SAL FMBT HIFI User manual

CAR HANDSFREE AND CHARGER
WARNINGS
• Before use of the product, please read this instructions manual and keep it for future reference. The original document was prepared
in Hungarian language. This appliance can be used by children aged 8 years or above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have been given instructions concerning the
use of the appliance and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Children may perform the cleaning
or user maintenance of the appliance subject to supervision. After removal of the packaging, inspect the product for possible damage
during shipment. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially hazardous items. • Observe the
parameters of the device you want to charge and check the manufacturer’s instructions in its operating manual. Do not use it for devices
the manufacturer of which requires other charging methods to be used. • Do not leave any devices connected to the charger when
starting or stopping the engine. • When not in use, remove it from the socket of the vehicle. • Poor radio reception or a short car antenna
can affect functionality. • Position the device in such way that it cannot interfere with safe driving. • To avoid the risk of accidents, do not
make any adjustments while driving. • Protect the device from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shocks, as well as from direct
heat and sunlight. Only for use under dry, indoor conditions. • Make sure that no foreign objects are inserted through the openings! • The
sound quality of different audio files may vary due to different parameters. • Incorrect installation or unprofessional use will void the product
warranty. • After the useful life of the product, it is to be considered as hazardous waste. Dispose of the product according to local legislation.
• Somogyi Elektronic Kft certifies that the appliance complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at [email protected]. • Due to continuous development, the technical specifications and design of this product may change
without prior notice. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website. • However we regret
such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing errors.
DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain
components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of
sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the
collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have
any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation
of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are
ultimately neutralized in an environment-friendly way.
• 5in1: BT handsfree + FM modulator + dual USB quick charger + music player + car voltmeter • large 1.8” colour display • true 19 band
spectrum analyser • retro Hi-Tech design, true HiFi sound • quality D/A converter and noise filter • built-in “ground loop” noise filter
• 7 EQ modes and treble/bass control • music playback and phone calls via the car radio • phone calls without touching the phone
• answering or rejecting calls, dialling numbers • control of libraries and programs • text track information • clear multilingual menu
(EN, HU, SK, RO) • announcement and display of calling numbers (English) • microSD and 3.5 mm LINE OUT sockets • dual USB quick
charger: QC3.0 + 5V/1.0A (23W) • checking the condition of your car battery • suitable for vehicles with 12/24V battery
COMMISSIONING
1. Connect the device to the 12/24V cigarette lighter socket of your vehicle so that you can clearly see the display. After plugging it in, do not
try to rotate the plug in the socket. If necessary, pull it out, rotate it until it is oriented as required, then plug it in again until it stops. Always
insert or remove the device by grasping the plug. If the display does not illuminate, push it all the way into the socket.
2. Turn on the car radio, then find an FM frequency where you hear no radio program but a steady hiss. Use manual fine-tuning instead of
automatic tuning. Store this “blank” frequency in one of the radio program slots, such as the last one. Later, you will have to select this slot
number on the car radio to listen to the BT-FM modulator.
3. Set the same frequency on the modulator as follows. Keep pressing or press and hold the CH+/CH- button to find the desired value. The
device will store it and you can check it later in the upper right corner of the display. When the frequencies are aligned, you will no longer
hear radio noise from the speakers.
4. After you plug in the device or energise the socket, you will see the voltage of the vehicle battery in the lower row. The value flashes when
difference is detected from the rated value, e.g., below 12.0 V.
5. The BT symbol flashes in the upper left corner of the display until you connect your phone. Then, the display becomes steady and shows
the name or ID of the connected phone.
6. Pull the device out of the vehicle’s cigarette lighter socket to switch it off.
• If the display does not light up when the device is fully inserted, pull it out and re-insert it in a different position. If the problem persists, check
if the cigarette lighter socket is live.
WIRELESS BT CONNECTION
Within a maximum range of 8 meters, the unit can be paired with other equipment supporting the BT protocol. Then, you can then listen to the music
played on your mobile phone through the car radio speakers. You can also make phone conversations through the car speakers. When the BT
flashes, the device to be paired should locate nearby BT devices, including this one, as described in its operating manual. Connect the two devices,
after which the BT indicator will stop flashing.
• Next time, the two devices will recognize each other and connect automatically. • One BT-FM modulator can be paired with one BT device at a time.
• The actual range depends on the other device and the environmental conditions. • The BT functionality and product compatibility depend on your
mobile phone, so proper functioning cannot be guaranteed in all cases.
WIRELESS MUSIC PLAYBACK
When you start the music player on your paired phone, you can listen to songs in good quality through the car radio speakers. You can control the
phone from the device, press the volume knob to start or stop playback. Use the backward and forward buttons to scroll between the tracks. You can
check the current volume level in the top row of the display.
• We do not recommend setting the volume higher than 4/5 of the maximum volume. Too high levels may cause distorted sound, while low levels
can result in increased noise. The correct setting depends on the car radio and the quality of the tracks, their recording volume and the compression
program used to create them. The volume is also affected by the car radio settings.
• The volume and sound quality are affected by the volume and tone settings of the external signal source. We recommend avoiding using tone control
on your phone, and to adjust the tone to your liking on the modulator.
• For the proper control of your tracks, you usually need to create a playlist in the music player application. Otherwise, the stepping keys may produce
different results.
ANSWERING AND MAKING PHONE CALLS
When you receive a call, the number is announced in English and shown on the display. You can hear this from the car speakers, provided that the
car radio is tuned to the preset frequency - for example, you may have been listening to music from your phone. If you are listening to a radio program
when the phone rings, switch the radio to the previously assigned memory slot, i.e., the preset frequency.
Incoming calls are indicated on the display by a phone symbol and the calling number. You can answer a call by briefly pressing the rotary knob. You
can end the call by pressing it again. You can reject an incoming call by pressing and holding the button. By pressing the knob twice, you can call
back the last phone number. You can listen to the calling party through the car speakers. If music playback is not resumed after the conversation,
press the rotary knob.
Making a call: start the call using your phone, listen to it through the car speakers, and you can end it using the rotary knob on the BT-FM modulator.
Starting a callback: you can double-press the rotary knob to dial the last number in the call list (depending on the phone settings, you may need to
control your phone, e.g., if you have 2 SIM cards)
Answering an incoming call: briefly press the rotary knob to answer the call without touching the phone
Ending a call: press the rotary knob during the call
Rejecting an incoming call: while your phone is ringing press and hold the knob (~ for 3 seconds)
Switching to private mode: during the call, press and hold the rotary knob to switch from handsfree to your phone, and vice versa
• Keep in mind that driving noise, an open window or the ventilating fan can affect the clarity of your voice at the other party. Speak in the direction of
the microphone located on the left of the rotary knob.
• The display and announcement of the calling number depends on your mobile service provider and phone settings.
• When you return to the range or turn on the product, the device already paired and properly connected will reconnect automatically, provided that
it is turned on and located nearby.
• The volume and sound quality are affected by the volume and tone settings of the external signal source. We recommend avoiding using tone control
on your phone, and to adjust the tone to your liking on the modulator.
• The rated range is 8 to 10 metres ideally, in an open space with no objects or persons staying there, and if the devices are not in motion. This is
affected by the characteristics of the connected devices and the environment (e.g., walls, human bodies, other electrical devices…).
• If you move away from the connected device, the connection will be lost. If you approach it again, it will automatically reconnect. If music playback
does not resume, press the play (rotary) knob. If the connection fails, turn on and off (unplug) the device or disable BT connection on your phone.
• Radio frequency devices operated nearby may cause abnormal operation or noise; this does not indicate a malfunction of the sound box!
• In certain cases, the BT functionality may be limited due to the individual features of your phone.
• If you have special applications on your phone (such as voice control), it may respond irregularly to the instructions of the device.
MP3, WMA, WAV, FLAC, APE playback (from USB/microSD media)
Carefully insert a USB or microSD device with songs and playback will start automatically. If you cannot insert it smoothly, turn over the media and try
inserting it again. Using the rotary knob (play/pause ) you can pause or resume playback or scroll to select the desired track. The rotary
knob also serves as the volume control. If the song is attached appropriate text information, it will be shown on the display.
If you want to stop listening to music from an external media and switch to payback over BT, stop playback and then remove the storage media. Do
not remove the memory unit during playback! The device switches to BT mode automatically e.g., if your phone rings.
• It is not recommended to connect a USB and microSD device at the same time.
• The volume and sound quality are affected by the volume and tone settings of the external signal source. We recommend avoiding using tone control
on your phone, and to adjust the tone to your liking on the modulator.
• If you have an incoming call while playing music, it will automatically switch to phone mode.
• In music playback mode, stop playback and then remove the storage media – it will switch to BT mode.
