Sage Dose Control Pro SCG600 User manual

the Dose Control™Pro
SCG600
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE IT GUIDA RAPIDA
NL SNELSTARTGIDS

2 3
EN
CONTENTSCONTENTS
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage®we are very safety
conscious.We design and
manufacture appliances with
your safety foremost in mind.
In addition, we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
• Before using the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on the
label on the underside of the
appliance.
• Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors.Misuse
may cause injury.
• Fully unwind the power cord
before operating.
• Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry
surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven
or gas hob.
• Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
• Do not leave the appliance
unattended when in use.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
• Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged and maintenance
other than cleaning is
required please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
• Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage®
service centre.
• Children should not play with
the appliance.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
• The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician
for professional advice.
• Do not use attachments
other than those provided
with the appliance.
• Do not attempt to operate
the appliance by any method
other than those described
in this booklet.
• Do not move the appliance
whilst in operation.
• Do not touch hot surfaces.
Allow the appliance to cool
down before moving or
cleaning any parts.
• This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out
of reach of children.
• This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
• Do not operate the grinder
without the hopper lid in
position. Keep ngers,
hands, hair, clothing and
utensils away from the
hopper during operation.
2Sage®Recommends Safety First
5Getting To KnowYour New Appliance
6OperatingYour New Appliance
10 Care, Cleaning & Storage
11 Troubleshooting

4 5
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
B
C
D
E
F
G
I
HK
L
J
AA. Bean Hopper Lid
B. Bean Hopper
C. Hardened Stainless Steel
Conical Burrs.
Removable and Adjustable
Upper Burr
D. Grind Size Collar
E. GRIND TIME Dial
F. START / CANCEL Button
G. Grind Outlet
H. 50mm blade
I. Grind Tray
ACCESSORIES
J. Adjustable Razor™Dose
Trimming Tool
K. Portafilter Cradle 50–54mm
L. Portalter Cradle 58mm
Rating Information
220–240V~ 50Hz 130W

6 7
EN
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard all promotional labels
and packing materials attached to your Sage®
appliance.Wash hopper, and cradles in warm
soapy water and dry thoroughly.Wipe exterior of
grinder with a soft damp cloth and dry thoroughly.
Place grinder on at level surface and plug power
cord into 220-240V outlet and switch Power ‘ON’.
ASSEMBLING YOUR SAGE
CONTROL DOSE™PRO
Bean Hopper
Align tabs on the base of the bean hopper and
insert hopper into position. Holding the hopper,
press down rmly and turn the bean hopper dial
45° to lock into position.
A “click” sound will be heard when the hopper is
properly locked in place.
X
Ensure the hopper and the Grind Size
Collar is aligned properly.
Fill with fresh coee beans and secure lid on top of
bean hopper.
NOTE
If the bean hopper has not been locked into
position, the GRIND TIME dial will not be
illuminated.
GRINDING FOR ESPRESSO
COFFEE
Use single wall lter baskets when grinding fresh
coee beans. Use the ner 1–25 settings in the
ESPRESSO range.
Step 1:
Insert the appropriate portalter cradle size. Insert
your portalter into the cradle.
50-54mm
58mm
CRADLES
PUSH
Step 2:
Selecting Grind Amount
Select the desired amount of ground coee
required by turning the GRIND TIME dial.
Sec
Step 3:
After dosing the portalter with freshly ground
coee, tamp down with between 15-20kg
of pressure.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
Step 4:
Trimming the Dose
The adjustable Razor™Dose Trimming Tool
allows you to trim the puck to the right level for
a consistent extraction.
Select the correct width blade of the Razor™
to match the diameter of your lter basket. The
Razor™has three blades of varying widths: 58mm,
54mm and 50mm.The 58mm and 54mm are
already tted within the Razor™body.The 50mm
is separate.
If you require the 50mm blade, turn the adjustment
dial past #1 until the 54mm blade is fully extended
and able to be pulled from the body.
ADDITIONAL BLADE
54mm 50mm
If you require the 50mm blade, turn the Adjustable
Dial past #1 until the 54mm blade is fully extended
and able to be pulled from the body.
54mm
NOTE
The Adjustable Dial may feel tight as you
continue to wind it towards the end of its travel.
Insert the 50mm blade into the body.Wind the
Adjustable Dial until the blade is retracted past #4.
Press the 50mm and 58mm blades at the same
time, towards the centre of the body until a “click”
sound can be heard.
50mm
'CLICK'
APPLY PRESSURE
AT BOTH ENDS
Adjust the Razor™to the setting in the table below
for your Sage®
espresso machine.This is a starting
point for your dose height.
Sage
®
Espresso
Machine
Size
Dose
Height
Model name
starting with “SES9”
58mm
2
Model name
starting with “SES8”
54mm 2.5
After tamping the coee, insert the Razor™into
the lter basket until it rests on the rim of the
basket.The blade of the dosing tool should
penetrate the surface of the tamped coee.
If the blade does not penetrate the surface of
the tamped coee, your coee is under dosed.
Increase the amount of dosed coee by adjusting
the GRIND TIME dial.
Rotate the Razor™back and forth while holding the
portalter on an angle over the knock box to trim o
a little excess coee.

