sabya Grey bell User manual

ENG Bell · Instruction Manual
DE Notrufgeräte · Bedienungsanleitung
FR Sonette · Mode d’emploi
ESP Timbre · Manual de instrucciones
CAT Timbre · Manual d’instruccions

Instruction Manual ENG
Read the operating instructions carefully before
using the appliance for the first time and preserve
this booklet for later reference. Pass this booklet on
to whoever might acquire the appliance at a later
date.
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies comple-
tely with the details given on the rating plate of the
appliance.
• Always remove the appliance from the wall socket
when you attach accessories, in the case of mal-
functions, before cleaning the appliance and when
it is no longer required for use.
• NEVER submerse the appliance in liquids.
Should liquids nonetheless permeate into the
appliance housing, immediately remove the plug
from the wall socket. Arrange for it to be repaired by
a qualified specialist.
DO NOT use the appliance in the bath, in the vicinity
of water-filled baths, swimming pools or washba-
sins.
• NEVER grasp the appliance with wet hands.
Risk of Fire!
• To avoid a build-up of heat, NEVER cover the
appliance or the ventilation openings when it is in
use. Do not use the appliance under a blanket or at
other poorly ventilated locations.
Risk of personal injuries!
• This appliance is not suitable for children or for
people whose physical, sensorial or intellectual
faculties prevent the safe usage of the appliance
without support or supervision. Children should be
watched-over to ensure that they do not play with
the appliance.

Grey bell ENG
Transmitter
1.To open the transmitter, slide a screwdriver below the Bell Push slot, apply a slight pressure and take
the base of the button.
2. Mount the transmitter in an upright position on a wall or doorframe by using the screws or double-
sided sitcky pad supplied.
3. Insert battery
4. Close the cover and press to lock into position
Receiver
1. Slide open the battery cover at the back of the unit.
2. Insert 2 X 1,5 V AA batteries, ensuring the battery polarity matches the internal marking and lock
the cover.
3.This unit can be carried around the house or garden or can be placed in any convenient location.The
mount the door chime, hand the unit on a screw using keyhole at the back.
Note
1. Use alkaline batteries, they have a longer life time and do not leak easily.
2. Never use rechargeable batteries
3. Remove the battery if you do not use the chime during a long period of time
4. Do not fix on metal surface
5. Replace battery if chime sounds distorsed
6. The wireless doorbell has an operating distance of 100 M in open area. However, local conditions
and the number of walls may affect its performance. Metal door frames and other factors that inter-
fere with the signal will reduce operating distance.
Wireless
Adjustable volume
LED indicator
Operates over 100
Large selection of sounds
Button suitable for outdoors
Portable receiver
Receiver
Transmitter LED Indicator
Button to
select music
Install 2 pcs of 1.5 V AA
alkaline batteries
Open the transmitter
with screewdriver
Bell push

Black bell ENG
Transmitter
Plug the chime into any indoor household 220 V AC mains socket to operate
1.To open the transmitter, slide a screwdriver below the Bell Push slot, apply a slight pressure and take
the base of the button
2. Mount the transmitter in an upright position on a wall or doorframe by using the screws or double-
sided sitcky pad supplied
3. Insert 12 V A23 size battery
4. Close the cover and press to lock into position
Note
Plug the chime into any indoor household 220 V AC mains socket to operate
1. Use alkaline batteries, they have a longer life time and do not leak easily
2. Never use rechargeable batteries
3. Remove the battery if you do not use the chime during a long period of time
4. Do not fix on metal surface
5. Replace battery if chime sounds distorsed
6. The wireless doorbell has an operating distance of 100 M in open area. However, local conditions
and the number of walls may affect its performance. Metal door frames and other factors that interfe-
re with the signal will reduce operating distance
Wireless
Adjustable volume
LED indicator
Operates over 100
Large selection of sounds
Button suitable for outdoors
Easy installation (plug)
Receiver Transmitter
Bell push
Open the transmitter
with screewdriver
Plug
Speaker
Volume
button