• Do not remove the memory card or USB device during playback, as this may cause corruption of the data.
• Recommended file system: FAT32. Do not use an NTFS formatted memory card.
• Abnormal operation may be caused by the individual characteristics of the storage device; this is not a sign of product malfunction.
• Store only playable files on it, as the presence of other types may slow down or prevent playback. We do not recommend using a storage media
larger than 32GB.
Conventional tone control
It is recommended to set the volume level of the external signal source (e.g., your phone) to medium and to turn off volume control on it and on the
car radio. Use the modulator to adjust the treble (TRE), bass (BASS) and volume to the given track. After pressing either of the TRE or BASS buttons,
you can adjust the selected parameter with the rotary knob or stepping buttons. The ideal setting may vary from track to track, and the result may also
be affected by the volume and tone settings on the car radio.
You can use the EQ menu to select additional sound settings: Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, Dynamic Bass Boost. EQ modes and the
treble/bass control may override each other.
Spectrum analyser
While you listen to music, a real-time 19 band graphic instrument analyses the presence of sound at different frequencies. You can check the current
level of bass, mid and high frequencies.
HiFi standard circuits
The built-in digital-to-analogue audio conversion algorithm is specifically designed for the high-fidelity playback of music. An additional solution is also
provided to enhance sound quality by preventing the formation of a ground loop and to ensure high-end sound by reducing noise.
Menu functions
Press and hold the rotary knob (for 3s) to display a menu. It offers more options when using an external storage media than for music playback over
wireless BT connection. In the latter case, only the EQ and language functions are available.
Directory: songs by serial number and name, where the file name contains such information
Delete songs: if you select YES with the rotary knob and confirm your selection by pressing the knob
Track repeat modes: repeat current song or directory, shuffle playback
EQ modes: natural, rock, pop, classical, soft, jazz, dynamic bass boost
Languages: English, Hungarian, Slovakian, Romanian
• The available options may vary due to continuous improvement.
• If you experience abnormal operation during use or setup, de-energise the device by unplugging it from the vehicle for a short time, and then plug it
again in the cigarette lighter socket. Try repeating the desired setting again.
• In case of irregular functioning, disconnect the device and then switch it on again.
USB CHARGER OUTPUTS
You can charge two external devices simultaneously. The USB socket marked with a musical note is designed to accept primarily storage media
containing music, however, but it may also be used for charging at 5V/1A. The quick charger socket under it is suitable for QC compliant devices,
providing fast charging at high power. The combined charging power of the two sockets is 23W. If your charging cable is rated for a lower capacity
load, or the connected device is not QC3.0 compliant, the charging time may be longer.
• Charging: 23Watt total; 5V/1.0A+ QC3.0: 5V/3.1A or 9V/2A or 12V/1.5A
• Observe the parameters of the devices you want to charge and check the manufacturer’s instructions in their operating manual. Do not use it for
devices the manufacturer of which requires other charging methods to be used.
• When charging is complete, unplug the charging cables.
LINE OUT connector
By connecting an appropriate cable to the 3.5mm socket on the bottom of the device, you can connect it to an external amplifier.Alternatively, you can
connect to the car radio’s AUX socket for perfect sound quality.
BUILT-IN BATTERY VOLTAGE METER
The bottom row of the display shows the voltage of the cigarette lighter socket. When extreme value (e.g., below 12.0V) is detected, the display
flashes. When the engine is stopped, it shows the vehicle battery voltage (e.g., ~12.0 Volts). Based on this, you can estimate the battery power status
and the degree of its wear. Ideally, this value is above 12 V. If the generator or electrical system of the vehicle is defective, or the battery is old, the
value can be lower. In cold weather, or if you do not use the car for a long time, the voltage may drop faster, making it impossible to start the vehicle.
In this case, you are advised to start the engine from time to time for 15 to 20 minutes to prevent complete discharge.
Start the engine and the instrument should read around 14.4 V. This may vary depending on the vehicle type. If the value is significantly lower, the
generator may not charge the battery properly, while higher values may indicate overcharging. If you switch on some consumers (radio, lighting,
wipers, heating…), the voltage value may change slightly only. An old, worn-out battery cannot be charged properly.
• The Voltmeter may be used to increase operational safety • You can check the condition of the car battery before starting the engine • With the engine
running, you can check the charging level • You can prevent starting difficulties in winter or when the vehicle is not used for a long time • You can see
when your old battery get worn out and needs to be replaced. • If in doubt, consult a professional.
CLEANING, MAINTENANCE
Keep the cigarette lighter and USB sockets and the plug clean and dry to ensure perfect contact. Use a soft, dry cleaning cloth. Do not use detergents
for cleaning. Do not allow liquids to spill on or enter the device. It does not require any special maintenance; if you experience a fault, please turn it off
and contact an expert. Do not push the display and protect it from scratches.
AUTÓS KIHANGOSÍTÓ ÉS TÖLTŐ
Figyelmeztetések
• Atermékhasználatbavételeelőtt,kérjük,olvassaelazalábbihasználatiutasítástésőrizzeismeg.Azeredetileírásmagyarnyelvenkészült.
Eztakészüléket azokaszemélyek,akik csökkentfizikai,érzékelésivagy szellemiképességekkelrendelkeznek,vagy akiknekatapasztalata
ésatudásahiányzik,továbbágyermekek8éveskortólcsakabbanazesetbenhasználhatják,haazfelügyeletmelletttörténik,vagyakészülék
használatáravonatkozóútmutatástkapnak,ésmegértikabiztonságoshasználatbóleredőveszélyeket.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel.
Gyermekekkizárólagfelügyeletmellett végezhetik akészüléktisztításátvagyfelhasználóikarbantartását. Kicsomagolás utángyőződjönmeg
róla,hogyakészüléknemsérültmegaszállítássorán.Tartsatávolagyermekeketacsomagolástól,haazzacskótvagymásveszélytjelentő
összetevőttartalmaz!•Vegyefigyelembeatöltendőkészülékparamétereitésellenőrizzeannakhasználatiutasításábanagyártóelőírásait!Ne
alkalmazzaolyankészülékhez,amelygyártójamástírelő!•Amotorindításaésleállításaközbennelegyenatöltőhözkészülékcsatlakoztatva!
•Használatonkívültávolítsaelajárműcsatlakozóaljzatából!•Gyengerádióvételvagyrövidautó-antennazavartokozhataműködésben.•Úgy
helyezzeel,hogyneakadályozzaabiztonságosvezetésben!•Abalesetveszélyelkerüléseérdekébennevégezzenbeállításokatvezetésközben!
•Óvjaportól,párától,folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől,valamintaközvetlenhő-vagy napsugárzástól! Kizárólag száraz, beltéri
körülményekközött használható!•Ügyeljenrá,hogyanyílásokonátnekerüljönbeleidegentárgy!•Akülönbözőaudiofájlokhangminősége
közöttkülönbséglehetazokeltérő paramétereitőladódóan.•Anemrendeltetésszerűüzembehelyezésvagyszakszerűtlenkezelésajótállás
megszűnésétvonjamagaután.•Haatermékélettartamalejárt,veszélyeshulladéknakminősül.Ahelyielőírásoknakmegfelelőenkezelendő.
•ASomogyiElektronicKft.igazolja,hogyekészülékmegfelela2014/53/EUirányelvnek.AzEUMegfelelőségiNyilatkozatelérhetőakövetkező
címen:[email protected]•Afolyamatostovábbfejlesztésekmiattműszakiadatésadesignelőzetesbejelentésnélkülisváltozhat.Azaktuális
használatiutasításletölthetőawww.somogyi.huweboldalról.•Azesetlegesnyomdahibákértfelelősségetnemvállalunk,éselnézéstkérünk.
ÁRTALMATLANÍTÁS. A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a
környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés
térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is.
Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A
vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a
használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/
akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
• 5in1: BT kihangosító + FM modulátor + dupla USB gyorstöltő + zenelejátszó + autós Voltmérő • nagyméretű, 1.8” színes kijelző • valódi
19-sávos spektrum-analizátor • retro Hi-Tech dizájn, igazi HiFi hangzás • minőségi D/A átalakító és zajszűrő • beépített „földhurok”
zajszűrő • 7 féle EQ mód és magas/mély hangszínszabályozás • zenehallgatás és telefonálás az autórádión • telefonbeszélgetés a telefon
érintése nélkül • hívásfogadás, elutasítás, hívószám tárcsázása • könyvtárak, műsorszámok kezelése • szöveges műsorszám-információk
• áttekinthető, többnyelvű menü (EN, HU, SK, RO) • hívószám (angol) bemondása és megjelenítése a kijelzőn • microSD és 3.5 mm
LINE OUT aljzatok • dupla USB gyorstöltő: QC3.0 + 5 V/1.0 A (23 W) • ellenőrizheti az autóakkumulátor állapotát • 12/24 V járművekben
használható
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Csatlakoztassa a jármű 12/24 V szivargyújtó aljzatába a készüléket úgy, hogy a kijelző jól látható legyen. Behelyezés után már ne próbálja meg
forgatni a dugót az aljzatban! Szükség esetén húzza ki és elforgatva állítsa a megfelelő pozícióba, majd dugja ismételten ütközésig az aljzatba.