8 9
EN
Step 5:
Select Your Grind Size
For espresso, we recommend starting with grind
size setting 15 and rotating the Hopper (to adjust
the Grind Size Collar) either coarser or ner.
NOTE
If the Grind Size Collar is tight, run the grinder
by pressing the START / CANCEL button
while turning the Hopper.This will release
coee grounds caught between the burrs.
GRINDING INTO A GRINDS
CONTAINER OR COFFEE FILTER
Step 1:
Remove cradle by sliding out from under the
grind outlet.
PULL
Place your container or coee lter directly under
grind outlet.
Step 2:
Select the required amount of ground coee
by rotating the GRINDTIME dial.
Step 3:
Select Your Grind Size
Rotate the Hopper to adjust the Grind Size Collar
until it reaches the required brewing method range.
FEATURES OF YOUR SAGE
DOSE CONTROL™PRO
Pause Function
You can pause the grinder during
operation, allowing you to collapse or
settle the coee in the Portalter.
• Press the START / CANCEL button to start
the grinding operation.
• During grinding, press the START / CANCEL
button to pause the grinding operation for
up to 10 seconds.
The START / CANCEL button will slowly ash
while paused.
• Press START / CANCEL again within this
time to resume grinding the remaining dose.
Or press and hold the START / CANCEL
button for 1 second to cancel.
Manual
Grinding manually allows you to have complete
control over how much coee is dispensed.
• Press and hold the START / CANCEL button
to grind for as long as you require.
• Release START / CANCEL button to
stop grinding.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
COFFEE CHART*
Brewing Method Espresso Percolator Drip French Press
or Plunger
Grind Size Fine Medium Medium Coarse Coarse
Grind Setting 1-25 26-34 35-45 46-55
Amount
(Shot / Cup)
6 secs per shot
10 secs per 2 shots 3 secs per cup 3 secs per cup 2 secs per cup
*This coee chart should be used as starting point to adjust your grind time and / or size, as both may vary when using
dierent coee bean types, age and degree of roast.
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew.
A feature of your Dose Control™Pro is the ability to extend this range with an adjustable upper burr.
Hold hopper over container & turn
dial to release beans into container
Align hopper
into position
Run grinder
until empty
Remove hopperUnlock hopper
Move adjustable
top burr, 1 number,
coarser or finer
Default setting
is 6
Remove wire
handle from both
sides of the burr
Align the number
with the handle
opening
Remove upper
burr
Insert wire
handle from both
sides of the burr
Push upper burr
firmly into
position
Lock upper burr
Press down
firmly & rotate to
lock into position
Check your
extraction
Align hopper
into position

10 11
EN
CARE, CLEANING & STORAGE
CARE, CLEANING & STORAGE
1. Empty beans from the hopper and grind
out any excess beans (see below).
2. Unplug power cord from power outlet
before cleaning.
3. Wash the hopper lid and bean hopper
in warm soapy water, rinse and
dry thoroughly.
4. Wipe and polish exterior of appliance
with a soft damp cloth.
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important when
grinding for espresso coee.
NOTE
Do not use alkaline or abrasive cleaning
agents, steel wool scouring pads, as these
can damage the surface.
NOTE
Please do not clean any grinder parts or
accessories in the dishwasher.
Hold hopper over container & turn
dial to release beans into container
Align hopper
into position
Run grinder
until empty
Remove hopper
Unlock hopper
Clean grind outlet
with brush
Clean lower burr
with cleaning brush
Clean upper burr
with a brush
Push upper burr
firmly into position
Remove upper
burr
Lock upper burr Align hopper into
position
Lock hopper
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Grinder does not
start after pressing
START / CANCEL
button
• Grinder not plugged in.
• Bean hopper not
attached correctly.
• Grinder has overheated.
• GRIND TIME dial is on
0 seconds.
• Plug power cord into power outlet.
• Lock bean hopper into position.
Refer to the Bean Hopper section
on page 6.
• Leave for 20 minutes to cool down
before using again.
• Rotate the GRIND TIME dial to
increase grind time.
Motor starts but
coming from
grind outlet
• No coee beans in
bean hopper.
• Grinder / bean hopper
is blocked.
• Fill bean hopper with fresh
coee beans.
• Remove bean hopper. Inspect bean
hopper and burrs for blockage.
Refer to the Cleaning Conical Burrs
section on page 10.
Can’t adjust the
Grind Size Collar
• Grind Size Collar too tight.
• Coee beans and grinds
caught in the burrs.
• Hopper not installed correctly.
• Rotate the Bean Hopper to turn the
Grind Size Collar to adjust grind settings.
• Run the grinder by pressing the
START / CANCEL button while
turning the Hopper.
• Unlock the hopper and install as per
instruction. Refer to the Bean Hopper
section on page 6.
Unable to lock
bean hopper into
position
• Coee beans obstructing bean
hopper locking device.
• Remove bean hopper. Clear coee
beans from top of burrs.Re-lock the
hopper into position & try again.
Not enough / too
• Grind amount
requires adjustment.
• Use GRIND TIME dial to ne tune the
amount more or less.
• It is normal for the correct amount
of coee to appear overlled in
your portalter. Untamped coee
has approximately three times
the volume of tamped coee.
Emergency stop? • Press the START / CANCEL button
to pause operation.
• Unplug power cord from
power outlet.

