Safescan 1200 User manual

1
Manual
Safescan 1200
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

2
Thank you for purchasing the Safescan 1200 Coin Counter. You have purchased a product of outstanding
simplicity and quality. The Safescan 1200 features both free counting and batch counting and sorting mode.
NOTE:
• Keep machine horizontal during operation
• Do not open back cover while power is on
1. Parts of the machine
1. Hopper
2. Display
3. Coin tray
4. Power switch
A. ‘+’ key
B Batch key
C. ‘-’ key
D. Set key
E. Report key
F. Start / Stop key
G. Clear key
2. Operating the machine
1. Turn on the power switch
2. Select the counting mode
This machine can work in two ways: Free Count and Batch count mode. When switching on the
machine, the Free Count mode is automatically activated.
• Free Count Mode
In this mode, the machine continuously counts and sorts all the coins in the hopper. Feed the
unsorted coins in the hopper and press the “START/STOP” key to start counting and sorting.
In the box:
• Safescan 1200
• 8 coin cups
• 8 coin tubes (only EUR version)
• Manual
Manual
Safescan 1200

3
• Batch Count Mode
In this mode, the machine counts and sorts a batch of coins according to a preset number for each coin
denomination. Press the “SET” key followed by pressing the “+” and “-”keys to set the batch size. Repeat this for all
coin denominations. Then press the “START/STOP” key to start counting and sorting.
3. When nished counting, press the “START/STOP” key to stop the machine. The total value is shown in the display.
4. By pressing the “REPORT” key, the individual quantity for each coin denomination is shown in the display.
Press the “REPORT” key again to select the different coin denominations.
5. If available: it is also possible to sort and stack coins with the 8 included coin tubes instead of the coin trays.
The stacked coins can then easily be lled into coin wrappers for bank-ready coin rolls.
3. Maintenance
Clean the coin counter with a soft, clean cloth. Do not use aggressive or abrasive cleaners. Never insert any hard
objects into the slot.
4. Technical specifications
Operating temperature:
Ambient humidity:
Capacity hopper:
Capacity receiving slot:
Capacity coin tubes:
Batch preset number display:
Counting number display:
Power source:
Power consumption:
Dimensions:
Net weight:
Counting speed:
5. Warranty
Warranty procedure
Contact Safescan for assistance: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 coins
80 ~ 150 coins
40 ~ 50 coins
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 coins per minute
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity (DoC) is
available at www.safescan.com
If possible, bring the machine to a recycling centre after usage. Do not throw away the
product with the household waste.

4
Dank u voor de aanschaf van de muntenteller. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht dat eenvoudig is te
bedienen. De Safescan 1200 heeft zowel een vrije telling als een munt aantal telling.
LET OP:
• Houd de machine tijdens gebruik altijd horizontaal.
• Maak de machine nooit open terwijl de stroom er op
staat, haal eerst de stekker uit het stopcontact.
1. Onderdelen van de machine
1. Muntenbak
2. Display
3. Muntenbakjes
4. Aan / uit schakelaar
A. ‘+’ toets
B Batch toets
C. ‘-’ toets
D. Set toets
E. Report toets
F. Start / Stop toets
G. Clear toets
2. Gebruik van het apparaat
1. Stel de muntenteller in werking door middel van de aan en uit schakelaar
2. Selecteer de telmodule.
De muntteller kan op 2 manieren werken: Een vrije telling per munt en aantal.
Een telling met uitgave van een ingesteld aantal munten.
• Vrije telling
De muntteller start automatisch in deze module als men op Start drukt. De Muntteller draagt zorg dat
alle munten gesorteerd en geteld in de deponeerbak zitten zonder hierin tussentijds te stoppen.
In de verpakking:
• Safescan 1200
• 8 muntenbakjes
• 8 muntenkokers (alleen voor EUR versie)
• Handleiding
Handleiding
Safescan 1200

