Ryobi R18HV User manual

R18HV
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ɉɊȿȼɈȾ
ɈɌ
ɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱ
Ƀ
O
RI
J
NAL TALIMATLARIN TER
CÜ
ME
SI
Ȃ
ǼȉDZ
ĭ
ȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷ
ȃ

(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual
before assembling, operating, and maintaining the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition de
les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de façon
sûre et de s’être assuré de leur compréhension des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’assembler, d’entretenir et
d’utiliser ce produit.
Sujet à modifications techniques.

(ES) ¡Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado
o instruido acerca del uso del aparato de manera segura
y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
y mantenimiento de usuario sin supervisión.
Antes de montar, de utilizar o de realizar el mantenimiento
de esta máquina es muy importante que lea las instrucciones
de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere
Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung
und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser
Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.

(IT) Attenzione!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro,
comprendendone i rischi impliciti. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non
supervisionati.
È essenziale leggere le istruzioni contenute nel manuale
prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni
di manutenzione sull’utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van de machine en
de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de
gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
enig toezicht.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine monteert,
bedient en onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.

(PT) Atenção!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou
mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou
mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho
de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças
sem supervisão
É essencial que leia as instruções neste manual antes de
montar, operar e efetuar manutenção a esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og viden, hvis disse personer er blevet
vejledt eller instrueret i brugen af produktet på sikker vis og
har forstået de involverede risici. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne
brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes og
vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.

(FI) Huomio!
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on
heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä,
jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset ominaisuudet saattavat muuttua.
(SV) Observera!
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som
inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har
instruerats på säker användning av utrustningen och förstår
de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före
montering, användning och underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
(NO) Advarsel!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, men kun hvis
de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet
på en sikker måte og de forstår farene ved bruk. Barn må
ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold
må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen.
Deterviktigatduleserinstruksjoneneidennebrukermanualen
før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen.
Gjenstand for tekniske endringer.

58ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɶɦɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟ
ɥɟɬ ɢ ɫɬɚɪɲɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɦ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
Ⱦɟɬɹɦ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ɉɱɢɫɬɤɚ ɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ ɛɟɡ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹɫɨɫɬɨɪɨɧɵɜɡɪɨɫɥɵɯ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɷɬɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
(PL) Uwaga!
7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH SU]H] G]LHFL Z ZLHNX
RG ODW RUD] SU]H] RVRE\ R RJUDQLF]RQ\FK ]GROQRĞFLDFK
IL]\F]Q\FKF]XFLRZ\FKOXEXP\VáRZ\FKDOERQLHSRVLDGDMąFH
RGSRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLDLZLHG]\SRGZDUXQNLHPĪH
VąQDG]RURZDQHOXE]RVWDá\SRLQVWUXRZDQHZ]DNUHVLHREVáXJL
XU]ąG]HQLDZEH]SLHF]Q\VSRVyERUD]UR]XPLHMąSRZLą]DQH
]DJURĪHQLD']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊXU]ąG]HQLHP1LH
ZROQR G]LHFLRP EH] QDG]RUX SU]HSURZDG]Dü F]\V]F]HQLD
DQLNRQVHUZDFMLXU]ąG]HQLD
.RQLHF]QLHSU]HF]\WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNX
SU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]NRQVHUZDFMąWHMPDV]\Q\
Podlega modyfikacjom technicznym.