Kizárólag a dugót megfogva szabad bedugni vagy kihúzni! Ha a kijelző nem világít, tolja ütközésig az aljzatba.
2. Kapcsolja be az autórádiót, majd keressen rajta egy olyan FM frekvenciát, ahol nem hallható rádióműsor, csak egyenletes súgást hall. Ne az
automatikus hangolást, hanem a kézi finomhangolást alkalmazza! Ezt az „üres” frekvenciát rögzítse egy rádió-tárhelyre, például az utolsóhoz.
A későbbiekben ezt a sorszámot kell kiválasztania az autórádión, ha a BT-FM modulátort akarja hallgatni.
3. Állítsa be ugyanezt a frekvenciát a modulátoron, az alábbi módon. Nyomogassa ismétlődően vagy tartsa nyomva a CH+/CH- gombot és keresse
meg a kívánt értéket. Ez tárolásra kerül és a kijelző jobb felső sarkában később is ellenőrizhető. A frekvenciák találkozásakor a rádió zaja
megszűnik a hangszórókból.
4. A kijelzőn a készülék bedugását - vagy az aljzat feszültség alá helyezését - követően a jármű akkumulátorának feszültsége látható az alsó sorban.
Az érték villog a névleges értéktől való eltéréskor, pl. 12,0 V alatt.
5. A BT szimbólum villog a kijelző bal felső sarkában, amíg a telefonnal való csatlakoztatás meg nem történik. Utána a kijelzés folyamatos lesz és
láthatóvá válik a csatlakoztatott telefon neve vagy azonosítója.
6. A készüléket ki kell húzni a jármű szivargyújtó aljzatából a kikapcsolásához.
• Haütközésigbedugva semvilágíta kijelző,húzzakiéshelyezzevisszaeltérő pozícióban.Haahibatovábbraisfennáll, ellenőrizze,hogya
szivargyújtóaljzatfeszültségalattáll-e.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT KAPCSOLAT
A készülék párosítható BT protokollal rendelkező más eszközökkel, körülbelül 8 méter hatótávolságon belül. Ezt követően az autórádió hangszóróin
keresztül hallgatható a mobiltelefonon lejátszott zene. A telefonbeszélgetést is az autó hangszóróin hallgathatja. Amikor a BT szimbólum villog,
a párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszközöket, közöttük ezt a készüléket.
Csatlakoztassa egymással a két eszközt, amelyet követően a BT jelzés már nem villog tovább.
• Akövetkezőalkalommalmárfelismeriegymástakéteszközésautomatikusancsatlakoznakegymáshoz.•EgyBT-FMmodulátoregyidejűleg
egyBTkészülékkelpárosítható.•Azaktuálishatótávolságfüggamásikkészüléktőlésakörnyezetiviszonyoktól.•ABTfunkcióésatermék
kompatibilitásafüggamobiltelefontól,ezértműködésenemgarantálhatómindenesetben.
VEZETÉK NÉLKÜLI ZENELEJÁTSZÁS
Ha a párosított telefonon elindítja a zenelejátszót, az autórádió hangszóróin keresztül jó minőségben hallgathatja a dalokat. A készülékről vezérelheti
a telefont, a hangerő-szabályozó forgatógombot benyomva elindíthatja vagy megállíthatja a lejátszást. Az előre-vissza gombokkal léptetheti a
műsorszámokat. A kijelző felső sorában láthatja a hangerő aktuális szintjét.
• Ahangerőtnemjavasolt4/5-nélmagasabbra,amaximálishangerőreállítani.Atúlmagasszinttorzhangzástokozhat,mígazalacsonynagyobb
zajteredményez!Amegfelelőbeállításfüggazautórádiótólésahanganyagminőségétől,annakrögzítetthangerejétőlésazelkészítésekorhasznált
tömörítőprogramtól.Ahangerőtbefolyásoljaazautórádióbeállításais.
• Ahangerőtésahangminőségetbefolyásoljaakülsőjelforráshangerőéshangszínbeállítása.Javasoltnemalkalmaznihangszínszabályozásta
telefonon,hanemaztamodulátoronízlésénekmegfelelőenszemélyreszabni.
• Aműsorszámokmegfelelőkezelhetőségéhezáltalábanlejátszásilistátkelllétrehozniazenelejátszóalkalmazásban.Ellenkezőesetbenaléptető
gombok máshogy funkcionálhatnak
TELEFON HÍVÁSOK FOGADÁSA, INDÍTÁSA
Hívás beérkezésekor, angol hangbemondással elhangzik a hívószám és az a kijelzőn is olvasható. Ez akkor szólal meg az autó hangszóróiból, ha
az autórádió a korábban rögzített frekvenciára van kapcsolva - például, mert zenét hallgat a telefonjáról. Amennyiben éppen rádióműsort hallgat - a
telefon megszólalásakor -, kapcsolja át a rádiót a korábban kijelölt tárhelyre, az előre rögzített frekvenciára.
A beérkező hívást a kijelzőn egy telefon szimbólum és a hívószám megjelenítése mutatja. A forgatógomb rövid megnyomásával fogadhatja a hívást.
Újabb gombnyomással befejezheti a beszélgetést. A hosszú nyomva tartás elutasítja a beérkező hívást. Dupla gombnyomás visszahívja az utolsó
telefonszámot. A partnerét az autó hangszóróin keresztül hallhatja. Ha a beszélgetés befejezése után nem folytatódik a zenelejátszás, nyomja be
a forgatógombot.
Hívás kezdeményezése: indítson hívást a telefonjával és azt hallgathatja az autó hangszóróin keresztül, befejezheti a BT-FM modulátor
forgatógombjával.
Vissza hívás kezdeményezése: a forgatógomb dupla benyomása az utolsó hívószámot tárcsázza a híváslistából (a telefon beállításától függően a
telefon kezelése is szükséges lehet, pl. 2 db SIM kártya esetén)
Válasz bejövő hívásra: nyomja meg röviden a forgatógombot és a telefon érintése nélkül fogadhatja a hívást
Hívás befejezése: beszélgetés közben nyomja meg a forgatógombot
Bejövő hívás elutasítása: csengetés közben nyomja hosszan (~3 sec) e gombot
Privát módba kapcsolás: beszélgetés közben nyomja hosszan a forgatógombot és átkapcsolhat a kihangosításról a telefonra, majd vissza
• Tartsa szemelőtt,hogya menetzaj, anyitottablakés aszellőzőventilátorronthatja az önhangjánakérthetőségéta beszélgetőpartnerénél.
Beszéljen a mikrofon irányába, amely a forgatógombtól balra található.
• Ahívószámkijelzéseésbemondásaamobilszolgáltatótólésatelefonbeállításátólfüggőenérhetőel.
• Visszatérve a hatókörbe vagy bekapcsolása után a korábban már párosított és megfelelően csatlakoztatott készülékhez automatikusan újra
csatlakozik,haazbekapcsolvaaközelbentalálható.
• Ahangerőtésahangminőségetbefolyásoljaakülsőjelforráshangerőéshangszínbeállítása.Javasoltnemalkalmaznihangszínszabályozásta
telefonon,hanemaztamodulátoronízlésénekmegfelelőenszemélyreszabni.
• A névleges hatótávolság 8-10 méter ideális esetben, nyitotttérben,idegentárgyakvagyszemélyekjelenlétenélkül,nemmozgókészülékek
esetében.Eztbefolyásoljákacsatlakoztatottkészülékekésakörnyezettulajdonságai(pl.falak,emberitestek,máselektromoskészülékek…).
• Ha eltávolodik a csatlakoztatott készüléktől, a kapcsolat megszakad. Ismét a közelébe visszatérve automatikusan újra csatlakozik. Ha nem
folytatódikazenelejátszás,nyomjamegalejátszás(forgató)gombot.Csatlakozásiproblémaeseténkapcsoljabeéskiakészüléket(áramtalanítsa)
vagy a BT funkciót a telefonon.
• Rendellenesműködést,zajtokozhatnakaközelbenműködőrádiófrekvenciáskészülékek,eznemutalakészülékmeghibásodására!