5
• Munt / aantal telling
Druk op SET toets om de muntwaarde te bepalen. Met de “+”, de “-“ en/of BAT toets is de uitgave van het aantal
munten (maximum 80 ~ 110) per munteenheid in te stellen. Druk nogmaals op SET om de volgende muntsoort in te
stellen of op de “Clear ” toets om dit menu te verlaten. Druk op “START/STOP” om te beginnen met tellen en
sorteren. De muntteller stopt tussentijds als een aangegeven aantal munten is uitgegeven.
3. Druk op de START & STOP toets als het tellen is afgerond. Indien niet op deze toets is gedrukt, zal de machine
na ± 20 secondes automatisch stoppen. Het totale opgetelde bedrag staat nu in het display.
4. Druk de REPORT toets in als de gewenste telling is uitgevoerd. De machine zal in de display het aantal van elke
munteenheid afbeelden. Druk nogmaals op report om de volgende munt eenheid te zien. Door op de “Clear” toets te
drukken zal de totale waarde van alle munten vermeld worden.
5. Indien beschikbaar is het ook mogelijk om munten te sorteren en op te stapelen met de 8 bijgevoegde
muntenkokers in plaats van met de muntenbakjes. De gestapelde munten kunnen dan gemakkelijk in muntenhulzen
gewikkeld worden, klaar voor inlevering bij de bank.
3. Onderhoud
Maak de muntenteller met een zachte schone doek schoon. Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen. Steek nooit harde voorwerpen in de muntenbak.
4. Technische specificaties
Omgevingstemperatuur:
Luchtvochtigheid:
Capacteit muntenbak:
Capaciteit muntenbakje:
Capaciteit muntenkoker:
Instelling muntenwaarde:
Weergave waarde / aantal:
Voeding:
Stroomverbruik:
Afmetingen:
Netto gewicht:
Snelheid van verwerking:
5. Garantie
Garantieprocedure
Voor assistentie, neem contact op met Safescan: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 munten
80 ~ 150 munten
40 ~ 50 munten
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 munten per minuut
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de
Europese richtlijnen die op dit product van toepassing zijn. De Conformiteitsverklaring is
beschikbaar op www.safescan.com
Breng het toestel, indien mogelijk, na gebruik naar een recyclagepark. Dit product mag
niet bij het normale huisvuil worden weggegooid.

6
Danke, dass Sie sich für den Münzzähler Safescan 1200 entschieden haben. Sie haben ein Produkt von einfacher
Handhabung und hoher Qualität erworben.
ACHTUNG:
• Halten Sie immer die Maschine horizontal während
des Gebrauches
• Öffnen Sie nie die Maschine während im Gebrauch
1. Bestandteile des Gerätes
1. Münzaufnahme
2. Bedienelemente
3. Münzfächer (8 stück)
4. An- / Aus- Schalter
A. ‘+’ Taste
B Batch Taste / Bündel Taste
C. ‘-’ Taste
D. Set Taste
E. Report Taste
F. Start / Stop Taste
G. Clear Taste
2. Zahlmodi
• Freier Zahlmodus
1. Das Gerät zählt nach Betätigen der START/STOP Taste alle Münzen in der Münzaufnahme.
2. Sind alle Münzen gezahlt, stoppt das Gerät automatisch. Der Gesamtwert erscheint auf dem Display.
3. Wen Sie den Zählvorgang vorzeitig stoppen wollen, betätigen Sie die Taste START/STOP.
4. Durch Betätigen der Report Taste können sie nun den Wert und die Stückzahl der einzelnen Münzsorten ablesen.
Durch mehrfaches drücken dieser Taste gelangen Sie von Sorte zu Sorte
(0,01 ¬ 0,02 ¬ 0,05 ¬ 0,1 ¬ 0,5 ¬ 1,0 ¬ 2,0).
5. Um wieder den Gesamtwert anzeigen zu lassen, drücken Sie die Taste “C”.
In der Verpackung:
• Safescan 1200
• 8 Münzfächer
• 8 Münzröhre (für EUR)
• Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Safescan 1200