Portable bell ENG
Transmitter
1.To open the transmitter, slide a screwdriver below the Bell Push slot, apply a slight pressure and take
the base of the button.
2. Mount the transmitter in an upright position on a wall or doorframe by using the screws or double-
sided sitcky pad supplied.
3. Insert battery
4. Close the cover and press to lock into position
Receiver
1. Slide open the battery cover at the back of the unit.
2. Insert 2 X 1,5 V AA batteries, ensuring the battery polarity matches the internal marking and lock
the cover.
3.This unit can be carried around the house or garden or can be placed in any convenient location.The
mount the door chime, hand the unit on a screw using keyhole at the back.
Note
1. Use alkaline batteries, they have a longer life time and do not leak easily.
2. Never use rechargeable batteries
3. Remove the battery if you do not use the chime during a long period of time
4. Do not fix on metal surface
5. Replace battery if chime sounds distorsed
6. The wireless doorbell has an operating distance of 100 M in open area. However, local conditions
and the number of walls may affect its performance. Metal door frames and other factors that inter-
fere with the signal will reduce operating distance.
Wireless
Adjustable volume
LED indicator
Operates over 100
Large selection of sounds
Button suitable for outdoors
Portable receiver
ReceiverTransmitter
Install 2 pcs of 1.5 V AA
alkaline batteries
Open the transmitter
with screewdriver
Bell push

Warranty ENG
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in
case of a claim under the warranty. If you have to re-
turn the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for SABYA products is two
years from date of purchase. In case of a warran-
ty claim, the date of purchase has to be proven by
means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be remo-
ved free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warran-
ty period either for the unit or for the replacement
parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. nonobservance of the user instruc-
tions.
b. All damage which is due to repairs or tampering
by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from
the manufacturer to the consumer or during trans-
port to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear
and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the damage
to the unit is accepted as a warranty claim.
SABYA - Quality of Life, SL
www.esabya.com
Tel. 0034 29 03 96
Urb. Hostal Nou, 25 · 17813 La Vall de Bianya
Barcelona · Spain · Europe

Bedienungsanleitung DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie die-
se für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anlei-
tung aus.s.
Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Ziehen Sie, wenn Sie Zubehörteile anbringen, bei
Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn
Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge-
langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose. Lassen Sie es von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad, oder in
der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Schwimmbecken oder Waschbecken.
• Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
Brandgefahr!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie-
mals unbeaufsichtigt.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, decken Sie das
Gerät und die Belüftungsöffnungen während des
Gebrauchs niemals ab. Benutzen Sie das Gerät ni-
cht unter einer Decke oder anderen schlecht belüf-
teten Orten.

Notrufgerät grau DE
Sender
1. Um den Übersender zu öffnen, lassen Sie einen Schraubenzieher unter dem Klingelknopf-Schlitz
gleiten. Wenden Sie einen geringfügigen Druck an und nehmen Sie die Basis des Knopfes.
2. Den Sender in einer aufrechten Position auf einer Wand befestigen.
3. 12 V A23 Batterie einlegen.
4. Die Decke schließen und drücken.
Empfänger
1. Die Batteriedecke von der Rückseite von der Einheit gleiten lassen.
2. 2 X AA-Batterien legen
3. Diese Einheit kann um das Haus oder Garten getragen werden oder kann in jedem bequemen Ort
gestellt werden.
Anmerkung
1. Alkalische Batterien gebrauchen, sie haben eine längere Lebenszeit.
2. Aufladbaren Batterien nie verwenden
3. Die Batterie entfernen, wenn Sie das Aparat einer langen Zeit nicht benutzen.
4. Auf einer Metalloberfläche nicht befestigen.
5. Batterie umtauschen, wenn der Empfänger verzerrt klingelt.
6. Mit dem kabellos Notrufgerät sind Sie bis 100 M in offenem Gebiet Reichweite flexible. Jedoch kön-
nen lokale Bedingungen und die Zahl von Wänden seine Leistung betreffen. Metallene Tür entwickelt
sich und andere Faktoren, die das Signal stören, wird Betriebsentfernung reduzieren.
Kabellos
Verstellbare Lautstärke
LED-Anzeiger
Reichweite über 100
Große Tonauswahl
Taste tauglich für den
Außenbereich
Batteriebetrieben
Empfänger
Sender LED Anzeige
Tonauswahl
2 St. 1.5 V AA alkalische
Batterien installieren
Den Sender mit
schraubenzieher öffnen
Klingelknopf