• EsetenkéntkorlátozottanműködhetaBTfunkcióatelefonegyedisajátosságainakkövetkeztében.
• Haatelefononspeciálisalkalmazásoktalálhatók(pl.hangvezérlés),előfordulhat,hogyazeltérőenreagálakészülékutasításaira.
MP3, WMA, WAV, FLAC, APE ZENELEJÁTSZÁS (USB/MICROSD ESZKÖZRŐL)
Helyezzen be óvatosan egy dalokat tartalmazó USB vagy microSD eszközt és a lejátszás automatikusan megkezdődik. Ha bedugása közben
megakad, fordítsa meg a tárolót és próbálja meg újra behelyezni. A forgatógombbal (lejátszás-szünet ) szüneteltetheti vagy újra indíthatja és
a léptetés gombokkal kiválaszthatja a kívánt műsorszámot. A forgatógomb egyben a hangerő-szabályozó is. Ha a dal tartalmaz megfelelő
szöveges információt, akkor az a kijelzőn olvasható. Amennyiben befejezné a külső tárolóról történő zenehallgatást és BT zenehallgatásra váltana;
állítsa meg a lejátszást és utána távolítsa el az eszközt. Tilos a memóriaegységet lejátszás közben kihúzni! Automatikusan is átkapcsol BT módra,
ha pl. megszólal a telefon.
• NemjavasoltegyidejűlegUSBésmicroSDeszköztiscsatlakoztatni.
• Ahangerőtésahangminőségetbefolyásoljaakülsőjelforráshangerőéshangszínbeállítása.Javasoltnemalkalmaznihangszínszabályozásta
telefonon,hanemaztamodulátoronízlésénekmegfelelőenszemélyreszabni.
• Zenelejátszásközbenbeérkezőhíváseseténautomatikusanátkapcsoltelefonmódba.
• Zenelejátszómódbanállítsamegalejátszást,majdtávolítsaelatárolóeszközt–ekkorBTmódravált.
• LejátszásközbennetávolítsaelamemóriakártyátvagyUSBeszközt,mertazadatoksérülésétokozhatja!
• A javasolt fájlrendszer: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Rendellenesműködéstokozhatnakaháttértárolóegyedijellemzői,eznemutalakészülékmeghibásodására!
• Alejátszhatófájlokonkívülnetároljonmástípusúfájlokatrajta,mertazlelassíthatja,akadályozhatjaalejátszást.Nemjavasolt32GB-nálnagyobb
tároló alkalmazása.
Tradicionális hangszínszabályozás
Javasolt a külső jelforrás (pl. telefon) hangerőszintjét közepesre állítani és kikapcsolni annak, valamint az autórádiónak a hangszínszabályozását.
A modulátoron beállíthatja az adott műsorszámhoz ideális magas (TRE) és mély (BASS) hangzást, valamint a hangerőt. A TRE vagy BASS gomb
egyikének megnyomása után a forgatógombbal vagy a léptető gombokkal szabályozhatja a kiválasztott paramétert. Műsorszámonként eltérő lehet
az ideális beállítás, illetve az eredmény függ az autórádió hangerő- és hangszín beállításaitól is.
Az EQ menüben további hangzásokat választhat ki: Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, Dynamic Bass Boost. Az EQ módok és a magas/mély
hangszínszabályozás felülírhatják egymást.
Spektrum analizátor
Zene hallgatásakor egy valós idejű, 19 sávos grafikus műszer elemzi a különböző frekvenciájú hangok jelenlétét. Ellenőrizheti a mély-, közép-, és
magas frekvenciájú hangok aktuális szintjét.
HiFi minőségű áramkörök
A beépített digitális-analóg audio átalakító algoritmusa kifejezetten magas hanghűségű zenehallgatáshoz lett tervezve. Emellett egy további
megoldás földhurok kialakulásának megelőzésével növeli a hangminőséget és zajcsökkentéssel biztosítja a felső kategóriás hangzást.
A menü funkciói
A forgatógombot hosszan (3s) nyomva tartva, egy menü válik láthatóvá. Külső tárolóról történő lejátszáskor több lehetőséget kínál, mint a vezeték
nélküli BT kapcsolaton történő zenelejátszáskor. Utóbbi esetben az EQ és a nyelv funkciók érhetők el.
Könyvtár: dalok sorszám és elnevezés szerint, ahol a fájl neve ilyet adatot tartalmaz
Dalok törlése: ha a forgatógombbal az IGEN lehetőséget választja és a gomb benyomásával megerősíti a műveletet
Műsorszám ismétlés módok: aktuális dal vagy könyvtár ismétlése, véletlen sorrendű lejátszás
EQ módok: természetes, rock, pop, klasszikus, lágy, dzsessz, mély hangzás
Nyelvek: angol, magyar, szlovák, román
•Azelérhetőopciókváltozhatnakafolyamatostovábbfejlesztésekmiatt.
•Hahasználatvagybeállításközbenrendellenesműködésttapasztal,áramtalanítsarövididőreajárműbőltörténőkihúzással,majddugjavisszaa
szivargyújtódugót.Kíséreljemegismételtenakívántbeállítástelvégezni.
•Rendellenesműködéseseténáramtalanítsa,majdújrahelyezzeüzembe!
USB TÖLTŐ KIMENETEK
Egyidejűleg két külső eszköz tölthető. A hangjeggyel jelölt USB aljzat elsősorban a zenéket tartalmazó tárolót fogadja, de emellett 5V/1A árammal
töltésre is alkalmas. Az alatta megtalálható gyorstöltő aljzat a QC szabvány szerinti készülékekkel tud együttműködni, nagyáramú gyorstöltést
biztosítva. A két aljzat együttes elérhető töltési teljesítménye 23 W. Ha a töltőkábele kisebb terhelhetőségű, vagy a csatlakoztatott készülék nem
QC3.0 kompatibilis, akkor a töltési idő hosszabb lehet!
• Töltés:23Watttotal;5V/1.0A+QC3.0:5V/3.1Avagy9V/2Avagy12V/1.5A
• Vegye figyelembe a töltendő készülékek paramétereit és ellenőrizze azok használati utasításában a gyártó előírásait! Ne alkalmazza olyan
készülékhez,amelygyártójamástírelő!
• Atöltésbefejezéseután,húzzakiatöltőkábeleket!
LINE OUT CSATLAKOZÓ
A készülék alján lévő 3,5 mm aljzatba csatlakoztatva a megfelelő vezetéket, lehetősége van egy külső erősítővel összekapcsolni ezt az eszközt. Vagy
vezetékes kapcsolattal csatlakoztatni az autórádió AUX aljzatához, a tökéletes hangminőség érdekében
BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR-FESZÜLTSÉG MÉRŐ
A kijelző alsó sorában a szivargyújtó aljzat feszültsége látható. Szélsőséges érték esetén (pl. 12,0 V alatt) a kijelzés villog.
Álló motornál a jármű akkumulátorának feszültségét mutatja (pl.~12,0 Volt). Ez alapján meg lehet becsülni az akkumulátor töltöttségi szintjét és
elhasználódásának fokát. Ideális esetben ez az érték 12 V feletti. Ha a jármű generátora vagy elektromos rendszere nem megfelelő, esetleg öreg
az akkumulátor, akkor az érték alacsonyabb lesz. Hidegben, illetve hosszabb ideig nem használt autónál gyorsabban lecsökkenhet a feszültség,
ami lehetetlenné teheti a jármű elindítását. Ilyen esetben célszerű időnként 15-20 percre beindítani a motort, hogy megelőzzük a teljes lemerülést.
Indítsa el a motort és a műszernek 14,4 V körüli értéket kell mutatnia. Ez járműtípustól függően változhat. Lényegesen kisebb érték esetén a
generátor nem tölti megfelelően az akkumulátort, a nagyobb érték pedig túltöltést jelenthet. Ha bekapcsolja a fogyasztókat (rádió, világítás, ablaktörlő,
fűtés…) a feszültségérték csak kismértékben változhat. A régi, elhasználódott akkumulátor nem tölthető megfelelően.
• AVoltmérősegítségévelnövelhetőazüzembiztonság•Indításelőttellenőrizhetiazautó-akkumulátorállapotát•Járómotornálellenőrizhetiatöltést
•Megelőzhetiazindításinehézségekettélenvagyhosszabbideighasználatonkívülijárműnél•Láthatja,harégiakkumulátoraelhasználódottés
cserére szorul. • Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Tartsa tisztán és szárazon a cigarettagyújtó és USB aljzatokat és a dugót a tökéletes kontaktus érdekében! Használjon puha, száraz törlőkendőt. Tilos
tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülékre vagy annak belsejébe! Speciális karbantartást nem igényel, rendellenesség esetén
kapcsolja ki és forduljon szakemberhez! A kijelzőt tilos benyomni és óvja a karcolásoktól!