7
• Bündel Modus
Geben Sie wie folgt die gewünschte Bündelgröße ein:
1. Durch betätigen der “SET” ¬ Taste aktivieren Sie die Bündelfunktion.
2. Durch erneutes betätigen der “SET”¬ Taste können Sie nun die gewünschte Sorte auswählen (2,00 ¬1,00 ¬
0,50 ¬ …) nach einmaligem bzw. nach mehrmaligem betätigen der “SET”¬ Taste erscheint die richtige Sorte auf
dem Display. Danach kann die gewünschte Bündelgröße dieser Sorte eingestellt werden.
Hierfür betätigen Sie die Taste “BAT”. Sie dient der Aktivierung, grobe Einstellung, der Bündelgröße (5er / 10er
Schritte) und Deaktivierung der Bündelfunktion.
3. Zur Einstellung der Bündelgröße in 1er Schritten betätigen Sie die Tasten “+” bzw. “¬“. Das Gerät wird dann die
eingestellte Bündelgröße einer Sorte abzählen. Beim Erreichen der gewünschten Bündelgrosse stoppt das Gerät
automatisch. Die Sorte der erreichten Stückzahl erscheint dann auf dem Display. Sie können nun die abgezählte
Menge entnehmen und den Zählvorgang durch Betätigen der START/STOP ¬ Taste fortsetzen. Zur Deaktivierung
der Bündelfunktion (freier Zählmodus) stellen Sie über die Batch ¬ Taste im Modus die Bündelgröße “O“ ein.
4. Falls vorhanden: Es ist ebenfalls möglich Münzen mit den 8 beigefügten Münzröhren zu sortieren und zu stapeln.
Die gestapelten Münzen können dann einfach zu bankfertigen Münzrollen
eingeschlagen werden.
3. Reinigen
Reinigen Sie den Münzzähler mit einem weichen, sauberen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger oder
Scheuermittel. Schieben Sie keine harten Gegenstände in den Schacht.
4. Spezifikationen
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit
Kapazität münzaufnahme
Kapazität Münzfächer
Kapazität Münzröhre
Display Einstellung der Bündelmenge
Display zählergebnis
Stromversorgung
Stromverbrauch
Abmessungen
Netto Gewicht
Zählgeschwindigkeit
5. Garantie
Garantieabwicklung. Kontaktieren Sie Safescan für Unterstützung: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 Münzen
80 ~ 150 Münzen
40 ~ 50 Münzen
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 Münzen / Min
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und weiteren einschlägigen
Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung
(DoC) nden Sie auf: www.safescan.com.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung nach Möglichkeit in ein Recyclingzentrum.
Entsorgen Sie es nicht im normalen Hausmüll.

8
Nous vous remercions d’avoir acheté le Compteur de pièces Safescan 1200. Vous venez d’acquérir un produit
d’une simplicité et d’une qualité exceptionnelle. Le Safescan 1200 est équipé de deux modes de comptage et de
tri : comptage libre et comptage par lot.
Attention:
• Maintenez la machine en position horizontale lors du fonctionnement
• Ne pas ouvrir le couvercle arrière quand l’appareil est branché
1. Parties de la machine
1. Trémie
2. Clavier
3. Réceptacle
4. Interrupteur
A. Touche ‘+’
B Touche Batch
C. Touche ‘-’
D. Touche Set
E. Touche Report
F. Touche Start / Stop
G. Touche Clear
2. Fonctionnement de la machine
1. Allumez la machine
2. Sélectionnez le mode de comptage
Cette machine dispose de deux modes : Mode de comptage libre et mode de comptage par lot. En allumant la
machine, le mode de comptage libre s’active automatiquement.
• Mode de comptage libre
Avec ce mode, la machine compte et trie de façon continue toutes les pièces de la trémie.
Remplissez la trémie des pièces non triées et appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour démarrer le comptage
et le tri.
Dans la boîte:
• Safescan 1200
• Réceptacle (8x)
• Tubes de pièces (8x) (que pour version EUR)
• Manuel
Manuel
Safescan 1200