10 11
DE
CONTENTSINHALTE
Sage®ist sehr sicherheitsbe-
wusst. Bei der Entwicklung
und Herstellung unserer Ge-
räte hat Ihre Sicherheit stets
Vorrang. Wir bitten Sie, bei
der Verwendung jedes Elekt-
rogeräts angemessene Sorg-
falt anzuwenden und sich an
die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTS
MASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com zur
Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre
Netzspannung mit der auf dem
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
Etikett an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher
entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden.Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden.Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder
Tischkanten hängen lassen,
von heißen Oberächen fern
halten, Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst in
irgendeiner Weise beschädigt
ist.Wenden Sie sich bei
Schäden oder zur Wartung
(außer Reinigung) bitte an
den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage®-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von
Kindern unter 8 Jahren und nur
unter Aufsicht
vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen.Es wird ein
Sicherheitsschalter mit
maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie von
Ihrem Elektriker.
• Nur die mit Ihrem Gerät
mitgelieferten Einsätze
verwenden.
• Ihr Gerät nicht anders betreiben
als in dieser Broschüre
beschrieben.
• Gerät während des Betriebs
immer an Ort und Stelle lassen.
• Keine heißen Oberächen
berühren. Gerät vor dem
Transport oder der Reinigung
abkühlen lassen.
• Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen. Gerät und
Kabel für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
10 Wir empfehlen: sicherheit geht vor
13 Lernen sie ihr neues gerät kennen
14 Bedienung ihres neuen geräts
18 Pege, reinigung und
aufbewahrung
19 Problembeseitigung

12 13
DE
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
• Mahlwerk nur mit auf den
Bohnenbehälter aufgesetztem
Deckel verwenden. Finger,
Hände, Haare, Bekleidung
und Utensilien während der
Verwendung des Mahlwerks
vom Bohnenbehälter fernhalten.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden.Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN
B
C
D
E
F
G
I
HK
L
J
AA. Bohnenbehälter-Deckel
B. Bohnenbehälter
C. Kegelmahlwerk aus
gehärtetem Edelstahl.
Abnehmbarer oberer und
unterer Kegel
D. Mahlgradeinstellung
E. Drehwähler für MAHLDAUER
F. START- / ABBRUCH-Taste
G. Mahlwerkausgabe
H. 50-mm-Messer
I. Auangschale
ZUBEHÖR
J. Verstellbare Razor™
Dosierhilfe
K. Siebträger-Halter 50–54 mm
L. Siebträger-Halter 58 mm
Leistungsangaben
220–240V~ 50Hz 130W

14 15
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien
an Ihrem Sage®-Gerät entfernen und sicher
entsorgen. Bohnenbehälter und Halter in warmem
Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen.
Mühle außen mit einem weichen, feuchten
Tuch abwischen und sorgfältig trocknen. Mühle
auf eine ebene Fläche stellen, Netzkabel in
eine 220–240-V-Steckdose einstecken und
Gerät EINschalten.
ZUSAMMENSETZEN IHRER SAGE
CONTROL DOSE™PRO
Bohnenbehälter
Markierungen am Fuß des Bohnenbehälters
ausrichten und Behälter einsetzen.Bohnenbehälter
festhalten, nach unten drücken und Drehscheibe am
Behälter zum Einrasten um 45° drehen.
Bei korrekt eingerastetem Behälter hören Sie
ein Klickgeräusch.
X
Prüfen, dass der Behälter und
die Mahlgradeinstellung korrekt
ausgerichtet sind.
Mit frischen Kaeebohnen füllen und Deckel auf
den Bohnenbehälter aufsetzen.
HINWEIS
Der Drehwähler MAHLDAUER leuchtet
nicht auf, wenn der Bohnenbehälter nicht
eingerastet ist.
Zum Mahlen frischer Kaeebohnen einwandige
Filtersiebe verwenden.Für ESPRESSO die
feineren Einstellungen von 1–25 verwenden.
Schritt 1:
Siebträger-Halter der richtigen Größe einsetzen.
Siebträger in den Halter einsetzen.
50-54mm
58mm
CRADLES
PUSH
Schritt 2:
Einstellung der Mahlmenge
Gewünschte Mahlmenge durch Drehen des
Drehwählers MAHLDAUER einstellen.
Sec
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Schritt 3:
Siebträger mit der richtigen Menge frisch
gemahlenen Kaees füllen und Kaee mit
15–20 kg Druck verdichten.
Schritt 4:
Mit der verstellbaren Razor™-Dosierhilfe können
Sie den Puck für gleichmäßige Extraktion auf die
richtige Höhe abstreichen.
Razor™-Klinge mit der korrekten Breite für den
Durchmesser Ihres Filtersiebs wählen. Die
Razor™-Klinge liegt in drei verschiedenen Breiten
bei: 58 mm, 54 mm und 50 mm. Die Klingen mit 58
mm und 54 mm sind bereits am Razor™-Körper
angebracht. Die 50-mm-Klinge ist separat.
Für die 50-mm-Klinge bei Bedarf das Verstellrad
über 1 hinausdrehen, bis die 54-mm-Klinge
komplett ausgefahren ist und aus dem Körper
gezogen werden kann.
54mm 50mm
54mm
HINWEIS
Das Verstellrad kann zum Schluss hin schwer
zu drehen sein.
50-mm-Klinge in den Körper einsetzen.Verstellrad
drehen, bis die Klinge bis unter 4 eingefahren ist.
50-mm- und 58-mm-Klinge gleichzeitig zur Mitte
des Körpers hin drücken, bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
Razor™-Klinge gemäß der folgendenTabelle für Ihre
Sage®-Espressomaschine einstellen.Dies ist der
Ausgangspunkt für die Höhe Ihrer Kaeemenge.
Sage
®
-
Espressomaschine
Siebträger-
Größe
Höhe Kaf-
feemenge
Modellname beginnend
mit „SES9“
58mm
2
Modellname beginnend
mit „SES8“
54mm
2.5
Razor™nach demTampern in das Filtersieb
einlegen, bis die Klinge am Siebrand auiegt.
Die Klinge dieser Dosierhilfe sollte die Oberäche
des getamperten Kaees durchdringen.
Erreicht die Klinge den getamperten Kaee
nicht, ist zu wenig Kaee im Sieb. Menge des
abgegebenen Kaees durch Verstellung des
Drehwählers MAHLDAUER erhöhen.
Razor™hin und her drehen, um etwas
überschüssigen Kaee abzustreichen; Siebträger
dabei geneigt über einen Kaeesatzbehälter halten.