HEADSET A NABÍJAČKA DO AUTA
UPOZORNENIA
• Predpoužitímvýrobkusipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieastarostlivosihouschovajte.Tentonávodjeprekladoriginálnehonávodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúsenostíavedomostí,vrátanedetíod8rokov,používaťhomôžulenpokiaľimosobazodpovedázaichbezpečnosť,poskytujedohľadalebo
ichpoučío používaní spotrebičaapochopianebezpečenstvá pripoužívanívýrobku.Detiby malibyťpoddohľadom, abysasospotrebičom
nehrali.Čisteniealeboúdržbuvýrobkumôžuvykonaťdetilenpoddohľadom.Porozbalenívýrobkuskontrolujte,čisavýrobokpočasprepravy
nepoškodil.Nedávajtedeťombalenievýrobku,keďobsahujesáčokaleboinýnebezpečnýkomponent!•Bertedoúvahyparametreprístroja,ktorý
chcetenabíjať!Skontrolujtenávodnapoužitiezariadenia,ktorýchcetenabíjať!Nepoužívajtepritakýchzariadeniach,ktorýchvýrobcaodporúča
vnávodeinýpostup nabíjania!•Počasštartovaniaa vypnutiamotoraodpojtezariadeniaz nabíjačky!•Keďprístrojnepoužívate, odpojteod
pripojovacejzásuvkyvozidla!•Slabýpríjemalebokrátkaanténamôžespôsobiťporuchuvprevádzke.•Prístrojumiestnitetak,abyneprekážal
pribezpečnomriadenívozidla!•Vzáujmevyhnúťsa nebezpečenstvanehodynevykonávajte nastavovanieprístrojapočasriadeniavozidla!•
Chráňtepredprachom,parou,tekutinou,vlhkosťou,mrazom,nárazom,predpriamymslnečnýmatepelnýmžiarením!Lennavnútornépoužitie!
•Dbajtenato,abysacezotvorynedostaldoprístrojacudzípredmet!•Hlasitosťakvalitarôznychaudiosúborovmôžebyťrozdielnakvôliich
rozdielnychparametrov.•Zárukasanevzťahujenachybyzapríčinenénesprávnym,neodbornýmpoužitím.•Pouplynutíjehoživotnostiprístrojsa
stanenebezpečnýmodpadom.Postupujtepodľamiestnychpredpisov.•SomogyiElektronicSlovenskos.r.opotvrdzuje,žerádioprijímačjevsúlade
sosmernicou2014/53/EU.CelýtextvyhláseniaozhodeEUjedostupnýnaadrese:[email protected]•Výrobcasivyhradzujeprávo
zmeniťtechnicképarametreadizajnvýrobkukedykoľvekbezpredchádzajúcehoupozornenia.Aktuálnynávodnapoužitiesimôžetestiahnuťz
webovejstránkywww.somogyi.sk.•Zaprípadnéchybyvtlačinezodpovedámeaospravedlňujemesazane.
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
FMBT HIFI
EN HSK
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA
1. Frequency down Frekvencia le Frekvencia dole
2. Frequency up Frekvencia fel Frekvencia hore
3. Previous song Előző dal Predchádzajúca skladba
4. Next song Következő dal Nasledujúca skladba
5. Microphone Mikrofon Mikrofón
6. TF card slot microSD aljzat microSD zásuvka
7. QC3.0 Charging port QC3.0 töltő aljzat QC3.0 nabíjacia zásuvka
8. USB for music & 5 V/1 A charging Zenelejátszó és 5 V/1 A töltő aljzat Prehrávač hudby a 5V/1A nabíjacia
zásuvka
9. BASS effect
(CH+/CH-, , rotary knob)
Mély hangzás
(CH+/CH-, , forgatógomb)
Nízke tóny
(CH+/CH-, , otočný gombík)
10. TREBLE effect
(CH+/CH,, rotary knob)
Magas hangzás
(CH+/CH,, forgatógomb)
Vysoké tóny
(CH+/CH,, otočný gombík)
11.
Rotary button: volume / long press
entry to menu and sub menu of EQ
and language / double press redial last
number / short press pick up calling,
press again to hang off. Long press to
reject the incoming call. During a calling,
long press to switch the private calling
Forgatógomb: hangerő / hosszan
nyomva belép a menübe, majd az EQ
és nyelvek almenübe / dupla nyomással
hívja az utolsó számot / rövid nyomással
fogadja a hívást, újabbal megszakítja.
Nyomva tartva elutasítja a beérkező
hívást. Beszélgetés közben hosszan
nyomva privát módba kapcsol
Otočný gombík: hlasitosť / dlhším
stlačením vstúpite do menu, potom
do podmenu EQ a jazyky / dvojitým
stlačením voláte posledné číslo / krátkym
stlačením prijmete hovor, ďalším zrušíte.
Podržaním odmietnete prichádzajúce
volanie. Dlhším stlačením počas hovoru
prepnete do privátneho režimu.
RO SRB-MNE
STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI
1. scădere frecvență Frekvencija prema dole
2. creștere frecvență Frekvencija nagore
3. piesa anterioară Predhodna pesma
4. piesa următoare Sledeća pesma
5. microfon Mikrofon
6. soclu microSD microSD ležište
7. soclu încărcare QC3.0 QC3.0 utičnica za punjenje
8. USB pt. muzică și încărcare 5 V/1 A Muzički plejer i 5V/1A punjač
9. efect BASS
(CH+/CH-, , buton rotativ)
Niski tonovi
(CH+/CH-, , okretanjem)
10. ton înalte
(CH+/CH,, buton rotativ)
Visoki tonovi
(CH+/CH,, okretanjem)
11.
Buton rotativ: volum / apăsat lung
accesează meniul, apoi submeniul de
tonuri EQ și limbi / apăsat 2x apelează
ultimul număr / apăsat scurt preia apelul,
încă odată încheie apelul. Ținut apăsat
respinge apelul de intrare. Apăsat
lung în timpul ueni convorbiri va activa
modul privat
Dugme na okretanje: jačina zvuka
/ dužim držanjem ulaz u meni potom
podešavanje EQ i podmeni za jezik /
duplim pritiskom poziv zadnjeg broja /
kratkim pritiskom prijem poziva, ponovnim
pritiskom prekid. Držanjem pritisnuto
odbija se dolazni poziv. U toku razgovora
držanjem, prelazak u privatni režim.
FM UNIT
FM range 87,5-108,0 MHz
ERP FM <50 nW
Frequency range 20 - 18.000 Hz
S/N ≥ 76 dB
Distortion < 0,5%
BT UNIT
BT version v5.0
BT protocols AVRCP, HFP,
A2DP
Operation range max.8 m /
< 1 mW ERP
MULTIMEDIA
File sytem
MP3, WMA, WAV,
FLAC, APE
microSD/USB
FAT32, max.32GB
CHARGER
USB QC3.0 5 V/3.1 A, 9 V/ 2
A, 12 V/1.5 A
USB-2 output 5 V/1.0 A max.
GENERAL
LCD screen 1,8” (45 mm),
colour
Control panel 41 x 84 mm
Voltage input 12/24 V
Ta 0…35 °C
8
7
6
1
2
3
4 5 11
9
10

ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja,
kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete
odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné
zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu
pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše
zdravie.
• 5in1: BT headset + FM modulátor + dvojitá USB rýchlonabíjačka + prehrávač hudby + Voltmeter akumulátora • veľký, 1.8” farebný displej
• skutočný 19-pásmový spektrálny analyzátor • retro Hi-Tech dizajn, skutočný HiFi zvuk • kvalitný D/A menič a filter hluku • zabudovaný
izolátor „zemnej slučky” • 7 druhov EQ režimov a regulácia vysokých/nízkych tónov • počúvanie hudby a telefonovanie cez autorádio •
telefonovanie bez dotyku telefónu • príjem, odmietnutie hovoru a opätovné volanie volajúceho • ovládanie knižnice, skladieb • textové
informácie skladieb • prehľadné, viacjazyčné menu (EN, HU, SK, RO) • zvukové hlásenie volajúceho čísla (v anglickom jazyku) a zobrazenie
na displeji • microSD a 3.5 mm LINE OUT zásuvky • dvojitá USB nabíjačka: QC3.0 + 5 V/1.0 A (23 W) • môžete skontrolovať stav akumulátora
vozidla • použitie v 12-24 V vozidlách
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Prístroj pripojte do 12 alebo 24 V zásuvky autozapaľovača tak, aby ste displej dobre videli. Po pripojení už neskúšajte otáčať vidlicu v zásuvke!
