), une hésitation
estnormale avant la mise en mouvement de la lame.

16
UTILISATION
Fig. 10
R
EMOVE
TO LOC
K
0N
ARRÊT
MARCHE
CLÉ
D'INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE LA SCIE
À CHANTOURNER
Il faut un certain temps d’apprentissage pour chaque
personne désirant utiliser cette scie. Pendant cette période,
il est normal qu’un certain nombre de lames seront cassées
jusqu’au moment où vous aurez maîtrisé l’utilisation et le
réglage de la scie.
Planifiez la manière dont vous allez tenir la pièce du début
jusqu’à la fin.
Éloignez vos mains de la lame. Ne tenez pas à la main les
pièces trop petites qui exigeraient que vous mettiez vos
doigts en dessous du pied de retenue.
Fixez fermement la pièce à la table de la scie.
Les dents de la lame coupent le matériau lors de la course
descendante.
Utilisez une poussée modérée et les deux mains pour guider
la pièce dans la lame. Ne forcez pas la pièce.
Guider la pièce lentement vers la lame car les dents de
celle-ci sont très petites et enlèvent de la matière seulement
lorsqu’elle descend.
Évitez les opérations et les positions de mains malaisées où
un glissement soudain peut provoquer des blessures graves
par contact avec la lame. Ne placez jamais les mains dans
la trajectoire de la lame.
Pour obtenir des coupes précises, attendez-vous à tenir
compte de la tendance de la lame à suivre les fibres du bois
pendant la coupe.
Utilisez toujours des moyens de support supplémentaires
(tables, chevalets, blocs, etc.) pour toute pièce suffisament
large pour basculer lorsqu’elle n’est pas retenue contre le
dessus de la table.
Ne demandez jamais à une personne de remplacer une
rallonge ou un support supplémentaire pour une pièce ou
d’aider à alimenter, supporter ou tirer la pièce.
Lorsque vous coupez des pièces ayant des formes
irrégulières, planifiez votre travail de manière que la lame ne
se trouve pas pincée. Par exemple, un morceau de moulure
doit être mis à plat sur la table ou fixé avec un gabarit qui
empêche les pièces de se tordre, basculer ou glisser lors
de la coupe.
ENLÈVEMENT DE MATÉRIAU COINCÉ
Lorsque vous reculez dans la pièce, la lame peut se coincer
dans le trait de scie. Ceci est normalement provoqué par de la
sciure obstruant le trait de scie ou parce que la lame est sortie
de ses guides. Si cela se produit:
Attendez que la scie soit complètement arrêtée.
Mettez l’interrupteur à la position «OFF» (Arrêt), puis retirez
la clé d'interrupteur de l'ensemble d'interrupteur. Rangez la
clé dans un endroit sûr.
Débranchez la scie.
Retirez la lame et la pièce. Voir la section, Retrait des
lames.
Ouvrez le trait de scie à l’aide d’un tournevis à lame plate
ou d’un coin en bois.
AVERTISSEMENT:
Avant d’enlever des débris de la table, arrêtez la scie et
attendez que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées
pour éviter des blessures graves.
ÉVITEZ LES BLESSURES
Assurez-vous que la scie est de niveau et ne bascule pas.
Mettez toujours la scie sur une surface stable et de niveau
avec suffisamment de place tout autour, permettant de
manipuler et de soutenir la pièce correctement.
Boulonnez la scie sur la surface portante pour éviter qu’elle
ne glisse ou qu’elle ne se déplace pendant des opérations
comme la coupe de planches longues et lourdes.
Arrêtez la scie, enlevez la clé de l’interrupteur et débranchez
la machine avant de la déplacer.
Mettez l'interrupteur à la position « OFF » (Arrêt), puis retirez
la clé d'interrupteur de l'ensemble d'interrupteur.
Choisissez la bonne dimension et le bon type de lame pour
le matériau et le type de coupe que vous voulez effectuer.
N’utilisez que des accessoires recommandés.
Enlevez tout ce qui se trouve sur la table sauf la pièce et les
supports qui sont utilisés avant de mettre la scie en marche.
Soutenez correctement les matériaux ronds comme les tiges
pour les chevilles ou les tubes. Ces pièces ont tendance à
rouler pendant la coupe, provoquant un engagement de la
lame. Pour éviter ceci, utilisez toujours un vé ou maintenez
la pièce sur le guide d’onglet avec un serre-joint.
Avant d'enlever des chutes de la table de la scie, mettez la scie à
l'arrêt et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
VERROUILLAGE DE L’ENSEMBLE
INTERRUPTEUR
Voir figure 10.
Attendez que la scie soit complètement arrêtée.
Mettez l’interrupteur à la position « OFF » (Arrêt), puis retirez
la clé d'interrupteur de l’ensemble interrupteur. Rangez la
clé dans un endroit sûr.