16 17
DE
Schritt 5:
Einstellung des Mahlgrads
Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung
15 zu beginnen und den Behälter (mit der Mahl-
gradeinstellung) dann gröber oder feiner zu drehen.
HINWEIS
Bei schwer drehbarer Mahlgradeinstellung
START- / ABBRUCH-Taste drücken, um
die Mühle zu starten, und Bohnenbehälter
dann drehen. Dies entfernt etwaige
Bohnenrückstände zwischen den Kegeln.
MAHLEN IN EINEN
Schritt 1:
Halter von der Unterseite der Mahlwerkausgabe
herausziehen.
ZIEHEN
Behälter oder Kaeelter direkt unter die
Mahlwerkausgabe stellen.
Schritt 2:
Gewünschte Mahlmenge durch Drehen des
Drehwählers MAHLDAUER einstellen.
Schritt 3:
Einstellung des Mahlgrads
Mahlgradeinstellung durch Drehen des
Bohnenbehälters verstellen, bis sie den Grad für
die gewünschte Brühmethode erreicht.
FUNKTIONEN IHRER THE DOSE
CONTROL™PRO
Pause-Funktion
Sie können den Betrieb der Kaeemühle
unterbrechen, z. B. um Kaee im Siebträger
geradezustreichen.
• START- / ABBRUCH-Taste drücken, um das
Mahlwerk zu starten.
• Während des Mahlvorgangs
START- / ABBRUCH-Taste drücken, um
den Mahlvorgang bis zu 10 Sekunden lang
zu pausieren.
Während der Unterbrechung blinkt die
START- / ABBRUCH-Taste langsam.
• START- / ABBRUCH-Taste während dieser
Zeit erneut drücken, um die restliche Menge
zu mahlen. Alternativ zum Abbruch des
Mahlvorgangs die START- / ABBRUCH-Taste
1 Sekunde lang gedrückt halten.
Manuell
Manuelles Mahlen gibt Ihnen vollständige
Kontrolle über die abgegebene Menge
Kaeemehl.
• START- / ABBRUCH-Taste gedrückt halten,
um die gewünschte Menge Kaee zu mahlen.
• START- / ABBRUCH-Taste loslassen, um den
Mahlvorgang zu beenden.
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
KAFFEE-TABELLE*
Brühmethode Espresso Kaeemaschine Filterkaee Kaeepresse / French
Press
Mahlgrad Fein Mittel Mittelgrob Grob
Mahleinstellung 1-25 26-34 35-45 46-55
Menge
(Espresso-
Shot / Tasse)
6 s pro Espresso
10 s pro 2 Espresso 3 s pro Tasse 3 s pro Tasse 2 s pro Tasse
*Diese Kaee-Tabelle dient als Ausgangspunkt für die Einstellung Ihrer Mahldauer und / oder Ihres Mahlgrads. Beides
kann je nach Art, Alter und Röstung der Kaeebohnen variieren.
EINSTELLUNG DER MAHLKEGEL
Manche Arten Kaee brauchen für ideale Extraktion oder Brühung ein größeres Spektrum des Mahlgrads.
Ihre Dose Control™Pro bietet die Möglichkeit, dieses Spektrum anhand des verstellbaren oberen Kegels
zu erweitern.
Behälter über eine Dose halten;
Bohnen durch Drehen des
Drehwähler in die Dose leeren
Behälter richtig
positionieren
Mahlwerk leer
laufen lassen
Bohnenbehälter
entnehmen
Bohnenbehälter
entriegeln
Verstellbaren
oberen Kegel um
1 gröber oder
feiner verschieben
Standardein-
stellung ist 6
Drahtgriff von
beiden Seiten
des Kegels
abnehmen
Zahl an der
Öffnung für den
Drahtgriff
ausrichten
Oberen Kegel
abnehmen
Drahtgriff an
beiden Seiten
des Kegels
einsetzen
Oberen Kegel
fest einschieben
Oberen Kegel
einrasten lassen
Fest nach unten
drücken und zum
Einrasten drehen
Extraktion prüfenBehälter richtig
positionieren