Notrufgerät schwarz DE
Sender
1. Um den Übersender zu öffnen, lassen Sie einen Schraubenzieher unter dem Klingelknopf-Schlitz
gleiten. Wenden Sie einen geringfügigen Druck an und nehmen Sie die Basis des Knopfes.
2. Den Sender in einer aufrechten Position auf einer Wand befestigen.
3. 12 V A23 Batterie einlegen.
4. Die Decke schließen und drücken.
Empfänger
Den Sender in einer 220V Steckdose einstecken.
Anmerkung
1. Alkalische Batterien gebrauchen, sie haben eine längere Lebenszeit.
2. Aufladbaren Batterien nie verwenden
3. Die Batterie entfernen, wenn Sie das Aparat einer langen Zeit nicht benutzen.
4. Auf einer Metalloberfläche nicht befestigen.
5. Batterie umtauschen, wenn der Empfänger verzerrt klingelt.
6. Mit dem kabellos Notrufgerät sind Sie bis 100 M in offenem Gebiet Reichweite flexible. Jedoch kön-
nen lokale Bedingungen und die Zahl von Wänden seine Leistung betreffen. Metallene Tür entwickelt
sich und andere Faktoren, die das Signal stören, wird Betriebsentfernung reduzieren.
Kabellos
Verstellbare Lautstärke
LED-Anzeiger
Reichweite über 100
Große Tonauswahl
Taste tauglich für den
Außenbereich
Einfache Installation
(Steckdose)
Empfänger Sender
Klingelknopf
Den Sender mit
schraubenzieher öffnen
Stecker
Lautsprecher
Lautstärker
Knopf

Tragbares Notrufgerät DE
Sender
1. Um den Übersender zu öffnen, lassen Sie einen Schraubenzieher unter dem Klingelknopf-Schlitz
gleiten. Wenden Sie einen geringfügigen Druck an und nehmen Sie die Basis des Knopfes.
2. Den Sender in einer aufrechten Position auf einer Wand befestigen.
3. 12 V A23 Batterie einlegen.
4. Die Decke schließen und drücken.
Empfänger
1. Die Batteriedecke von der Rückseite von der Einheit gleiten lassen.
2. 2 X AA-Batterien legen
3. Diese Einheit kann um das Haus oder Garten getragen werden oder kann in jedem bequemen Ort
gestellt werden.
Anmerkung
1. Alkalische Batterien gebrauchen, sie haben eine längere Lebenszeit.
2. Aufladbaren Batterien nie verwenden
3. Die Batterie entfernen, wenn Sie das Aparat einer langen Zeit nicht benutzen.
4. Auf einer Metalloberfläche nicht befestigen.
5. Batterie umtauschen, wenn der Empfänger verzerrt klingelt.
6. Mit dem kabellos Notrufgerät sind Sie bis 100 M in offenem Gebiet Reichweite flexible. Jedoch kön-
nen lokale Bedingungen und die Zahl von Wänden seine Leistung betreffen. Metallene Tür entwickelt
sich und andere Faktoren, die das Signal stören, wird Betriebsentfernung reduzieren.
Kabellos
Verstellbare Lautstärke
LED-Anzeiger
Reichweite über 100
Große Tonauswahl
Taste tauglich für den
Außenbereich
Tragbarer Empfänger
EmpfängerSender
2 St. 1.5 V AA alkalische
Batterien installieren
Den Sender mit
schraubenzieher öffnen
Klingelknopf

Garantie DE
Garantie- und Reparatur -
bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachges-
chäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie
das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingun-
gen:
1. Auf SABYA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsda-
tum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfe-
hlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlän-
gerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
leitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe
durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzu-
führen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hers-
teller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an
den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung un-
terliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Fol-
geschäden, die durch das Gerät verursacht werden,
ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
SABYA - Quality of Life, SL
www.esabya.com
Tel. 0034 29 03 96
Urb. Hostal Nou, 25 · 17813 La Vall de Bianya
Barcelona · Spain · Europe