&6'ĤOHåLWpXSR]RUQČQt
7HQWR VSRWĜHELþ QHQt XUþHQ SUR SRXåLWt GČWPL GR OHW
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
WêNDMtFt VH SRXåtYiQt VSRWĜHELþH RVRERX RGSRYČGQRX ]D
MHMLFK EH]SHþQRVW 'ČWL VL QHVPt KUiW VH ]DĜt]HQtP 'ČWL
QHVPtEH]GR]RUXSURYiGČWþLVWČQtD~GUåEX
1HLQVWDOXMWH QHSURYiGČMWH ~GUåEX DQL QHSRXåtYHMWH WHQWR
QiVWURM GĜtYH QHå VL SĜHþWHWH SRN\Q\ XYHGHQp Y WRPWR
návodu.
3RGOpKiWHFKQLFNêP~SUDYiP
(HU) Figyelem!
$ NpV]OpNHW D pYHVQpO LGĘVHEE J\HUHNHN YDODPLQW
D FV|NNHQW IL]LNDL pU]pNHOpVL YDJ\ pUWHOPL NpSHVVpJĦ
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat
közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
PHJWDQtWMiN ĘNHW pV WLV]WiEDQ YDQQDN D NDSFVROyGy
veszélyekkel. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
$ WLV]WtWiVW pV D IHOKDV]QiOy iOWDO YpJ]HQGĘ NDUEDQWDUWiVW
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Fontos, hogy a gép összeszerelése, használata és
NDUEDQWDUWiVD HOĘWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ WDOiOKDWy
utasításokat.
$PĦV]DNLMHOOHP]ĘNPyGRVXOKDWQDN

52$WHQĠLH
$SDUDWXO SRDWH IL IRORVLW GH FRSLL FX YkUVWăGH SHVWH DQL
܈L GH SHUVRDQH FX FDSDFLWă܊L IL]LFH VHQ]RULDOH ܈L PLQWDOH
UHGXVHVDXFXOLSVăGHH[SHULHQ܊ă܈LFXQR܈WLQ܊HGDFăVXQW
supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului
vQWUXQPRGVLJXU܈LGDFăvQ܊HOHJSHULFROHOHLPSOLFDWH&RSLLL
QX WUHEXLH OăVDĠL Vă VH MRDFH FX DSDUDWXO &XUăĠDUHD úL
vQWUHĠLQHUHDQXWUHEXLHVăILHIăFXWăGHFRSLLQHVXSUDYHJKHDĠL
(VWHHVHQĠLDOVăFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWH
GHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHĠLQHUHDDFHVWXLDSDUDW
)DFHRELHFWXOPRGLILFăULORUWHKQLFH
/98]PDQƯEX
âR LHUƯFL GUƯNVW L]PDQWRW EƝUQL VƗNRW QR JDGX YHFXPD
XQ SHUVRQDV DU LHUREHåRWƗP IL]LVNDMƗP VHQVRUDMƗP YDL
JDUƯJDMƗPGDUEDVSƝMƗPNƗDUƯSHUVRQDVEH]SLHUHG]HVXQ
]LQƗãDQƗPMDYLƼXVX]UDXJDYDLDSPƗFDãƯVLHUƯFHVGURãƗ
OLHWRãDQƗ XQ LHSD]ƯVWLQD DU LHVSƝMDPDMLHP ULVNLHP %ƝUQL
QHGUƯNVWVSƝOƝWLHVDUãRLHNƗUWX$SNRSLXQWƯUƯãDQXQHGUƯNVW
YHLNWQHSLHVNDWƯWLEƝUQL
3LUPVLHUƯFHVPRQWƗåDVGDUELQƗãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDV
REOLJƗWLL]ODVLHWQRUƗGƯMXPXVãDMƗURNDVJUƗPDWƗ
,HVSƝMDPDVWHKQLVNDVPRGLILNƗFLMDV
/7'ơPHVLR
âƳ EXLWLQƳ SULHWDLVą JDOL QDXGRWL QH MDXQHVQL NDLS PHWǐ
DPåLDXV YDLNDL LU DVPHQ\V WXULQW\V IL]LQLǐ MXWLPR DU
SVLFKLQLǐVXWULNLPǐDUEDQHWXULQW\VSDNDQNDPDL SDWLUWLHVLU
åLQLǐMHLJXMLH\UDSULåLnjULPLDUEDMLHPVSDWHLNWLQXURG\PDL
GơOãLREXLWLQLRSULHWDLVRVDXJDXVQDXGRMLPRLUãLHDVPHQ\V
VXSUDQWDNRNLHSDYRMDLJDOLMXRVLãWLNWL9DLNDPVåDLVWLãLXR
SULHWDLVXGUDXGåLDPD9DLNDLJDOLYDO\WLLUSULåLnjUơWLƳUDQNƳWLN
VWHELPLVXDXJXVLǐMǐ
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLnjUơGDPLãƳƳUHQJLQƳ
EnjWLQD NDG SHUVNDLW\WXPơWH QXURG\PXV SDWHLNWXV ãLDPH
naudotojo vadove.
Galimi techniniai pakeitimai.