18 19
DE
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
PFLEGE, REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
1. Bohnenbehälter leeren und
überschüssige Bohnen ausmahlen
(siehe unten).
2. Netzstecker vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
3. Bohnenbehälter und Deckel in warmem
Spülwasser waschen, spülen und
sorgfältig trocknen.
4. Gerät außen mit einem weichen, feuchten
Tuch abwischen und polieren.
REINIGUNG DER MAHLKEGEL
Regelmäßig gereinigte Mahlkegel erzielen gleichmäßigere Mahlergebnisse, die vor allem für
Espressokaee wichtig sind.
HINWEIS
Keine basischen oder scheuernden
Putzmittel oder Stahlwolle verwenden, da
diese die Oberäche beschädigen können.
HINWEIS
Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht in
der Spülmaschine waschen.
Behälter über eine Dose halten;
Bohnen durch Drehen des
Drehwähler in die Dose leeren
Behälter richtig
positionieren
Mahlwerk leer
laufen lassen
Bohnenbehälter
entnehmen
Bohnenbehälter
entriegeln
Mahlwerkausgabe
mit einem
Bürstchen reinigen
Unteren Kegel mit
einem Bürstchen
reinigen
Oberen Kegel mit
einem Bürstchen
reinigen
Oberen Kegel
fest einschieben
Oberen Kegel
abnehmen
Oberen Kegel
einrasten lassen
Behälter richtig
positionieren
Bohnenbehälter
einrasten lassen
PROBLEMBESEITIGUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Mühle startet nach
der Betätigung der
START- / ABBRUCH-
Taste nicht
• Mühle nicht eingesteckt.
• Bohnenbehälter nicht richtig
eingesetzt.
• Mühle überhitzt.
• MAHLDAUER ist 0 Sekunden.
• Netzkabel an Steckdose anschließen.
• Bohnenbehälter richtig einrasten
lassen. Siehe Abschnitt
Bohnenbehälter auf Seite 14.
• Vor der weiteren Verwendung
20 Minuten abkühlen lassen.
• Drehwähler MAHLDAUER auf längere
Mahldauer stellen.
Motor startet, aber
das Mahlwerk
gibt kein
• Keine Bohnen im
Bohnenbehälter.
• Mahlwerk / Bohnenbehälter
ist verstopft.
• Bohnenbehälter mit frischen
Kaeebohnen füllen.
• Bohnenbehälter abnehmen.
Bohnenbehälter und Kegel auf
Blockaden prüfen. Siehe Abschnitt
Reinigung der Mahlkegel auf
Seite 18.
Keine Mahlrad-
einstellung möglich
• Mahlgradeinstellung zu fein.
• Kaeebohnen und -mehl im
Kegel festgesetzt.
• Bohnenbehälter nicht richtig
eingesetzt.
• Bohnenbehälter drehen, um die
Mahleinstellung zu ändern.
• START- / ABBRUCH-Taste drücken,
um die Mühle zu starten, und Behälter
dann drehen.
• Bohnenbehälter entriegeln und gemäß
Anweisung einsetzen. Siehe Abschnitt
Bohnenbehälter auf Seite 14.
Bohnenbehälter
rastet nicht
richtig ein
• Kaeebohnen versperren
die Verriegelung des
Bohnenbehälters.
• Bohnenbehälter abnehmen.
Kaeebohnen oben auf den Kegeln
entfernen. Bohnenbehälter wieder
einsetzen und einrasten lassen.
Nicht genug / zu
• Mahlmenge muss
nachgestellt werden.
• Mahlmenge über den Drehwähler
MAHLDAUER nach oben oder unten
feineinstellen.
Siebträger zu voll
• Es ist normal, dass die richtige
Kaeemenge im Siebträger nach
zu viel aussieht. Nicht getamperter
Kaee hat etwa das dreifache
Volumen von getampertem Kaee.
Not-Aus? • START- / ABBRUCH-Taste drücken,
um den Betrieb zu pausieren.
• Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.

20
NOTES / NOTIZEN

SCG600
FR GUIDE RAPIDE
FR
the Dose Control™Pro

2 3
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au bord
d'un banc ou d'une table, toucher
des surfaces chaudes ou se
nouer.
• Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en
marche.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu'il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou
de le ranger.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est HORS TENSION,
éteint et débranché au niveau de
la prise électrique lorsqu'il n'est
pas utilisé.
• N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages et si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par un
centre de services Sage®agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil ne doit
pas être eectué par des enfants
à moins qu'ils aient 8 ans ou plus,
et ce, sous la surveillance d'un
adulte.
• L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la
portée des enfants de 8 ans
et moins.
• L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
• N'utilisez pas d'autres
accessoires que ceux fournis
avec l'appareil.
• N'essayez pas de faire
fonctionner l'appareil par une
méthode autre que celles
décrites dans ce livret.
• Ne déplacez pas l'appareil
en cours de fonctionnement.
• Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Laissez l'appareil
refroidir avant de déplacer
ou de nettoyer des pièces.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Gardez
l'appareil et son cordon hors
de portée des enfants.
TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité
est une priorité. Nous
concevons et fabriquons
des appareils en mettant
votre sécurité au premier
plan. Nous vous demandons
également de faire attention
lorsque vous utilisez un
appareil électrique et de
respecter les consignes
suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est également
disponible sur sageappliances.
com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette sous
l'appareil.
• Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-
le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement.Ne l'utilisez
pas en plein air.Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
• Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l'utilisez pas sur
ou à proximité d'une source de
chaleur (plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
2Sage®recommande la
sécurité en premier
5Apprendre à connaître votre
nouvel appareil
6Utilisation de votre nouvel appareil
10 Entretien, nettoyage et rangement
11 Dépannage