V prípade potreby vytiahnite a otočte do správnej pozície, potom pripojte opäť do zásuvky. Zatlačte alebo vytiahnite držaním vidlice! Keď displej
nesvieti, zatlačte do zásuvky až na doraz.
2. Zapnite autorádio a nastavte na ňom voľnú FM frekvenciu, kde nie je vysielanie, len slabý šum. Nepoužívajte automatické ladenie, voľnú frekvenciu
vyhľadávajte manuálnym ladením! Túto „voľnú” frekvenciu uložte do pamäte autorádia, napríklad k poslednej stanici. . Pri ďalšom používaní BT -
FM modulátora vždy zvoľte túto predvoľbu frekvencie.
3. Na FM modulátore nastavte rovnakú frekvenciu podľa ďalšieho opisu. Stlačte opakovane alebo podržte stlačené tlačidlo CH+/CH- a vyhľadajte
želanú hodnotu. Toto sa uloží a v pravom hornom rohu displeja môžete skontrolovať aj neskôr. Keď sa frekvencie stretnú, rádiový šum je z
reproduktorov eliminovaný.
4. Po pripojení prístroja – alebo pripojení do zásuvky – na displeji v spodnom riadku sa zobrazí napätie akumulátora vozidla. Hodnota bliká pri
odchýlke od menovitej hodnoty, napr. pod 12,0 V.
5. Na displeji označenie BT bliká v ľavom hornom rohu, kým sa nepripojí k telefónu. Potom zobrazenie frekvencie bude priebežné a zobrazí sa názov
alebo identifikácia pripojeného telefónu.
6. Pre vypnutie prístroj treba vytiahnuť zo zásuvky.
•Aksadisplejpopripojeníažnadoraznerozsvieti,vytiahniteavráťtedoinejpolohy.Akporuchapretrváva,skontrolujte,čizásuvkaautozapaľovača
podnapätím.
BEZDRÔTOVÉ BT SPOJENIE
Prístroj sa môže spojiť s inými zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT, v dosahu max. 8 metrov. Potom môžete počúvať cez reproduktory
autorádia hudbu z mobilného telefónu. Cez reproduktory autorádia môžete počúvať aj telefonický hovor. Keď označenie BT bliká, podľa návodu na
použite spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s BT v blízkosti, medzi nimi aj toto zariadenie. Spojte tieto dva prístroje, potom označenie BT
zmizne a na displeji sa zobrazí frekvencia.
•Priďalšejpríležitosti,keďsúspárovanéprístrojev dosahu, sa automaticky spoja. • Jeden BT-FMmodulátorjemožnéspárovať s jedným
zariadenímsBT.•Aktuálnydosahzávisíoddruhéhozariadenia a ajodpodmienokprostredia.•BT funkciaakompatibilitavýrobkuzávisí od
mobilnéhotelefónu,pretonemôžemegarantovaťjehoprevádzkuvkaždomprípade.
BEZDRÔTOVÉ PREHRÁVANIE HUDBY
Keď na spárovanom telefóne spustíte prehrávač hudby, cez autoreproduktory môžete počúvať hudbu v dobrej kvalite. Z prístroja môžete ovládať
telefón, stlačením otočného spínača regulácie hlasitosti môžete spustiť alebo zastaviť prehrávanie. Tlačidlami dopredu-dozadu môžete krokovať
skladby. V hornom riadku displeja môžete vidieť aktuálnu úroveň hlasitosti.
•Neodporúčasanastaviťhlasitosťvyššieako4/5,namaximálnuhlasitosť.Prílišvysokáúroveňspôsobujeskreslenýzvuk,nízkaúroveňmôže
spôsobiťväčšíšum!Vhodnénastaveniezávisíodautorádiaakvalityzvukovéhozáznamu,odjehohlasitostiakomprimovaciehoprogramu.Hlasitosť
ovplyvňujeajnastavenieautorádia.
•Hlasitosťa kvalituzvukuovplyvňujenastaveniehlasitostiazvukuexternéhozdroja.Odporúčasaneaplikovaťovládaniezvukunatelefóne,ale
prispôsobiťsihonamodulátorepodľasvojichpredstáv.
•Presprávneovládanieskladiebobyčajnetrebavytvoriťzoznamprehrávaniavaplikáciiprehrávačahudby.Vopačnomprípadekrokovacietlačidlá
môžufungovaťinak.
PRIJATIE TELEFONICKÉHO HOVORU, VOLANIE
Keď máte telefonický hovor, tak telefónne číslo volajúceho ohlási zvukové hlásenie v anglickom jazyku a môžete ho vidieť aj na displeji. Zvonenie
počujete z autoreproduktorov, keď autorádio je nastavené na predtým už uloženú frekvenciu – napr. lebo počúvate hudbu z telefónu. Keď práve
počúvate rozhlasovú stanicu – pri zvonení telefónu -, prepnite rádio na dané uložené miesto, frekvenciu.
Prichádzajúci hovor označuje na displeji symbol telefónu a zobrazenie telefónneho čísla. Hovor môžete prijať krátkym stlačením otočného tlačidla.
Ďalším stlačením tlačidla môžete hovor ukončiť. Dvojitým stlačením môžete zavolať späť posledné telefónne číslo. Váš partner počujete cez
autoreproduktory Keď po ukončení nepokračuje prehrávanie hudby, stlačte otočný gombík.
Začatie volania: s telefónom spustite hovor a môžete volanie počúvať cez autoreproduktory, hovor môžete ukončiť otočným tlačidlom BT-FM
modulátora.
Volanie posledného čísla: dvojitým stlačením otočného tlačidla volá posledné telefónne číslo zo zoznamu volaní (podľa nastavenia telefónu môže
byť potrebné aj ovládanie telefónu, napr. v prípade 2 ks SIM karty).
Odpoveď na prichádzajúci hovor: stlačte krátko otočné tlačidlo a bez dotknutia sa telefónu môžete prijať hovor.
Ukončenie hovoru: počas hovoru stlačte otočné tlačidlo.
Odmietnutie hovoru: počas zvonenia stlačte dlhšie (~3 sec) toto tlačidlo.
Privátny režim: počas hovoru stlačte dlhšie otočné tlačidlo a môžete prepnúť z handsfree na telefón a späť
•Bertedoúvahy,žehlukpočasjazdy,priotvorenomokneahlukventilátoramôžezhoršiťkvalituVášhohlasu.Hovortedosmerumikrofónu,jeho
samolepiaciupevňovacípásikupevnitenapalubnúdosku.
•Zvukovéhlásenievolajúcehočíslajedostupnépodľanastaveniatelefónuamobilnéhooperátora.
•Povrátenísadodosahusaautomatickyznovupripojíkzariadeniu,sktorýmužbolskoršiespárovanýaúspešnespojenýakeďjetotozariadenie
zapnutývblízkostiprístroja.
•Hlasitosťakvalituzvukuovplyvňujenastaveniehlasitostiazvukuexternéhozdroja.Odporúčasaneaplikovaťovládaniezvukunatelefóne,ale
prispôsobiťsihonamodulátorepodľasvojichpredstáv.
•Menovitýdosahvideálnomprípadeje8-10m,votvorenomteréne,bezcudzíchpredmetovaosôb,prinepohybujúcomsaprístroji.Ovplyvňujúto
charakteristikypripojenýchprístrojovaprostredie(napr.steny,ľudskételá,ostatnéelektronicképrístroje…).
•Keďsaoddialiteodpripojenéhoprístroja,spojeniesapreruší.Povrátenísadodosahusaautomatickyznovupripojí.Keďnepokračujeprehrávanie
hudby,stlačteotočnétlačidloprehrávania.Vprípade problémuspripojením za-avypniteprístroj(odpojteodnapájania) aleboBTfunkciuna
telefóne.
•Rádiofrekvenčnéprístrojevblízkostimôžuspôsobiťporuchuprevádzkyalebošum,ktoréneukazujúnachybyprístroja!
•VurčitýchprípadochfunkciaBTmôžefungovaťobmedzenevdôsledkuindividuálnychcharakteristíktelefónu.
•Keďnatelefónesúšpeciálneaplikácie(napr.zvukovéovládanie),môžesastať,žetelefónreagujeinaknapokynyslúchadiel.
MP3, WMA, WAV, FLAC PREHRÁVANIE HUDBY (z USB/microSD nosiča)
Opatrne vložte USB alebo microSD nosič so skladbami a prehrávanie sa automaticky spustí. Ak sa pri vložení zasekne, otočte nosič a skúste ho
vložiť znova. Pomocou otočného tlačidla (prehrávanie - pauza ) môžete zastaviť alebo znovu spustiť skladbu a tlačidlami krokovania
môžete vybrať požadovanú skladbu. Otočné tlačidlo je aj regulátorom hlasitosti v jednom. Keď skladba obsahuje vhodnú textovú informáciu, tak
sa zobrazí na displeji.