(ET) Tähtis!
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast;
need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise
all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida. Puhastamist
ja kasutajapoolset teenindamist ei tohi teha lapsed ilma
järelvalveta.
Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama
hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Seadme konstruktsioon võib siinesitatust erineda.
(HR) Upozorenje!
2YDMXUHÿDMPRJXNRULVWLWLGMHFDRGJRGLQDSDQDYLãHL
RVREHVPDQMHQLKWMHOHVQLKRVMHWLOQLKLOLPHQWDOQLKPRJXüQRVWL
LOLRVREDNRMHQHUDVSRODåXLVNXVWYRPLOL]QDQMHPRVLPDNR
nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
LUDGH SRXSXWDPD NRMH VHRGQRVH QDNRULãWHQMH XUHÿDMD
'MHFDVHQHVPLMXLJUDWLVXUHÿDMHPýLãüHQMHLNRULVQLþNR
RGUåDYDQMHQHVPLMXYUãLWLGMHFDEH]QDG]RUD
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJ
VWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
3RGORåQRWHKQLþNLPSURPMHQDPD

6.'{OHåLWp
7RWR ]DULDGHQLH MH PRåQp SRXåtYDĢ RVREDPL VWDUãtPL DNR
URNRY D RVREDPL VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL
DOHER GXãHYQêPL VFKRSQRVĢDPL DOHER QHGRVWDWRþQêPL
VN~VHQRVĢDPLD]QDORVĢDPLSRNLDĐSUDFXM~SRGGRKĐDGRP
DOHERSRGĐDSRN\QRYQDSRXåtYDQLH]DULDGHQLDEH]SHþQêP
VS{VRERPDUR]XPHM~SUtVOXãQêPUL]LNiP'HWLVDQHVP~
KUDĢVWêPWR]DULDGHQtPýLVWHQLHD~GUåEXQHVP~Y\NRQiYDĢ
deti bez dozoru.
3UHG PRQWiåRX SRXåtYDQtP D ~GUåERX WRKWR QiVWURMD MH
G{OHåLWpE\VWHVLSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWRQiYRGH
0{åHG{MVĢNWHFKQLFNêP]PHQiP
(SL) Pomembno!
$SDUDWODKNRXSRUDEOMDMRRWURFLVWDULOHWLQYHþLQRVHEH]
]PDQMãDQLPLWHOHVQLPLþXWQLPLDOLGXãHYQLPLVSRVREQRVWPL
R]LURPDVSRPDQMNOMLYLPLL]NXãQMDPLLQ]QDQMHPþHVRSRG
QDG]RURPR]LURPDVRGRELOLQDSRWNHJOHGHYDUQHJDQDþLQD
XSRUDEHDSDUDWDLQJOHGHQHYDUQRVWLNLVRYNOMXþHQH2WURFL
VH]QDSUDYRQHVPHMRLJUDWLýLãþHQMHLQY]GUåHYDQMHQLVWD
opravili za otroke brez nadzora.
=HOR SRPHPEQR MH GD SUHG VHVWDYOMDQMHP Y]GUåHYDQMHP
LQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX
3UHGPHWWHKQLþQLKVSUHPHPE