4 5
FR
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL
B
C
D
E
F
G
I
HK
L
J
AA. Couvercle de la trémie à grains
B. Trémie à grains
C. Broyeurs coniques en acier
inoxydable trempé.
Broyeur supérieur amovible
et réglable
D. Bague de degré de mouture
E. Sélecteur GRIND TIME
(Durée de mouture)
F. Bouton START (Démarrer)/
CANCEL (Annuler)
G. Sortie de mouture
H. Lame de 50 mm
I. Bac de mouture
ACCESSOIRES
J. Système d'ajustement de
la dose Adjustable Razor™
K. Support de porte-ltre 50
à 54 mm
L. Support de porte-ltre 58 mm
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~ 50 Hz 130 W
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de
connaissances uniquement
sous supervision ou s'ils
ont reçu des instructions
sur l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques
impliqués.
• N'utilisez pas le moulin si le
couvercle de la trémie n'est pas
en place. Gardez les doigts,
les mains, les cheveux, les
vêtements et les ustensiles
loin de la trémie pendant le
fonctionnement.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte
de déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contecter le bureau de votre
municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas la
prise électrique, le cordon ou
l'appareil dans de l'eau ou dans
un liquide.
MENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

6 7
FR
Étape 4 :
Dosage
L'outil de dosage réglable Razor™vous permet
de régler le galet presseur au bon niveau pour
une extraction cohérente.
Sélectionnez la lame ayant la largeur adéquate
de l'outil Razor™de manière à la faire correspondre
au diamètre de votre panier à ltre. L'outil Razor™
présente trois lames de largeurs diérentes :
58 mm, 54 mm et 50 mm. Les lames 58 mm et
54 mm sont déjà installées dans le corps de l'outil
Razor™. La lame de 50 mm est séparée.
Si vous avez besoin de la lame de 50 mm, tournez
le bouton de réglage au-delà du numéro 1 jusqu'à
ce que la lame de 54 mm soit complètement
déployée et puisse être retirée du corps.
ADDITIONAL BLADE
54mm 50mm
Si vous avez besoin de la lame de 50 mm, tournez
le bouton réglable au-delà du numéro 1 jusqu'à
ce que la lame de 54 mm soit complètement
déployée et puisse être retirée du corps.
54mm
REMARQUE
Le bouton réglable peut sembler coincé
pendant que vous continuez à le tourner vers la
n de sa course.
Insérez la lame de 50 mm dans le corps.Tournez le
bouton réglable jusqu'à ce que la lame soit rentrée
au-delà du numéro 4. Appuyez simultanément sur
les lames de 50 mm et de 58 mm vers le centre du
corps jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
50mm
'CLICK'
APPLY PRESSURE
AT BOTH ENDS
Réglez l'outil Razor™suivant le paramètre dans le
tableau ci-après pour votre machine à expresso
Sage®
. Cela correspond à un point de départ pour
votre taille de dose.
Machine à
expresso Sage®
Taille du
Taille
de dose
Nom de modèle
commençant
par « SES9 »
58 mm 2
Nom de modèle
commençant
par « SES8 »
54 mm
2,5
Après avoir tassé le café, insérez l'outil Razor™
dans le panier-ltre jusqu'à ce qu'il repose sur le
bord du panier. La lame de l'outil de dosage doit
pénétrer dans la surface du café tassé.
Si la lame ne pénètre pas dans la surface du café
tassé, votre café est sous-dosé.Augmentez la
quantité de café dosé en ajustant le sélecteur
GRIND TIME (Durée de mouture).
Tournez l'outil Razor™d'avant en arrière tout en
maintenant le porte-ltre sur un angle au-dessus
de lu tiroir de récupération pour éliminer un peu
de café en excès.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez et jetez en toute sécurité toutes les
étiquettes promotionnelles et les matériaux
d'emballage attachés à votre appareil Sage®
.
Lavez la trémie et les supports dans de l'eau
savonneuse tiède et séchez complètement.
Essuyez l'extérieur du moulin avec un chion
doux et humide, et séchez soigneusement. Placez
le moulin sur une surface plane et branchez le
cordon d'alimentation sur une prise de 220 à 240 V,
puis mettez-le sous tension.
ASSEMBLAGE DU
DOSE CONTROL™PRO DE SAGE
Trémie à grains
Alignez les languettes à la base de la trémie
à grains et insérez la trémie dans la position
adéquate. En tenant la trémie, appuyez fermement
et tournez le cadran de la trémie à grains à 45°
pour la verrouiller dans la position adéquate.
Vous entendez un « clic » lorsque la trémie est
correctement verrouillée.
X
Assurez-vous que la trémie et la
bague de degré de mouture sont
correctement alignées.
Remplissez avec des grains de café frais et xez
le couvercle sur le dessus de la trémie à grains.
REMARQUE
Si la trémie à grains n'a pas été verrouillée,
le sélecteur GRIND TIME (Durée de
mouture) ne s'illumine pas.
MOUTURE DE CAFÉ EXPRESSO
Utilisez des paniers à ltre simple paroi pour
moudre les grains de café frais. Utilisez les
réglages plus ns 1 à 25 pour la gamme
EXPRESSO.
Étape 1 :
Insérez la taille appropriée de support de porte-
ltre. Insérez votre porte-ltre dans le support.
50-54mm
58mm
CRADLES
PUSH
Étape 2 :
Sélection de la quantité de mouture
Sélectionnez la quantité de café moulu souhaitée
en tournant le sélecteur GRIND TIME (Durée de
mouture).
Sec
Étape 3 :
Tassement du café moulu
Après avoir dosé le porte-ltre avec du café
fraîchement moulu, tassez-le avec une pression
entre 15 et 20 kg.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