9
• Mode de comptage par lot
Avec ce mode, la machine compte et trie un lot de pièces d’après un nombre déterminé
pour chaque valeur de pièces. Appuyez sur la touche «RÉGLAGE» puis sur les touches «+» et «¬» pour dé nir la
taille du lot. Répétez l’opération pour chaque valeur de pièces. Puis appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour
démarrer le comptage et le tri.
3. Quand le comptage est terminé, appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour arrêter la machine. La valeur
totale s’af che sur l’écran.
4. En appuyant sur la touche « REPORT », la quantité individuelle de chaque valeur de pièce s’af che sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche « REPORT » pour sélectionner les différentes valeurs de pièces.
5. Si disponible : il est également possible de trier et de conditionner les pièces grâce aux 8 rouleaux de pièces
inclus à la place des tiroirs de pièces. Les pièces conditionnées peuvent ensuite être facilement emballées dans
les emballages de pièces pour les rouleaux pour la banque.
3. Entretien
Nettoyez le compteur de pièces avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de détergents agres¬sifs ou abrasifs.
N’insérez jamais d’objets durs dans la fente.
4. Spécifications techniques
Température de fonctionnement
Humidité ambiante
Capacité de la trémie
Capacité du réceptacle
Capacité du roul eau de pièces
Af chage du nombre déterminé du lot
Af chage du comptage
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids net
Vitesse de comptage
5. Garantie et défauts
Procédure de garantie
Contactez Safescan si vous avez besoin d’aide : www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions importantes des
directives européennes applicables. La déclaration de conformité (DoC) est disponible
sur www.safescan.com
Dans la mesure du possible, il faut rapporter l’appareil au centre de recyclage après
utilisation. Ne pas jeter le produit avec les déchets courants.
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 pièces
80 ~ 150 pièces
40 ~ 50 pièces
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 pièces par minute

10
Gracias por adquirir el Contador de Monedas Safescan 1200. Ha adquirido un producto de extraordinaria
simplicidad y calidad. El Safescan 1200 se caracteriza por contar libremente, en montones y en modo
clasicación.
Advertencia:
• Mantenga el aparato en posición horizontal durante su funcionamiento
• No abra la tapa trasera mientras esté encendido
1. Partes de la máquina
1. Tolva
2. Teclado
3. Espacio de recepción
4. Interruptor general
A. ‘+’ tecla
B Batch tecla
C. ‘-’ tecla
D. Set tecla
E. Report tecla
F. Start / Stop tecla
G. Clear tecla
2. Manejo del aparato
1. Encienda el interruptor general
2. Seleccione el modo de contar
Esta máquina puede funcionar de dos maneras: Modo de contar libre y en montones. Cuando se enciende el
aparato, el modo de contar libre se activa automáticamente.
• Modo de contar libre
En este modo, la máquina cuenta continuamente y clasica todas las monedas en la tolva. Ponga en la tolva las
monedas sin clasicar y presione la tecla “START/STOP” (inicio/parada) para empezar a contar y clasicar.
En la caja:
• Safescan 1200
• 8 coin cups
• 8 coin tubes (sólo para la versión de euros)
• Manual
Manual
Safescan 1200

11
• Modo de contar en montones
En este modo, la máquina cuenta y clasi ca un motón de monedas conforme al número pre jado para cada
denominación de moneda. Presione la tecla “SET” ( jar) y después presione las teclas “+” y “¬” para jar el tamaño
del montón. Repita esto con todas las denominaciones de moneda. Presione después la tecla “START/STOP” (inicio/
parada) para empezar a contar y clasi car.
3. Cuando acabe de contar presione la tecla “START/STOP” para parar la máquina. En la pantalla se muestra el valor
total.
4. Presionando la tecla “REPORT”, se muestra en la pantalla la cantidad individual de cada denom inación de
moneda. Presione la tecla “REPORT” de nuevo para seleccionar las diferentes denomina ciones de moneda.
5. Si está disponible : también es posible clasi car y apilar monedas con los 8 tubos para monedas incluidos en vez
de las bandejas para monedas. Así, las monedas apiladas pueden envolverse fácilmente para llevarlas al banco.
3. Mantenimiento
Limpie el contador de monedas con un paño suave y limpio. No utilice limpiadores agresivos o abra¬sivos. Nunca
introduzca objetos duros en el espacio de recepción.
4. Especificaciones técnicas
Temperatura de funcionamiento
Humedad ambiental
Centígrados capacidad de la tolva
Capacidad del espacio de recepción
Capacidad del tubo para monedas
Pantalla de número de montón pre jado
Pantalla de número contado
Alimentación
Consumo
Dimensions
Peso neto
Velocidad de contado
5. Garantía
Procedimiento de garantía
Contacte con Safescan para recibir ayuda: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 monedas
80 ~ 150 monedas
40 ~ 50 monedas
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 monedas por minuto
Este producto cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de
las directivas europeas pertinentes. La Declaración de Conformidad (DoC) se puede
consultar en www.safescan.com
Si es posible, lleve la máquina a un centro de reciclaje tras su uso. No tire el producto a
la basura doméstica.