Mode d’emploi FR
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la pre-
mière utilisation et conservez-le en vue d’un usage
ultérieur. En cas de transmission de l’appareil à des
tiers, remettez-leur également le mode d’emploi.
Instructions relatives à la sécurité
Risque de choc électrique!
• Raccordez l’appareil uniquement sur une prise
murale installée et mise à la terre. La tension sec-
teur doit correspondre aux indications figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque
vous mettez en place des accessoires, avant de
nettoyer l’appareil ou lorsque ce dernier est inutilisé.
• Ne plongez jamais l’appareil dans des liquides.
Si un liquide pénètre dans le boîtier de l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche de l’appareil
de la prise secteur. Faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié.
N’utilisez pas l’appareil dans le bain ou à proximité
d’une baignoire, d’une piscine ou d’un lavabo rempli
d’eau.
• Ne saisissez jamais l’appareil avec des mains
mouillées.
Risque d’incendie!
• Pour éviter l’accumulation de chaleur, ne recou-
vrez pas l’appareil et les ouvertures de ventilation en
cours d’utilisation. N’utilisez jamais l’appareil sous
une couverture ou dans un endroit insuffisamment
ventilé.
Danger!
• Cet appareil ne convient pas pour les enfants ou
d’autres personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou autres nécessitent une assistance
ou une surveillance pour garantir une utilisation en
toute sécurité de l’appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.

Sonnette grise FR
Émetteur
1. Pour ouvrir l’émetteur, glissez un tournevis au-dessous de la rainure du timbre, appliquez une pres-
sion légère et prenez la base du bouton.
2. Monter l’émetteur dans une position droite sur un mur ou le cadre de la porte en utilisant les vis
ou le coussinet de double visage fourni.
3. Insérer la batterie
4. Fermer la couverture et appuyer à nouveau
Récepteur
1. Ouvrez le couvercle de la batterie derrière l’appareil.
2. Insérer 2 X-et-1,5 V AA des piles, en assurant la polarité de batterie.
3. Ce récepteur peut être transporté autour de la maison ou le jardin ou peut être placé dans n’importe
quelle position convenable.
Note
1. Utiliser des piles alcalines, puisqu’ils ont le plus long temps de vie.
2. N’utilisez jamais de piles rechargeables
3. Enlever la batterie s’il n’utilise pas le timbre durant une longue période du temps
4. Ne pas fixer sur la surface métallique
5. Substituer la batterie si le timbre frappe dénaturé
6. Le timbre sans fils a une distance d’opérations de 100 M dans une aire ouverte. Cependant, les
conditions locales et le nombre de murs peuvent affecter son fonctionnement. La porte métallique
isole et d’autres facteurs qu’ils brouillent avec le signal réduiront la distance d’opérations.
Sans fil
Volume réglable
Voyant lumineux
Portée supérieure à 100 m
Grand choix de sons
Bouton poussoir apte pour extérieu
Fonctionnement sur piles
Récepteur
Émetteur Indicateur LED
Bouton pour
sélectionner
une musique
Installe 2 pcs de 1.5 V
AA des piles alcalines
Ouvrez l’émetteur
avec un tournevis
Bouton

Sonnette noire FR
Émetteur
Branchez le timbre dans n’importe quel lieu de la maison (220 v d’un réseau électrique de courant
alternatif pour fonctionner)
1. Pour ouvrir l’émetteur, glissez un tournevis au-dessous de la rainure du timbre, appliquez une pres-
sion légère et prenez la base du bouton
2. Monter l’émetteur dans une position droite sur un mur ou dans le cadre de la porte en utilisant les
vis ou le coussinet de double visage fourni
3. Insérer la batterie 12 V de la taille A23
4. Fermer la couverture et appuyer à nouveau
Note
Branchez le timbre dans n’importe quel lieu de l’intérieur de la maison dans une prise de courant avec
220 v d’un courant elétrica alternative pour fonctionner
1. Utiliser des piles alcalines, puisqu’ils ont le plus long temps de vie.
2. N’utilisez jamais de piles rechargeables
3. Enlever la batterie s’il n’utilise pas le timbre durant une longue période du temps
4. Ne pas fixer sur la surface métallique
5. Substituer la batterie si le timbre frappe dénaturé
6. Le timbre sans fils a une distance d’opérations de 100 M dans une aire ouverte. Cependant, les
conditions locales et le nombre de murs peuvent affecter son fonctionnement. La porte métallique
isole et d’autres facteurs qu’ils brouillent avec le signal réduiront la distance d’opérations.
Sans fil
Volume réglable
Voyant lumineux
Portée supérieure à 100 m
Grand choix de sons
Bouton poussoir apte
pour extérieu
Installation facile
(prise de courant)
Bouton
du timbre
Ouvrez l’émetteur
avec un tournevis
Prise de
courant
Haut-parleur
Bouton de
volume
Récepteur Émetteur