%*ȼɚɠɧɨ
Ɍɨɡɢ ɭɪɟɞ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɨɬ ɞɟɰɚ ɧɚ ɜɴɡɪɚɫɬ
ɧɚɞɝɨɞɢɧɢɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɤɚɤɬɨɢɨɬɥɢɰɚɫɧɚɦɚɥɟɧɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɫɟɬɢɜɧɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɢɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɢɥɢɛɟɡ
ɨɩɢɬɢɩɨɡɧɚɧɢɹɚɤɨɫɚɩɨɞɧɚɞɡɨɪɢɢɥɢɫɚɩɨɥɭɱɢɥɢ
ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɩɨ
ɛɟɡɨɩɚɫɟɧ ɧɚɱɢɧ ɢ ɚɤɨ ɨɫɴɡɧɚɜɚɬ ɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟ ɫ ɬɨɜɚ
ɪɢɫɤɨɜɟɇɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɞɨɩɭɫɤɚɞɟɰɚɞɚɫɢɢɝɪɚɹɬɫ
ɬɨɡɢ ɭɪɟɞ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɨɬ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɜɴɪɲɜɚɧɢɨɬɞɟɰɚ
ɛɟɡɧɚɞɡɨɪ
ȼɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɫɝɥɨɛɹɜɚɬɟ ɬɚɡɢ ɦɚɲɢɧɚ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢɬɟ ɫ ɧɟɹ
ɢɥɢɞɚɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɱɧɢɞɟɣɧɨɫɬɢ
ȼɴɡɦɨɠɧɢɫɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɩɪɨɦɟɧɢ
8.ȼɚɠɥɢɜɨ
ɐɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣɦɨɠɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶɞɿɬɶɦɢɜɿɞɪɨɤɿɜ
ɬɚ ɨɫɨɛɚɦɢ ɡɿ ɡɧɢɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ
ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɡɞɿɛɧɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ ɡ ɧɟɞɨɫɬɚɬɧɿɦ ɞɨɫɜɿɞɨɦ
ɿ ɡɧɚɧɧɹɦɢ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ ɧɚɝɥɹɞɨɦ
ɚɛɨ ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸɬɚɪɨɡɭɦɿɸɬɶɧɟɛɟɡɩɟɤɢɹɤɿɦɨɠɭɬɶɜɢɧɢɤɧɭɬɢ
ɇɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɿɬɹɦɝɪɚɬɢɫɹɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɱɢɫɬɢɬɢɬɚɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢɰɟɣɜɢɪɿɛɞɿɬɹɦɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
Ⱦɭɠɟ ɜɚɠɥɢɜɨ ɳɨɛ ɜɢ ɩɪɨɱɢɬɚɥɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɜ ɰɶɨɦɭ
ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɩɟɪɟɞ ɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ ɬɚ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɰɿɽʀɦɚɲɢɧɢ
ȯɨɛ¶ɽɤɬɨɦɞɥɹɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧ

(TR) Dikkat!
%XFLKD]QH]DUHWHGLOPHOHULYH\DFLKD]ÕQNXOODQÕPÕQDLOLúNLQ
WDOLPDWODUÕQ YHULOPHVL YH LoHUGL÷L WHKOLNHOHULQ DQODúÕOPDVÕ
ND\GÕ\OD\DúYHGDKDE\NoRFXNODUYHIL]LNVHOGX\XVDO
YH ]LKLQVHO EHFHULOHUL NÕVÕWOÕ YH\D WHFUEHVL] YH ELOJLVL
\HWHUVL] NLúLOHU WDUDIÕQGDQ NXOODQÕODELOLU dRFXNODU FLKD]OD
R\QDPDPDOÕGÕU*|]HWLPLQL]ROPDGDQoRFXNODUÕQWHPL]OHPH
YHNXOODQÕFÕEDNÕPÕLúOHPOHULQL\DSPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
%XPDNLQHQLQNXUXOXPXQXEDNÕPÕQÕ\DSPDGDQYHPDNLQH\L
NXOODQPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GDNL WDOLPDWODUÕ RNXPDQÕ]
gerekmektedir.
7HNQLNGH÷LúLNOLNOHUHWDELGLU
(/ȆȡȠıȠȤȒ
ǾıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩʌĮȚįȚȐȘȜȚțȓĮȢ
İIJȫȞ țĮȚ ʌȐȞȦ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ
ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢȒȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚ
ȖȞȫıȘȢİij¶ȩıȠȞʌĮȡȑȤİIJĮȚİʌȓȕȜİȥȘȒȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȘȤȡȒıȘ
IJȘȢıȣıțİȣȒȢȝİĮıijĮȜȒIJȡȩʌȠțĮȚIJĮȐIJȠȝĮțĮIJĮȞȠȠȪȞ
IJȠȣȢİȝʌȜİțȩȝİȞȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐȞĮ
ʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒȅțĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘįİȞ
ʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩʌĮȚįȚȐȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
ǻȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȚȞ
ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȚ ıȣȞIJȘȡȒıİIJİ IJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȊʌȩțİȚIJĮȚıİIJİȤȞȚțȑȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät %DWHUtD\FDUJDGRU Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador
Compatible battery
SDFNQRWLQFOXGHG
Pack batterie
FRPSDWLEOHQRQ
FRPSULV
Kompatible Akkus
QLFKWLP/LHIHUXPIDQJ
HQWKDOWHQ
3DFNVGH%DWHUtD
FRPSDWLEOHVQR
LQFOXLGR
Gruppo batterie
FRPSDWLELOHQRQ
LQFOXVR
Compatibel accupack
QLHWLQEHJUHSHQ %DWHULDVFRPSDWtYHLVQmR
LQFOXtGD
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion ,mR/tWLR
&RPSDWLEOHFKDUJHUQRW
LQFOXGHG Chargeur compatible
QRQFRPSULV
Kompatibles Ladegerät
QLFKWLP/LHIHUXPIDQJ
HQWKDOWHQ
Cargador compatible
QRLQFOXLGR
Caricatore
compatibile
QRQLQFOXVR
Compatibele oplader
QLHWLQEHJUHSHQ &DUUHJDGRUFRPSDWtYHO
QmRLQFOXtGD
ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL Eesti
%DWHULHDQDEtMHþND $NNXPXOiWRUpVW|OWĘ %DWHULHúLvQFăUFăWRU $NXPXODWRUVXQOƗGƝWƗMV %DWHULMDLUƳNURYLNOLV $NXMDODDGLMD
.RPSDWLELOQtDNXPXOiWRU
QHSĜLEDOHQ Kompatibilis akkumulátor
QHPWDUWR]pN Acumulatori compatibili
QHLQFOXV 6DGHUƯJXDNXPXODWRUX
NRPSOHNWVQDYNRPSO 6XGHULQDPDVEDWHULMRV
SDNHWDVQHSULGHGDPD Ühilduvad akupaketid
HLROHNRPSOHNWLV
/LWKLXPLRQWRYê
akumulátor /tWLXPLRQ Litiu-Ion /LWLMDMRQX /LWLVMRQDV Liitiumioon
.RPSDWLELOQtQDEtMHþND
QHSĜLEDOHQ .RPSDWLELOLVW|OWĘ
QHPWDUWR]pN ÌQFăUFăWRUFRPSDWLELO
QHLQFOXV 6DGHUƯJVOƗGƝWƗMV
QDYNRPSO 7LQNDPDVƳNURYLNOLV
QHSULGHGDPD .DVXWDWDYODDGLMD
HLROHNRPSOHNWLV

Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ Polski
Batteri og oplader Batteri och laddare $NNXMDODWXUL Batteri og lader Ȼɚɬɚɪɟɹɢɡɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ $NXPXODWRULáDGRZDUND
Kompatibelt batteri
PHGI¡OJHULNNH
Kompatibelt batteripack
LQWHLQNOXGHUDW
<KWHHQVRSLYDDNNX
HLPXNDQD
Kompatible batteripakker
LNNHLQNOXGHUW
ɋɨɜɦɟɫɬɢɦɚɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹɛɚɬɚɪɟɹ
ɧɟɜɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
3DVXMąFHDNXPXODWRU\
QLHGRáąF]RQD
Lithium-ion
/LWLXPMRQ
Litiumioni
Litium-Ion Ʌɢɬɢɣɢɨɧɧɚɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ
ɛɚɬɚɪɟɹ
Li-Ion
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
Kompatibel oplader
PHGI¡OJHULNNH Passande laddare
LQWHLQNOXGHUDW <KWHHQVRSLYDODWXUL
HLPXNDQD Kompatibel lader
LNNHLQNOXGHUW
ɋɨɜɦɟɫɬɢɦɨɟ
ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɟɜɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
2GSRZLHGQLD
áDGRZDUND
QLHGRáąF]RQD
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18120
RC18118C
RC18115
Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
ɦɨɜɚ
Türkçe ǼȜȜȘȞȚțȐ
%DWHULMDLSXQMDþ %DWHULMDLQSROQLOQLN Akumulátor a
QDEtMDþND
Ȼɚɬɟɪɢɹɢɡɚɪɹɞɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ
ɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣ %DWDU\DYHúDUMDOHWL ȂʌĮIJĮȡȓĮțĮȚ
ijȠȡIJȚıIJȒȢ
Kompatibilno
SDNLUDQMHEDWHULMD
QLMHXNOMXþHQR
=GUXåOMLYHEDWHULMH
QLSULORåHQ
Kompatibilná
MHGQRWND
DNXPXOiWRURYQLHMH
V~þDVĢRXEDOHQLD
ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɚ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚ
ɛɚɬɟɪɢɹɧɟ
ɟɜɤɥɸɱɟɧɚɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ
ɋɭɦɿɫɧɢɣ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɧɟɜɯɨɞɢɬɶɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
8\XPOXSLOWDNÕPÕ
GDKLOGH÷LOGLU ȈȣȝȕĮIJȒȝʌĮIJĮȡȓĮ
įİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
/LWLMLRQ /LWLMLRQVND /tWLXPLyQRYi Ʌɢɬɢɟɜɨɣɨɧɧɚ Ʌɿɬɿɣɿɨɧɧɢɣ /LW\XPø\RQ ȁȚșȓȠȣǿȩȞIJȦȞ
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
.RPSDWLELOQLSXQMDþ
QLMHXNOMXþHQR =GUXåOMLYSROQLOHF
QLSULORåHQ
Kompatibilná
QDEtMDþNDQLHMH
V~þDVĢRXEDOHQLD
ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨ
ɡɚɪɹɞɧɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɟɟɜɤɥɸɱɟɧɨɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ
ɋɭɦɿɫɧɢɣ
ɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɧɟɜɯɨɞɢɬɶɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
8\XPOXúDUMFLKD]Õ
GDKLOGH÷LOGLU ȈȣȝȕĮIJȠıijȠȡIJȚıIJȘı
įİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18120
RC18118C
RC18115


1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your hand vac.
INTENDED USE
The product is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
The product is intended for dry vacuuming in household or
similar non-industrial applications.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING
Do not use the product to vacuum liquids of any kind.
HAND VACUUM SAFETY WARNINGS
ŶRead all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
ŶKnow your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to the product.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
ŶDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principals. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
ŶFollow appliance manufacturer’s’ instructions regarding
operation and power. Use of the appliance different
from those intended could result in a hazardous
situation.
ŶUse the correct product for the application.
ŶDo not allow children to operate the product or play with
the product as a toy. Close attention is necessary when
used near children.
ŶChildren should be supervised to ensure that they do
not play with the product.
ŶTo reduce the risk of personal injury and electric shock,
the product should not be played with or placed where
small children can reach it.
ŶUse battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
ŶUse RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use
battery packs from other manufacturers.
ŶThe product is intended for household use only.
ŶUse the product only for its intended use as described
in this manual.
ŶIf the product is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water,
return it to your nearest service centre.
ŶOnly use attachments and accessories specified by the
manufacturer.
ŶDo not handle charger or the product with wet hands.
ŶDo not put any objects in ventilation openings. Do
not use the product with any opening blocked. Keep
openings free of dust, lint, hair and anything that may
reduce air flow.
ŶStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the product. Do not use while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention may result in
serious personal injury.
ŶNever vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
ŶDo not use the product without dust bowl or filter in
place.
ŶUse extra care when using the product on stairs.
ŶDo not use the product to pick up hard objects such as
nails, screws, coins, etc. Damage or injury could result.
ŶRemove battery when the product is not in use and
before servicing.
ŶDo not place the product near fire or heat. They may
explode.
ŶThe product should be charged in a location where the
temperature is more than 10°C but less than 38°C.
ŶUnder extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with skin, wash at least 10 minutes then seek immediate
medical attention.
ŶBatteries vent hydrogen gas and can explode in the
presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal in jury, never use
any cordless product in the presence of an open flame.
An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, flush with water immediately.
ŶDo not place the product in closed bookcases or racks
without proper ventilation. Allow a minimum distance of
5 cm from any foreign object.
ŶElectric shock could occur if the battery is charged
outdoors or on wet surfaces.
ŶKeep the product dry, clean and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
ŶKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
ŶSave these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions
also.
ŶDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the product in
unexpected situations.
ŶWhen servicing the product, use only manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments.
Follow instructions in the Maintenance section of the
manual. Use of unauthorised parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
BATTERY AND CHARGER SAFETY
ŶConnect and disconnect the battery pack properly.
ƔTo install battery pack:
–Place the battery pack on the product.
–Make sure the latches on each side of the