8 9
FR
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
TABLEAU SUR LE CAFÉ*
Méthode d'infusion Expresso Cafetière
à percolation Égouttement Plongeur ou
cafetière à piston
Degré de mouture Fin Moyen Moyen à grossier Grossier
Réglage de mouture 1-25 26-34 35-45 46-55
Quantité
(dose/tasse)
6 secondes par dose
10 secondes
pour 2 doses
3 secondes
par tasse
3 secondes
par tasse
2 secondes
par tasse
*Ce tableau sur le café doit être utilisé comme point de départ pour ajuster votre durée ou degré de mouture, car les deux
peuvent varier lorsque vous utilisez diérents types, âges et degrés de torréfaction de grains de café.
RÉGLAGE DES BROYEURS CONIQUES
Certains types de café peuvent nécessiter une gamme de moutures plus large pour obtenir une extraction
ou une infusion idéale.
Votre Dose Control™ Pro ore la possibilité d'étendre cette gamme avec un broyeur supérieur réglable.
Tenir la trémie au-dessus du récipient
et tourner le cadran pour libérer les
grains dans le récipient
Enlever le broyeur
supérieur
Déverrouiller l
a trémie
Retirer la trémieFaire tourner le
moulin jusqu'à ce
qu'il soit vide
Aligner la trémie
dans la position
adéquate
Verrouiller le
broyeur supérieur
Insérer fermement
le broyeur
supérieur dans la
position adéquate
Insérer la poignée
en fil métallique
des deux côtés du
broyeur
Aligner le nombre
avec l'ouverture
de la poignée
Retirer la poignée
en fil métallique
des deux côtés
du broyeur
Le réglage par
défaut est 6
Déplacer le
broyeur supérieur
réglable, 1 chiffre,
pour une mouture
plus grossière ou
plus fine
Aligner la trémie
dans la position
adéquate
Vérifier votre
extraction
Appuyer fermement
et tourner pour
verrouiller dans la
position adéquate
Étape 5 :
Sélection du degré de mouture
Pour l'expresso, nous vous recommandons de
commencer avec le réglage du degré de mouture
15 et de faire tourner la trémie (pour ajuster la
bague de degré de mouture) de façon à avoir un
degré plus gros ou plus n.
REMARQUE
Si la bague de degré de mouture est serrée,
faites tourner le moulin en appuyant sur le
bouton START (Démarrer)/CANCEL (Annuler)
tout en tournant la trémie. Cela permet de
libérer le marc de café pris entre les broyeurs.
MOUTURE DANS UN RÉCEPTACLE
DE MOUTURE OU FILTRE À CAFÉ
Étape 1 :
Retirez le support en le faisant glisser sous la sortie
de mouture.
PULL
Placez votre récipient ou ltre à café directement
sous la sortie de mouture.
Étape 2 :
Sélectionnez la quantité de café moulu souhaitée
en tournant le sélecteur GRIND TIME (Durée de
mouture).
Étape 3 :
Sélection du degré de mouture
Tournez la trémie pour ajuster la bague de degré
de mouture jusqu'à ce qu'elle atteigne la plage
de la méthode d'infusion requise.
FONCTIONNALITÉS DE VOTRE
DOSE CONTROL™PRO DE SAGE
Fonction de pause
Vous pouvez mettre le moulin en pause pendant
le fonctionnement, ce qui vous permet de réduire
ou de déposer le café dans le porte-ltre.
• Appuyez sur le bouton START (Démarrer)/
CANCEL (Annuler) pour lancer l'opération
de mouture.
• Pendant la mouture, appuyez sur le bouton
START (Démarrer)/CANCEL (Annuler) pour
interrompre l'opération de mouture pendant
10 secondes maximum.
Le bouton START (Démarrer)/CANCEL
(Annuler) clignote lentement pendant la
pause.
• Appuyez à nouveau sur START (Démarrer)/
CANCEL (Annuler) dans ce délai pour
reprendre la mouture de la dose restante.
Autrement, appuyez et maintenez le bouton
START (Démarrer)/CANCEL (Annuler)
pendant 1 seconde pour annuler.
Manuel
La mouture manuelle vous permet de contrôler
totalement la quantité de café distribuée.
• Maintenez le bouton START (Démarrer)/
CANCEL (Annuler) enfoncé pour moudre
aussi longtemps que vous le souhaitez.
• Relâchez le bouton en question pour arrêter
la mouture.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