Sonnette portative FR
Émetteur
1. Pour ouvrir l’émetteur, glissez un tournevis au-dessous de la rainure du timbre, appliquez une pres-
sion légère et prenez la base du bouton.
2. Monter l’émetteur dans une position droite sur un mur ou le cadre de la porte en utilisant les vis
ou le coussinet de double visage fourni.
3. Insérer la batterie
4. Fermer la couverture et appuyer à nouveau
Récepteur
1. Ouvrez le couvercle de la batterie derrière l’appareil.
2. Insérer 2 X-et-1,5 V AA des piles, en assurant la polarité de batterie.
3. Ce récepteur peut être transporté autour de la maison ou le jardin ou peut être placé dans n’importe
quelle position convenable.
Note
1. Utiliser des piles alcalines, puisqu’ils ont le plus long temps de vie.
2. N’utilisez jamais de piles rechargeables
3. Enlever la batterie s’il n’utilise pas le timbre durant une longue période du temps
4. Ne pas fixer sur la surface métallique
5. Substituer la batterie si le timbre frappe dénaturé
6. Le timbre sans fils a une distance d’opérations de 100 M dans une aire ouverte. Cependant, les
conditions locales et le nombre de murs peuvent affecter son fonctionnement. La porte métallique
isole et d’autres facteurs qu’ils brouillent avec le signal réduiront la distance d’opérations.
Sans fil
Volume réglable
Voyant lumineux
Portée supérieure à 100 m
Grand choix de sons
Bouton poussoir apte pour
extérieu
Récepteur portatif
RécepteurÉmetteur
Installe 2 pcs de 1.5 V
AA des piles alcalines
Ouvrez l’émetteur
avec un tournevis
Bouton du timbre

Garantie FR
Conditions de garantie et
de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur spécialisé ou contactez di-
rectement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date
d’achat est accordée sur les produits SABYA. En
cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit
être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou
la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à
des erreurs de matériel ou de fabrication sont élimi-
nés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent
pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des
interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de
l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs causés directement ou
indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la
garantie.
SABYA - Quality of Life, SL
www.esabya.com
Tel. 0034 29 03 96
Urb. Hostal Nou, 25 · 17813 La Vall de Bianya
Barcelona · Spain · Europe

Manual de instrucciones ESP
Lea atentamente este manual de instrucciones an-
tes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el
aparato a terceros.
Indicaciones de Seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato sólo a una base de enchufe de
red correctamente instalada.
• Extraiga siempre la clavija de red de la base de
enchufe siempre que monte los accesorios, en caso
de avería, antes de limpiarlo o cuando lo esté utili-
zando.
• No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si por
cualquier motivo penetrase líquido dentro de la car-
casa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija
de red de la base de enchufe.
Encomiende su reparación a personal especialista
cualificado.
No utilice el aparato en el baño o en las proximi-
dades de bañeras, lavabos o fregadores llenos de
agua.
No toque nunca el aparato con manos húmedas.
¡Riesgo de incendio!
• Para evitar una acumulación de calor, no cubra
nunca el aparato y las aperturas de ventilación du-
rante su utilización. No utilice el aparato debajo de
una manta o de lugares mal ventilados.
¡Peligro de lesiones!
• Este aparato no es apto para el uso sin ayuda o
supervisión por parte de niños ni personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales no les
permitan hacer un uso seguro del aparato. Vigile a
los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.