17
INSTALLATION ET RETRAIT DES LAMES
Voir figure 11.
Les lames de scie à chantourner s’usent rapidement et doivent
être souvent remplacées pour obtenir de meilleurs résultats. Il
faut aussi s’attendre à ce qu’un certain nombre de lames se
casseront lors de l’apprentissage et des réglages de la scie.
Les lames demeurent généralement tranchantes pendant une
demie heure à deux heures de coupe, selon le type de matériau
et la vitesse d’utilisation.
RETRAIT DES LAMES
Arrêtez la scie et débranchez-la.
Tournez le bouton de réglage de la tension de la lame
vers la gauche ou dans le sens antihoraire pour détendre
la lame.
Enlevez le passe-lame en exerçant une pression verticale
par-dessous la table de la scie.
Desserrez les vis inférieures et supérieures du
serre-lame.
Tirez la lame vers le haut et abaissez le bras de la scie
pour placer le goujon supérieur de la lame dans l'entaille
en « V » du serre-lame supérieur. Poussez la lame vers
le bas pour désengager le goujon inférieur dans l'entaille
en « V » du serre-lame inférieur.
Enlevez la lame.
LAMES À GOUJONS
Arrêtez la scie et débranchez-la.
Enlevez la lame.
Placez la lame dans l’ouverture de la table, les dents de
celle-ci se dirigeant vers l’avant de la scie et vers la table.
Les goujons de la lame se placent sous le serre-lame dans
l'entaille en « V » du serre-lame inférieur.
Tirez la lame vers le haut et abaissez le bras de la scie
pour placer le goujon de la lame dans l’entaille en « V »
du porte-lame supérieur.
Serrez fermement les vis inférieures et supérieures du
serre-lame et serrez fermement les vis du serre-lame.
Tournez le bouton de réglage de tension de la lame vers
la droite pour obtenir la tension de lame désirée.
Remettez le passe-lame en place.
NOTE : Si la lame touche le pied de retenue, sur l'un de
ses côtés, il faut l'ajuster. Voir la section Réglage du pied
de retenue.
LAME DE
SCIE
BOUTON DE VERROUILLAGE
DU PIED DE RETENUE
VIS DU
SERRE-LAME
LAME DE
SCIE
Fig. 11
VIS DU
SERRE-LAME
PASSE-LAME
UTILISATION
LAMES À EXTRÉMITÉS SIMPLES
Arrêtez la scie et débranchez-la.
Enlevez la lame.
Placez la lame dans l’ouverture de la table, les dents de
celle-ci se dirigeant vers l’avant de la scie et vers la
table.
Positionnez la lame et serrez fermement les vis du
serre-lame.
Tirez la lame vers le haut et abaissez le bras de la scie pour
placer le goujon de la lame du porte-lame supérieur.
Serrez fermement les vis inférieures et supérieures du
serre-lame.
Tournez le bouton de réglage de tension de la lame vers
la droite pour obtenir la tension de lame désirée.
Remettez le passe-lame en place.
NOTE : Si la lame touche le pied de retenue, sur l'un de
ses côtés, il faut l'ajuster. Voir la section Réglage du pied
de retenue.