12
Grazie per aver acquistato il contamonete Safescan 1200 un prodotto di straordinaria sem¬pliciità a qualità.
L’apparecchio Safescan 1200 presenta la funzione di conteggio e di classi¬cazione sia in modalità libera sia per
lotto.
Avvertenza:
• Mantenere l’apparecchio in posizione orizzontale durante il funzionamento
• Non aprire il coperchio posteriore quando l’alimentazione è attiva
1. Componenti dell’apparecchio
1. Supporto per monete
2. Tastiera
3. Cassetto di ricezione
4. Interruttore di rete
A. ‘+’ tasto
B Batch tasto
C. ‘-’ tasto
D. Set tasto
E. Report tasto
F. Start / Stop tasto
G. Clear tasto
2. Modalità d’uso dell’apparecchio
1. Commutare su ON l’interruttore di alimentazione.
2. Selezionare la modalità di conteggio
Questo apparecchio può funzionare in due modalità: conteggio libero e conteggio per lotto. Quando.si mette in
funzione l’apparecchio, si attiva automaticamente la modalità di conteggio libero.
• Modalità di conteggio libero
Con questa modalità, l’apparecchio conta in modo progressivo e classica le monete nel relativo sup porto per
monete. Riporre le monete nel supporto per monete e premere il tasto “START/STOP” per avviare la procedura di
conteggio e di classicazione.
Contenuto dell’imballaggio:
• Safescan 1200
• Tubi di ricezione (8x) (solo per la versione EUR)
• Cassetti di ricezione (8x)
• Manuale
Manuale
Safescan 1200

13
• Modalità di conteggio per lotto
Con questa modalità, l’apparecchio conta e classi ca un lotto di monete in base a un determinato numero prede nito
per ogni valore delle monete. Premere il tasto “SET” e successivamente i tasti “+” e “¬” per impostare le dimensioni
del lotto. Ripetere l’operazione per tutti i valori delle monete. Successivamente, premere il tasto “START/STOP” per
avviare la procedura di conteggio e di classi cazione.
3. Al termine del conteggio, premere il tasto “START/STOP” per arrestare l’apparecchio. Il valore complessivo viene
visualizzato sul display.
4. Se si aziona il tasto “REPORT”, il display visualizza la quantità speci ca per ciascun valore delle monete. Premere
nuovamente il tasto “START/STOP” per selezionare i diversi valori delle monete.
5. Se disponibile: è inoltre possibile raggruppare le monete e impilarle usando gli 8 tubetti inclusi al posto delle
vaschette. Le monete impilate possono poi essere inserite facilmente nelle apposite fascette per formare dei
rotolini pronti all’uso.
3. Manutenzione
Pulire l’apparecchio con un panno pulito e morbido. Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi. Non inserire mai
oggetti duri all’interno del cassetto.
4. Specifische tecniche
Temperatura di esercizio
Umnidità ambiente
Capacità del supporto per monete
Capacità del cassetto di recezione
Capacità del pile di monete
Display del numero di lotto pre de nito
Display del con taggio
Fonte di alimentazione
Consumo energetico
Dimensioni
Peso netto
Velocità di conteggio
5. Garanzia
Procedura in garanzia
Contatto Safescan per assistenza: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 monete
80 ~ 150 monete
40 ~ 50 monete
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 monete al minuto
Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
delle direttive europee applicabili. La Dichiarazione di Conformità (DdC) è disponibile
all’indirizzo www.safescan.com
Se possibile, portare il dispositivo a un centro di riciclaggio dopo l’uso. Non smaltire il
prodotto tra i ri uti domestici.