Timbre gris ESP
Transmisor
1. Para abrir el transmisor, deslizar un destornillador debajo de la ranura del timbre, aplicar una presión
leve.
2. Montar el transmisor en una posición derecha sobre una pared o el marco de la puerta usando los
tornillos o la almohadilla de doble cara suministrada.
3. Inserte la pila
4. Cerrar la cubierta
Receptor
1. Abrir la tapa situada a la parte trasera el receptor.
2. Insertar 2 pilas alcalinas de 1,5 V AA, asegurando la polaridad de batería.
3. El receptor puede ser transportado alrededor de la casa o el jardín y puede ser colocada en cual-
quier posición conveniente.
Nota
1. Usar pilas alcalinas, tienen un tiempo de vida más larga.
2. Nunca use pilas recargables
3. Quitar la batería si no usa el timbre durante un período de tiempo largo
4. No fijar en superficie metálica
5. Sustituir la batería si el tibre toca distorsionado
6. El timbre inalámbrico tiene una distancia de operaciones de 100 M en área abierta. Sin embargo,
las condiciones locales y el número de paredes pueden afectar su funcionamiento. La puerta metálica
aisla y otros factores que interfieren con la señal reducen la distancia de operaciones.
Inhalámbricos
Volumen ajustable
Indicador LED
Distancia superior a 100
Amplia selección de sonidos
Pulsador apto para exterior
Funcionamiento con pilas
Receptor
Transmisor LED Indicador
Botón para
seleccionar melodía
Instale 2 pilas alcalinas
de 1.5 V AA
Abrir la tapa con un
destornillador
Botón del timbre

Timbre negro ESP
Transmisor
Enchufe el timbre en cualquier enchufe del interior de la casa con red eléctrica a 220 v.
1. Para abrir el transmisor, deslice un destornillador debajo de la ranura del timbre, aplique una presión
leve.
2. Montar el transmisor en una posición derecha sobre una pared o el marco de la puerta usando los
tornillos o la almohadilla de doble cara suministrada.
3. Insertar pilas alcalinas de 12 V A23
4. Cerrar la cubierta
Note
Enchufe el timbre en cualquier enchufe del interior de la casa con corriente a 220 v.
1. Usar pilas alcalinas, tienen un tiempo de vida más larga.
2. Nunca use pilas recargables
3. Quitar la batería si no usa el timbre durante un período de tiempo largo
4. No fijar en superficie metálica
5. Sustituir la batería si el tibre toca distorsionado
6. El timbre inalámbrico tiene una distancia de operaciones de 100 M en área abierta. Sin embargo,
las condiciones locales y el número de paredes pueden afectar su funcionamiento. La puerta metálica
aisla y otros factores que interfieren con la señal reducen la distancia de operaciones.
Inhalámbricos
Volumen ajustable
Indicador LED
Distancia superior a 100
Amplia selección de sonidos
Pulsador apto para exterior
Instalación fácil (enchufe)
Receptor Transmisor
Botón del
timbre
Abrir la tapa con un
destornillador
Enchufe
Altavoz
Volumen
del botón

Timbre portátil ESP
Transmisor
1. Para abrir el transmisor, deslizar un destornillador debajo de la ranura del timbre, aplicar una presión
leve.
2. Montar el transmisor en una posición derecha sobre una pared o el marco de la puerta usando los
tornillos o la almohadilla de doble cara suministrada.
3. Inserte la pila
4. Cerrar la cubierta
Receptor
1. Abrir la tapa situada a la parte trasera el receptor.
2. Insertar 2 pilas alcalinas de 1,5 V AA, asegurando la polaridad de batería.
3. El receptor puede ser transportado alrededor de la casa o el jardín y puede ser colocada en cual-
quier posición conveniente.
Nota
1. Usar pilas alcalinas, tienen un tiempo de vida más larga.
2. Nunca use pilas recargables
3. Quitar la batería si no usa el timbre durante un período de tiempo largo
4. No fijar en superficie metálica
5. Sustituir la batería si el tibre toca distorsionado
6. El timbre inalámbrico tiene una distancia de operaciones de 100 M en área abierta. Sin embargo,
las condiciones locales y el número de paredes pueden afectar su funcionamiento. La puerta metálica
aisla y otros factores que interfieren con la señal reducen la distancia de operaciones.
Inhalámbricos
Volumen ajustable
Indicador LED
Distancia superior a 100
Amplia selección de sonidos
Pulsador apto para exterior
Receptor portátil
ReceptorTransmisor
Instalar 2 pilas alcalinas de
1.5 V AA
Abrir la tapa con un
destornillador
Botón del timbre
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Emergency Phone manuals by other brands

ASCOM
ASCOM Care Phone GSM Programming and installation manual

PPP Taking Care
PPP Taking Care Your Personal Alarm Setup & user guide

Rath
Rath 2100-CPV Installation & operation manual

Rath
Rath 2100-CP9 Installation & operation manual

Tunstall
Tunstall Lifeline 4000 user guide

Code Blue
Code Blue IA3100 Installation & setup guide