Ak chcete ukončiť počúvanie hudby z externého úložiska a chcete prejsť na počúvanie hudby BT, zastavte prehrávanie a potom vyberte nosič. Počas
prehrávania nevyberajte pamäťovú jednotku! Do režimu BT sa prepne aj automaticky, ak napr. zazvoní telefón.
•NeodporúčasapripájaťsúčasnezariadenieUSBamicroSD.
•Hlasitosťakvalituzvukuovplyvňujenastaveniehlasitostiazvukuexternéhozdroja.Odporúčasaneaplikovaťovládaniezvukunatelefóne,ale
prispôsobiťsihonamodulátorepodľasvojichpredstáv.
•Keďpriprehrávaníhudbydostaneteprichádzajúcihovor,automatickysaprepnedorežimutelefónu.
•Vrežimeprehrávaniahudbyzastavteprehrávanie,odstráňtenosič–terazsaprepnenarežimBT.
•PočasprehrávanianevyberajtepamäťovúkartualeboUSBzprístroja,dátabysamohlipoškodiť!
•Odporúčanýsystémsúborovkarty:FAT32.NepoužívajtepamäťovéjednotkynaformátovanénaNTFSsystém!
•Individuálnevlastnostipamäťovýchnosičovmôžuzapríčiniťnezvyčajnúčinnosťzariadenia,ktoráneukazujenachybyprístroja!
•Napamäťovémédiumneukladajteinétypysúborov,akopodporované,môžuspomaliťaleboprekážaťprehrávanie.Neodporúčamepoužiťväčší
nosičako32GB.
Klasická regulácia hlasitosti
Odporúča sa nastaviť hlasitosť externého zdroja signálu (napr. telefónu) na strednú úroveň a vypnúť jeho ovládanie hlasitosti a aj autorádia. Na
modulátore môžete nastaviť výšky (TRE) a basy (BASS) a hlasitosť tak, aby vyhovovali požadovanej skladbe. Po stlačení jedného z tlačidiel
TRE alebo BASS môžete upraviť zvolený parameter otočným tlačidlom alebo krokovacími tlačidlami. Ideálne nastavenie sa môže pri jednotlivých
skladbách líšiť, resp. výsleldok závisí aj od nastavenia hlasitosti a EQ autorádia. V menu EQ môžete vybrať nasledujúce možnosti: Natural, Rock,
Pop, Classic, Soft, Jazz, Dynamic Bass Boost. Režimy EQ a ovládanie výšok/basov sa môžu navzájom prekrývať.
Spektrálny analyzátor
Pri počúvaní hudby analyzuje 19-pásmový grafický nástroj v reálnom čase prítomnosť zvukov rôznych frekvencií. Môžete skontrolovať aktuálnu
úroveň basov, stredných a vysokých zvukov.
Elektrické obvody v HiFi kvalite
Vstavaný algoritmus konverzie digitálneho zvuku na analógový je špeciálne navrhnutý na počúvanie hudby s vysokou stálosťou zvuku. Dodatočné
riešenie navyše zvyšuje kvalitu zvuku tým, že zabraňuje tvorbe zemnej slučky a poskytuje špičkový zvuk znížením hluku.
Funkcie menu
Dlhším podržaním otočného tlačidla (3s) sa zobrazí menu. Pri prehrávaní hudby z externého úložiska ponúka viac možností ako pri prehrávaní z
bezdrôtového BT pripojenia. V druhom prípade sú k dispozícii funkcie EQ a jazyka.
Knižnica: skladby podľa poradového čísla a názvu, kde názov súboru obsahuje takúto informáciu.
Vymazanie skladieb: ak otočným gombíkom zvolíte možnosť ÁNO a stlačením tlačidla potvrdíte.
Režimy opakovania skladby: opakovanie aktuálnej skladby alebo knižnice, náhodné prehrávanie.
Režimy EQ: prirodzený, rock, pop, klasický, jemný, jazz, hlboký zvuk.
Jazyky: anglický, maďarský, slovenský, rumunský.
•Dostupnéopciesamôžumeniťvdôsledkuneustálehozlepšovania.
•Akpočaspoužívaniaalebonastavovaniazaznamenátenesprávnuprevádzku,nakrátkyčasodpojtevytiahnutímzautozapaľovačavozidlaazapojte
opäť.Skústeopäťvykonaťpožadovanénastavenie.
•Vprípadenesprávnehofungovania,odpojteodnapájaniaauveďtedoprevádzkyznova!
USB NABÍJACIE VÝSTUPY
Môžete nabíjať naraz 2 externé prístroje. USB zásuvka označená symbolom noty je určená v prvom rade na príjem nosiča, ktorý obsahuje hudbu,
ale je vhodný aj na nabíjanie s 5 V/1 A prúdom. Zásuvka na rýchle nabíjanie nižšie môže fungovať so zariadeniami kompatibilnými s QC pre rýchle
nabíjanie vysokým prúdom. Spoločný nabíjací výkon týchto dvoch zásuviek je 23 W. Ak má nabíjací kábel nižšiu zaťažiteľnosť alebo pripojené
zariadenie nie je v súlade s QC3.0, čas nabíjania môže byť dlhší!
•Nabíjanie:23Watttotal;5V/1.0A+QC3.0:5V/3.1Aalebo9V/2Aalebo12V/1.5A
•Bertedoúvahyparametrenabíjanéhoprístrojaaskontrolujtepredpisyvýrobcu vichnávodenapoužitie!Nepoužívajtestakýmprístrojom,pri
ktorýchtovýrobcaneodporúča!
•Poukončenínabíjaniavytiahnitenabíjaciekáble!
Prípojka LINE OUT
Zapojením správneho kábla do 3,5 mm zásuvky na spodnej časti, máte možnosť pripojiť toto zariadenie k externému zosilňovaču. Alebo káblovým
spojením môžete pripojiť k AUX zásuvke autorádia pre dokonalú kvalitu zvuku.
ZABUDOVANÝ VOLTMETER AKUMULÁTORA
Po zapojení sa na displeji najprv zobrazí napätie zásuvky autozapaľovača. V prípade extrémnej hodnoty (napr. pod 12,0 V) displej bliká.
Podľa toho viete odhadnúť úroveň nabitia a stupeň opotrebenia akumulátora. V ideálnom prípade táto hodnota je vždy vyššia ako 12 V. Keď
generátor alebo elektrický systém vozidla nie je v poriadku, alebo akumulátor je opotrebovaný, tak hodnota bude nižšia. V chladnom počasí, resp.
keď vozidlo dlhší čas nepoužívate, napätie môže klesnúť rýchlejšie a môže sa stať, že vozidlo sa nenaštartuje. V takomto prípade odporúčame občas
naštartovať motor na 15 - 20 minút, aby ste predišli úplnému vybitiu.
Naštartujte motor a prístroj musí ukazovať hodnotu okolo 14,4 V. V prípade oveľa nižšej hodnoty generátor nenabíja správne akumulátor, vyššia
hodnota zase znamená nadbitie. Keď zapnete spotrebiče (rádio, svietidlo, stierače, vykurovanie…) hodnota napätia sa môže zmeniť len v malej
miere. Starý, opotrebovaný akumulátor sa nedá správne nabiť.
•Pomocouvoltmetrasazvyšujebezpečnosťprevádzky.•Prednaštartovanímmôžeteskontrolovaťstavakumulátoravozidla.•Prinaštartovanom
motoremôžeteskontrolovaťnabíjanie.•Môžetetakpredísťťažkostiamnaštartovaniavozidlapodlhšomčasemimoprevádzky.•Môžetevidieť,keď
akumulátorvozidlajeopotrebovanýabudepotrebnávýmena.•Keďniestesiistí,obráťtesanaodborníka!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
V záujme dokonalého kontaktu zásuvku a zástrčku elektrického zapaľovača a USB zásuvky udržiavajte vždy čisté a suché! Na čistenie prístroja
používajte mäkkú suchú utierku. Nepoužívajte čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na prípojky nedostala voda! Nevyžaduje
špeciálnu údržbu, pri akejkoľvek poruche okamžite odpojte prístroj od elektrickej siete a obráťte sa na odborníka! Displej netlačte a chráňte pred
poškriabaním!