2| English
battery pack snap into place and the battery
pack is secured on the product before beginning
operation.
ƔTo remove battery pack:
–Depress the latches on the side of the battery
pack.
–Remove the battery pack from the product.
ŶA battery operated product with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
ŶDo not expose charger to wet or damp conditions.
ŶDo not place batteries near fire or heat. They may
explode.
ŶDo not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
130 °C may cause explosion.
ŶDo not place product near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
ŶBatteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
ŶBattery products do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery product or when changing accessories.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
ŶDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
ŶUse of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injuries to person.
ŶWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a fire.
ŶTo reduce risk of damage to charger body and cord, pull
by charger plug rather than cord when disconnecting
charger.
ŶFor best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 10°C (50°F) but less than 38°C (100°F). To reduce
the risk of serious personal injury, do not store outside
or in vehicles.
ŶFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
ŶDo not charge battery product in a damp or wet location.
Following the rule will reduce the risk of electric shock.
ŶMake sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage and
stress.
ŶDo not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
ŶAn extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If extension cord must
be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
b) That extension cord is properly wired and in good
electrical condition.
ŶDo not operate charger with a damaged cord or plug. If
damaged, have it replaced immediately by a qualified
serviceman.
ŶDo not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
ŶDisconnect charger from power supply when not in use.
ŶRisk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
ŶDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
ŶRechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
ŶDifferent types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
ŶBatteries are to be inserted with the correct polarity.
ŶExhausted batteries are to be removed from the
appliance and safely disposed of.
ŶIf the appliance is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
ŶUnder extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following the rule will reduce the risk of
serious personal injury.
ŶDo not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Take them to an appropriate
disposal/collection site.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.

3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
ŶTransport the battery in accordance with local and
national provisions and regulations.
ŶFollow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other
batteries or conductive materials while in transport by
protecting exposed connectors with insulating, non-
conductive caps or tape. Do not transport batteries
that are cracked or leaking. Check with the forwarding
company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 97.
1. Release button
2. On/Off switch
3. Handle, insulated gripping surface
4. Battery port
5. Dust bowl
6. Filter holder
7. Filter
8. Vacuum port
9. Crevice/brush attachment
MAINTENANCE
ŶCleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ŶRefer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the product has been
damaged in any way, liquid has been spilled or objects
have fallen into the product, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
ŶWhen servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of any other part could create a
hazard or cause product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and can be damaged by their
use. Use dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety Alert
EurAsian Conformity Mark
CE Conformity
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.