14
Obrigado por ter adquirido o Contador de Moedas Safescan 1200. Adquiriu um produto de notável simplicidade
e qualidade. O Safescan 1200 executa contagem livre ou seleccionada e possui um modo de separação por
classicação.
Aviso:
• Durante o funcionamento, mantenha a máquina na posição horizontal
• Não abrir a tampa traseira, quando a corrente eléctrica estiver ligada
1. Composição da máquina
1. Alimentador
2. Teclado
3. Tabuleiro de moedas
4. Interruptor
A. ‘+’ tecla
B Batch tecla
C. ‘-’ tecla
D. Set tecla
E. Report tecla
F. Start / Stop tecla
G. Clear tecla
2. Funcionamento da máquina
1. Ligue o interruptor
2. Seleccione o modo de contagem
Esta máquina pode trabalhar em dois modos: modo de Contagem Livre e modo de Contagem Seleccionada.
Quando ligar a máquina, é automaticamente activado o modo de Contagem Livre.
• Modo de Contagem Livre
Neste modo, a máquina conta e separa todas as moedas do alimentador. Coloque as moedas não separadas no
alimentador e prima a tecla “INICIAR/PARAR” para iniciar a contagem e separação.
O que está na embalagem:
• Safescan 1200
• Tabuleiro de moedas (8x)
• Tubos de moedas (8x) (apenas para a versão EUR)
• Manual
Manual
Safescan 1200

15
• Modo de Contagem Selecc ionada
Neste modo, a máquina conta e separa a selecção do número de moedas prede nido para cada moeda designada.
Prima a tecla “AJUSTE”, seguida das teclas “+” e “-¬”para de nir a dimensão da selecção. Repetir esta acção para
todas as moedas designadas. De seguida, prima a tecla “INICIAR/PARAR” para iniciar a contagem e a separação.
3. Quando nalizar a contagem, prima a tecla “INICIAR/PARAR” para parar a máquina. O valor total é exibido no
visor.
4. Ao premir a tecla “RELATÓRIO”, a contagem individual de cada moeda designada é exibida no visor. Prima a tecla
“RELATÓRIO”, novamente, para seleccionar designações de moedas diferentes.
5. No caso de disponibilidade: também é possível separar e embalar moedas com os 8 tubos de moedas incluídos.
Em substituição dos tabuleiros de moedas. Nessa altura, as moedas embaladas podem ser facilmente
introduzidas nos invólucros para rolos de moedas, prontos para aceitação pelos bancos.
3. Manutenção
Limpe o contador de moedas com um pano limpo e macio. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos.
Nunca introduza objectos resistentes na ranhura.
4. Especifi cações técnicas
Temperatura para funcionamento
Humidade ambiental
Capacidade do alimentador
Capacidade da ranhura de recepção
Capacidade dos tubas para moedas
Visor do número prede nido da selecção
Visor do número da contagem
Fonte de alimentação
Consumo de energia
Dimensões
Peso líquido
Velocidade de contagem
5. Garantia
Procedimento de garantia
Contacte a Safescan para obter assistência: www.safescan.com
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
0o~ 40oCelsius
30 ~ 80%
300 ~ 500 moedas
80 ~ 150 moedas
40 ~ 50 moedas
3-digit LED
4-digit LED
AC220V / 50HZ
45W (max)
355 x 330 x 266 mm
4.5 kg
220 moedas por minuto
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes das diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC)
encontra-se disponível em www.safescan.com
Se possível, entregue a máquina num centro de reciclagem no nal da sua vida útil. Não
elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.

16
www.safescan.com
12-001
Other manuals for 1200
4
Table of contents
Languages:
Other Safescan Cash Counter manuals