10 11
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE
Le moulin ne
démarre pas après
avoir appuyé sur
le bouton START
(Démarrer)/
CANCEL (Annuler)
• Le moulin n'est pas branché.
• La trémie à grains n'est pas
correctement xée.
• Le moulin est en surchaue.
• Le sélecteur GRIND TIME
(Durée de mouture) est
positionné sur 0 seconde.
• Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant.
• Verrouillez la trémie à grains dans
la position adéquate.
Reportez-vous à la section Trémie
à grains à la page 6.
• Laissez refroidir 20 minutes avant
de réutiliser.
• Tournez le sélecteur GRIND TIME
(Durée de mouture) pour augmenter
le temps de mouture.
Le moteur
démarre, mais
pas de café moulu
provenant de la
sortie de mouture
• Pas de grains de café dans la
trémie à grains.
• Le moulin ou la trémie à grains
est bloqué(e).
• Remplissez la trémie à grains de grains
de café frais.
• Retirez la trémie à grains. Inspectez la
trémie à grains et les broyeurs pour vous
assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Reportez-vous à la section Nettoyage
des broyeurs coniques à la page 10.
Impossible de
régler la bague de
degré de mouture
• La bague de degré de mouture
est trop serrée.
• Des grains de café et du
café moulu sont pris dans
les broyeurs.
• La trémie n'est pas installée
correctement.
• Faites pivoter la trémie à grains pour
tourner la bague de degré de mouture
an de régler les paramètres de mouture.
• Faites tourner le moulin en appuyant sur
le bouton START (Démarrer)/CANCEL
(Annuler) tout en faisant pivoter la trémie.
• Déverrouillez la trémie et installez selon
les instructions. Reportez-vous à la
section Trémie à grains à la page 6.
Impossible de
verrouiller la trémie
à grains dans la
position adéquate
• Des grains de café obstruent le
dispositif de verrouillage de la
trémie à grains.
• Retirez la trémie à grains. Enlevez les
grains de café du dessus des broyeurs.
Refermez la trémie dans la position
adéquate et réessayez.
Pas assez/trop
de café moulu
• La quantité de mouture
nécessite un réglage.
• Utilisez le sélecteur GRIND TIME
(Durée de mouture) pour aner
la quantité à plus ou moins.
déborde
• Il est normal que la quantité correcte de
café semble déborder de votre porte-
ltre. Le volume du café non tassé est
environ trois fois celui du café tassé.
Arrêt d'urgence ?
• Appuyez sur le bouton START
(Démarrer)/CANCEL (Annuler) pour
interrompre l'opération.
• Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise de courant.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET
RANGEMENT
1. Videz les grains de la trémie et éliminez
tout excès de grains (voir ci-dessous).
2. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise de courant avant le nettoyage.
3. Lavez le couvercle de la trémie et
la trémie à grains dans de l'eau
chaude savonneuse, rincez et séchez
complètement.
4. Essuyez et polissez l'extérieur de
l'appareil avec un chion doux et humide.
NETTOYAGE DES BROYEURS CONIQUES
Un nettoyage régulier permet d'obtenir des résultats de mouture constants avec les broyeurs, ce qui est
particulièrement important lors de la mouture de café expresso.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants alcalins
ou abrasifs, des tampons à récurer en laine
d'acier, car ils peuvent endommager la
surface.
REMARQUE
Veuillez ne pas nettoyer les pièces ou
accessoires du moulin dans le lave-
vaisselle.
Verrouiller
la trémie
Aligner la trémie
dans la position
adéquate
Verrouiller le
broyeur supérieur
Insérer fermement
le broyeur
supérieur dans la
position adéquate
Nettoyer le
broyeur supérieur
avec une brosse
Nettoyer le
broyeur inférieur
avec une brosse
de nettoyage
Nettoyer la sortie
de mouture avec
une brosse
Enlever le broyeur
supérieur
Déverrouiller
la trémie
Retirer la trémieFaire tourner le
moulin jusqu'à ce
qu'il soit vide
Aligner la trémie
dans la position
adéquate
Tenir la trémie au-dessus du récipient
et tourner le cadran pour libérer les
grains dans le récipient

12
REMARQUES

SCG600
IT GUIDA RAPIDA
IT
the Dose Control™Pro
Other manuals for Dose Control Pro SCG600
1
Table of contents
Languages:
Other Sage Coffee Grinder manuals

Sage
Sage the Smart Grinder Pro BCG820BSS User manual

Sage
Sage SCG820 User manual

Sage
Sage Smart Grinder Pro SCG820 User manual

Sage
Sage BCG600 User manual

Sage
Sage Smart Grinder Pro User manual

Sage
Sage Smart Grinder Pro User manual

Sage
Sage the Dose Control Pro User manual

Sage
Sage Dose Control Pro BCG600 User manual

Sage
Sage the Dose Control Pro User manual

Sage
Sage Smart Grinder Pro BCG820BSSUK User manual