4| Français
Votre aspirateur à main a été conçue en donnant priorité à
la sécurité, à la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit doit être utilisé seulement par des adultes ayant
lu et compris les instructions et les avertissements inclus
dans le présent manuel et pouvant être considérés comme
responsables de leurs actes.
Le produit est prévu pour l’aspiration de matières sèches
dans des applications domestiques ou non industrielles
similaires.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides,
quels qu’ils soient.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À
L’ASPIRATEUR
ŶLisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous
les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ŶApprenez à connaître votre produit. Lisez avec
attention le manuel d'utilisation. Prenez connaissance
des applications et des limitations de l'appareil ainsi
que des risques potentiels spécifiques qui lui sont
attachés. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de
décharge électrique et de blessures graves.
ŶNe relâchez pas votre vigilance en cas d’utilisation
fréquente de certains outils et n’ignorez pas les
principes de sécurité des outils. Une action imprudente,
ne serait-ce que pendant une fraction de seconde, peut
entraîner de graves blessures.
ŶSuivez les instructions du fabricant concernant
l'utilisation et l'alimentation de l'appareil. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
ŶUtilisez un produit adapté au travail à effectuer.
ŶNe laissez pas les enfants utiliser le produit ou s'en
servir comme d'un jouet. Redoublez d'attention lorsque
vous l'utilisez à proximité d'enfants.
ŶLes enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ŶPour réduire le risque de blessures et de décharge
électrique, le produit ne doit pas être utilisé comme un
jeu et doit être tenu hors de portée des enfants.
ŶN’utilisez les appareils alimentés par batterie qu’avec
les blocs de batterie leur étant destinés. L’utilisation de
toute autre batterie entraîne un risque d’incendie.
ŶUtilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+
de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant
d’autres fabricants.
ŶLe produit n'est prévu que pour une utilisation
domestique.
ŶNe vous servez de ce produit que pour l'utilisation
prévue telle que décrite dans ce mode d'emploi.
ŶSi le produit ne fonctionne pas comme il devrait, s'il
est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur, ou
immergé, rapportez-le au service après-vente le plus
proche.
ŶN'utilisez que les accessoires indiqués par le fabricant.
ŶNe manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
ŶN'introduisez aucun objet dans les ouvertures de
ventilation de l'appareil. N'utilisez pas le produit avec
une quelconque de ses ouvertures obturées. Gardez
les ouvertures exemptes de poussières, peluches,
cheveux et autres éléments susceptibles de réduire le
débit d'air.
ŶRestez attentif, prenez garde à ce que vous faites,
et faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil. N’utilisez pas un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de
graves blessures.
ŶN’aspirez jamais de matières telles que des cendres
chaudes, des mégots de cigarette, des allumettes, etc.
ŶN'utilisez-pas le produit sans que le réceptacle à
poussières ou que le filtre ne soient en place.
ŶRedoublez de prudence lorsque vous opérez dans un
escalier.
ŶN’utilisez pas le produit pour aspirer des éléments durs
tels que des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Des dommages matériels ou corporels pourraient en
résulter.
ŶRetirez la batterie lorsque le produit n'est pas utilisé, et
avant toute opération d'entretien.
ŶNe mettez pas le produit à proximité d'un feu ou d'une
source de chaleur. Il pourrait exploser.
ŶLe produit doit être chargé en un lieu où la température
ambiante se situe entre 10°C et 38°C.
ŶSous des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec la peau, rincez-la pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin.
ŶLes batteries produisent de l'hydrogène qui peut
exploser en présence d'une source d'embrasement,
telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves
blessures, n'utilisez aucun appareil sans fil en présence
d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut
projeter des éclats et des produits chimiques. En cas
de contact, rincez immédiatement à grande eau.
ŶNe mettez pas le produit dans une bibliothèque fermée
ou sur une étagère sans ventilation convenable.
Laissez un espace d'au moins 5 cm par rapport aux
autres objets.
ŶUne décharge électrique est susceptible de se produire
si la batterie est chargée à l'extérieur ou sur une
surface humide.
ŶGardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et
de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyer.
ŶMaintenez les surfaces de préhension et les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des
surfaces de préhension ou des poignées glissantes
empêchent de contrôler et de manipuler l’outil de façon
sécurisée en cas de situation inattendue.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Vacuum Cleaner manuals

Ryobi
Ryobi 18V ONE+ 4.75 GAL. WET/DRY VACUUM User manual

Ryobi
Ryobi PWV200 User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ PBLSV717 User manual

Ryobi
Ryobi PCL705 User manual

Ryobi
Ryobi P3240 User manual

Ryobi
Ryobi TC400 User manual

Ryobi
Ryobi P3200 User guide

Ryobi
Ryobi RDV36 User manual

Ryobi
Ryobi VC45DB Operation manual

Ryobi
Ryobi P713 User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic MCV5740 - UPRIGHT VACUUM operating instructions

Black & Decker
Black & Decker VM2040 user manual

DS Produkte
DS Produkte PC-P006EA instruction manual

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford 10286 instructions

Schwamborn
Schwamborn STS 750 User and Maintenance Book

Taurus
Taurus 948900 manual