18
UTILISATION
Fig. 12
45
30
15
0
ON
OFF
POUR
AUGMENTER POUR
RÉDUIRE
INFORMATION DE LA LAME
Les lames de scie à chantourner s’usent et doivent être
souvent remplacées pour obtenir de meilleurs résultats.
Les lames de scie à chantourner restent tranchantes
pendant une demie heure à deux heures de coupe, selon
le type de matériau et la vitesse d’utilisation.
Lors de la coupe du bois, de meilleurs résultats sont obtenus
lorsque la pièce ne dépasse pas 1 po d’épaisseur.
Lors de la coupe de pièces en bois de plus d’un pouce
d’épaisseur, l’utilisateur doit guider la pièce très lentement
dans la lame et faire très attention à ne pas la tordre
pendant le sciage.
Lors de la sélection d’une lame pour une scie à chantourner,
il faut tenir compte de ce qui suit :
• Les lames très fines et étroites doivent être utilisées pour
chantourner du matériau de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
maximum.
• La plupart des emballages de lames indiquent la
dimension ou l’épaisseur et le type de matériau pour
lesquels la lame est prévue. L’emballage indique
également le rayon minimum de la courbe qui peut
être réalisée avec cette lame.
• Les lames plus larges ne permettent pas la réalisation
de courbes aussi prononcées que celles faites avec
des lames plus minces.
Les lames s’usent plus rapidement :
• Lors de la coupe de contreplaqués ou d’autres
agglomérés.
• Lors de la coupe de matériaux de plus de 19 mm
(3/4 po) d’épaisseur.
• Lorsqu’une pression latérale est exercée sur la lame.
SÉLECTION DE LA LAME ET DE LA VITESSE
La scie à chantourner peut recevoir une grande variété de lames de largeurs et d’épaisseurs différentes pour la coupe du bois et
d’autres matériaux fibreux. Votre scie fonctionne avec des lames de 127 mm (5 po) de longueur avec des extrémités simples ou
dotées de goujons. La largeur et l’épaisseur de la lame ainsi que le nombre de dents sont déterminées par le type de matériau
et le rayon de la courbe à effectuer.
NOTE : En règle générale, choisissez toujours la lame la plus étroite recommandée pour les coupes de courbes compliquées et
des lames plus larges pour les coupes rectilignes et moins sinueuses.
Vitesse ou
Dents/po Largeur Épaisseur courses par Matériaux
minute
10 2,8 mm 0,5 mm 1 200-1 600 Dimensions courantes pour la coupe du bois dur et du bois
(0,110 po) (0,020 po) tendre de 4,8 mm (3/16 po) et allant jusqu'a 51 mm (2 po).
Plastiques, papier, feutre, os, etc.
15 2,8 mm 0,5 mm 600-1 200 Bois, plastiques, coupes extrêmement minces dans des
(0,110 po) (0,020 po) matériaux de 2,4 mm à 13 mm (3/32 po à 1/2 po) d'épaisseur.
18 2,4 mm 0,3 mm 400-600 Pour les courbes serrées dans des matériaux minces de
(0,095 po) (0,010 po) 2,4 mm à 3,2 mm (3/32 po à 1/8 po) dans le bois, le plaçage,
l'os, la fibre, l'ivoire, le plastique, etc.
VITESSE VARIABLE
Voir figure 12.
En tournant le bouton de vitesse variable, peut être réglé la
vitesse de la scie à une vitesse maximale d’environ 1 600 r/
min. (RPM)et jusqu'à une vitesse lente d’environ 400 r/min.
(RPM).
Tournez le bouton de vitesse variable vers la droite ou dans
le sens horaire pour augmenter le nombre de courses par
minutes.
Tournez le bouton de vitesse variable vers la gauche ou
dans le sens antihoraire pour réduire le nombre de course
par minute.

19
CHANTOURNAGE
Pour un chantournage de type général, suivez la ligne de coupe
en poussant et en tournant la pièce en même temps. N’essayez
pas de tourner la pièce, la lame étant engagée, sans la pousser;
la pièce pourrait coincer ou tordre la lame.
CHANTOURNAGE INTÉRIEUR
Voir figure 13.
L’une des caractéristiques de cette scie est que vous pouvez
faire des chantournages à l’intérieur d'une pièce sans avoir
à couper l’extérieur ou le périmètre de cette pièce.
Pour réaliser une coupe intérieure dans une pièce, enlevez
la lame comme il est expliqué dans la section Installation
des Lames.
Percez un trou de 6 mm (1/4 po) dans la pièce.
Mettez la pièce sur la table de la scie, le trou de la pièce se
trouvant au dessus de l’ouverture de la table.
Placez la lame dans le trou de la pièce et réglez le pied de
retenue ainsi que la tension de la lame.
Une fois la coupe de matériau terminée, enlevez simplement
la lame des porte-lames comme il est décrit dans la section
Installation des Lames, et enlevez la pièce de la table de
la scie.
COUPE DE PIÈCES EMPILÉES
Voir figure 14.
Une fois familiarisé avec votre scie, à la suite de pratique et d’une
certaine expérience, vous pouvez faire l’essai d’une coupe de
pièces empilées. La coupe de pièces empilées consiste en un
sciage de plusieurs pièces ayant une configuration identique.
Il est possible d’empiler plusieurs pièces les unes sur les autres
mais il faut bien les fixer ensemble avant de les couper. Ceci
se réalise en mettant du ruban adhésif double entre chacune
des pièces, ou en rubanant les coins ou les extrémités des
pièces empilées avec du ruban-cache. Ces pièces doivent être
assujetties ensemble afin de les déplacer sur la table comme
une seule pièce.
UTILISATION
0
30
15
PERCER
UN TROU
COUPE
INTÉRIEURE
PIÉCE
RUBAN
Fig. 13
Fig. 14
0
30
15
PIÈCES DE
BOIS
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endom-
mager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou
munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils
motorisés ou des opérations de nettoyage à l’air com-
primé. Si une opération dégage de la poussière, porter
également un masque filtrant.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.

20
Gardez propre votre scie à chantourner.
Après avoir nettoyé le dessus de la table, appliquez une fine
couche de cire (en pâte) de type automobile sur le dessus
de la table de manière que le bois glisse facilement lors de
la coupe.
Ne laissez pas s'accumuler de la poix sur la table de la scie.
Nettoyez à l'aide d'un produit approprié.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le
placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car
les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc.
Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est
extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
ROULEMENTS DU BRAS
Voir figure 15.
Lubrifiez les roulements du bras après les 10 premières heures
d'utilisation, ensuite toutes les 50 heures ou lorsque les
roulements commencent à grincer.
Mettez soigneusement la scie sur son côté, comme il est
illustré à la figure 15. Retirez le capuchon en caoutchouc et
le bras inférieur de la scie.
À l'aide d'une burette, mettez quelques gouttes d'huile
SAE20 autour de l'extrémité de l'arbre et sur les roulements
du bras, en laissant l'huile pénétrer jusqu'au lendemain, la
scie restant dans cette position.
NOTE : Lubrifiez les roulements de l'autre côté de la scie de
la même manière.
CHARBONS DE MOTEUR
Voir figure 16.
Votre scie possède des ensembles de charbon accessibles par
l'extérieur, que vous devez vérifier régulièrement pour l'usure.
Lorsque l'un des deux charbons est usé, remplacez les deux
charbons.
ENTRETIEN
Fig. 16
Fig. 15
ROULEMENT DU BRAS
0
30
15
Débranchez votre scie.
Avec précaution, placez la scie sur son côté en exposant le
dessous du carter de la scie.
À l'aide d'un tournevis à lame plate, enlevez le bouchon de
porte-charbon inférieur à travers l'orifice d'accès de la base
et le bouchon de porte-charbon supérieur par le dessus du
moteur. Dégagez doucement les ensembles de charbon à
l'aide d'un petit tournevis, de la pointe d'une aiguille ou d'un
trombone, etc.
BOUCHON
DE PORTE-
CHARBON
CHARBON
DE MOTEUR
Si un charbon de moteur est usé, sa longueur étant inférieure
à 6 mm (1/4 po), remplacez les deux charbons. Ne remplacez
pas un côté sans remplacer l'autre Assurez-vous que la
courbure du charbon correspond à la courbure du moteur et
que les charbons peuvent bouger librement dans leur cavité.
En utilisant l’extrémité mousse d’un objet mince (extrémité
avec gomme d’un crayon etc.), poussez le charbon de
moteur dans son tube pour le loger.
Assurez-vous que le bouchon de porte-charbon de moteur
est correctement orienté (tout droit). Serrez bien le bouchon
de porte-charbon de moteur avec un tournevis ordinaire
(manuel) seulement. Ne le serrez pas trop fort.
Other manuals for SC164VS
4
Table of contents
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi ECS1285 Operation manual

Ryobi
Ryobi P501 User manual

Ryobi
Ryobi TS1342L User guide

Ryobi
Ryobi SC164VS User manual

Ryobi
Ryobi RCT18C User manual

Ryobi
Ryobi TS1552LA Quick setup guide

Ryobi
Ryobi C2600 User manual

Ryobi
Ryobi BT3100 User manual

Ryobi
Ryobi EMS2431SCL Instructions for use

Ryobi
Ryobi P530 User guide