HANDSFREE ȘI ÎNCĂRCĂTOR AUTO
ATENȚIONĂRI
• Înaintedepunereaînfuncţiune,vărugămcitiţiinstrucţiuniledeutilizareşipăstraţi-leîntr-unlocaccesibil.Manualuloriginalafostredactatînlimba
maghiară.Acestaparatnuestedestinatutilizăriidecătrepersoanecucapacităţifizice,senzorialesaumentalediminuate,oridecătrepersoane
carenuauexperienţăsaucunoştinţesuficiente(inclusivcopii);copiiipeste8anipotutilizaaparatulîncazulîncaresuntsupravegheaţidecătre
opersoanăcarerăspundedesiguranţalor,sausuntinformațicuprivirelafuncţionareaaparatuluiîncondiţiidesiguranţăşiauînţelescepericole
potrezultadinutilizareanecorespunzătoare.Nulăsațicopiisăsejoacecuaparatul.Curățareașiîntrețineeraprodusuluidecătreestepermisă
doarcusupraveghereaunuiadult.Dupădespachetareasigurați-văcăprodusulnus-adeterioratîntimpultransportului.Ținețicopiidepartede
ambalaje,maialesdacăacesteaconțin pungisaualtecomponentecupotențialpericulos!•Săaveți învedereparametrii aparatuluipecare
dorițisă-lîncărcațișiverificațirecomandărileproducătoruluidinmanualulacestuia!Nuutilizațilaaparateacărorproducătordispunealtceva!•
Nuconectațiechipamentedeprodusîntimpceoprițisaupornițimotorulvehiculului!•Dacănu-lutilizați,îndepărtați-ldinsoclulvehiculului!•O
recepțieradioslabăsauantenascurtăpotderanjafuncționarea.•Așezați-lînașafel,încâtsănuvăderanjezeîntimpceconduceți!•Pentrua
evitapericoluldeaccidente,numanevrațiîntimpceconduceți!•Protejațiaparatuldepraf,aburi,lichide,umezeală,înghețșilovituri,respectivde
radiațiidirectetermiceșisolare!Poatefiutilizatdoarîninterior,înmediuuscat!•Avețigrijăcaprinorificiisănuajungăobiectestrăineîninterior!
•Diferențelelacalitateasonorăadiferitelorfișiereaudiopotfirezultatulparametrilordiferiți.•Defecțiunilecauzatedeinstalareaneglijentăsaude
utilizareairesponsabilănusuntacoperitedegaranție.•Dacăprodusulaajunslafinaluldurateideviațăsevaconsideradeșeupericulos.Eliminați
înconformitateculegilelocale.•SomogyiElektronicKft.declarăcăprodusuldetipradioesteconformcucerințeledirectivei2014/53/EU.Textul
integralaldeclarațieideconformitateUEsepoatesolicitadepeadresa:[email protected]•Datorităîmbunătăţiriicontinueaproduselor,unele
datetehniceşidedesignpotfimodificatefărăoînştiinţareprealabilă.Actualulmanualsepoatedescărcadepepaginawww.somogyi.ro.•Nune
asumămrăspundereapentrueventualelegreşelitipograficeşineceremscuzepentruacestea.
ELIMINARE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate
conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi
funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.Prin
aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura
cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate
de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii
uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
• 5in1: amplificator BT + modulator FM + încărcător rapid USB dublu + player muzică + Voltmetru auto • ecran mare, 1.8” color • analizator
de spectru real cu 19 benzi • design retro Hi-Tech, sunet HiFi real • convertor D/A de calitate și filtru de zgomot • “buclă de masă” de
anulare a zgomotului, integrat • 7 tipuri de mod EQ și reglare ton înalte/joase • ascultarea muzicii și convorbiri telefonice prin radioul auto
• convorbiri fără atingerea telefonului • preluare-, respingere apel, apelare • controlul mapelor, pieselor • informații de tip text din melodii
• meniu clar, multilingv (EN, HU, SK, RO) • afișarea și anunțul vocal al numărului apelant (în engleză) • socluri microSD și LINE OUT
3.5 mm • încărcător rapid USB dublu: QC3.0 + 5 V/1.0 A (23 W) • puteți verifica starea acumulatorului auto • utilizare în vehicule de 12/24 V
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Conectați aparatul în priza de brichetă de 12/24 V din vehicul în așa fel, încât să vedeți bine ecranul. După introducerea în priză nu încercați
să-l rotiți în priza de brichetă! Dacă este necesar, scoateți-l și rotiți-l în poziția corectă și abia apoi reintroduceți în priză, până la blocare. Se
poate cupla și decupla doar prins de mufă! Dacă ecranul nu luminează, apăsați în priză până la blocare.
2. Porniți radioul din mașină și căutați o frecvență liberă, fără emisiune, dar cu sunet constant. Utilizați căutarea manuală fină, nu cea
automată! Salvați această frecvență „goală” pe un loc de memorie, de exemplu pe ultimul. Ulterior trebuie să selectați această frecvență,
dacă vreți să utilizați modulatorul FM-BT.
3. Setați aceeași frecvență și pe aparat după cum vă prezentăm mai jos. Apăsați repetat sau țineți apăsat butonul CH+/CH- și căutați
frecvența. Acesta se va salva și se poate consulta și ulterior în colțul superior din dreapta ecranului. La întâlnirea frecvențelor zgomotul
radioului din difuzoare se va opri.
4. Pe ecran, imediat după conectarea – sau punerea sub tensiune a prizei – se va afișa tensiunea acumulatorului auto în rândul inferior.
Valoarea clipește dacă diferă de cea nominală, de ex. sub 12,0 V.
5. Indicatorul BT clipește pe ecran până se realizează conexiunea cu telefonul. După acesta afișarea frecvenței devine constantă și se va
afișa numele sau identificatorul telefonului conectat.
6. Pentru a-l opri, aparatul trebuie îndepărtat din priza de brichetă.
•Dacăecranulnulumineazănicidupăceațiapăsatmufapânălablocare,extragețișireconectațiînprizadebrichetăîntr-oaltăpoziție.Dacă
eroareapersistă,verificațidacăprizadebrichetăseaflăsubtensiune.
CONEXIUNEA BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără fir prin BT, pe o rază de maxim 8 metri. Astfel
puteţi asculta prin radioul auto muzica redată pe telefonul mobil. Convorbirea telefonică deasemenea se va auzi prin difuzoarele mașinii.
Când indicatorul BT clipește, căutați echipamentele BT din apropiere urmând instrucțiunile acestuia, printre care și acest aparat. Conectați
cele două echipamente, după care indicatorul BT dispare de pe ecran și se va afișa frecvența.
•Laurmătoareautilizareechipamenteleserecunoscșiseconecteazăautomat.•UnmodulatorFM-BTpoateficonectatdeodatădoarcu
unechipamentBT.•Razaactualădeacțiunedepindedeechipamentulconectatșidecondițiiledemediu.•FuncțiaBTșicompatibilitatea
aparatuluidepindedetelefonulmobil,astfelnuputemgarantafuncționareaîntoatecazurile.
REDARE MUZICĂ FĂRĂ FIR
Dacă porniți player-ul de pe telefonul mobil, veți putea asculta muzica direct pe difuzoarele mașinii. Puteți controla telefonul de pe aparat,
apăsând butonul rotativ de control al volumului pentru a începe sau a opri redarea. Folosiți butoanele înainte și înapoi pentru a parcurge
piesele. Ecranul indică nivelul actual al volumului în rândul superior.
•Nurecomandămsăsetațivolumullamaxim,adicămaimare4/5.Unvolumpreamarevarezultaunsunetdistorsionat,pecândunulprea
miczgomote!Setarea potrivitădepindede radioulautoșide calitateamaterialuluiaudio,volumulacestuiașiprogramul utilizatpentru
compresie.Volumulesteinfluențatdesetărileradiouluiauto.
•Volumulșicalitateasunetuluisuntafectatedesetăriledevolumșitondepesursaexternădesemnal.Serecomandăsănufolosițiuncontrol
altonuluidepetelefon,cisăîlpersonalizațipemodulatordupăpreferințeleDvs.
•Pentruaputeamanevracorectmelodiile,deobiceitrebuiesărealizațiolistăderedareînaplicație.Încazcontrarbutoaneledepaspot
funcționadiferit.
PRIMIREA ȘI EFECTUAREA DE APELURI TELEFONICE
Când primiți un apel, numărul apelantului este anunțat în limba engleză cu un mesaj vocal și este afișat și pe ecran. Se va auzi din difuzoarele
mașinii dacă radioul auto este setat pe frecvența pe care ați înregistrat-o anterior - de exemplu, pentru că ascultați muzică de pe telefon. Dacă
ascultați un post radio - când sună telefonul - comutați radioul la locația de stocare selectată anterior, frecvența preînregistrată.
Un apel primit este afișat pe ecran cu un simbol de telefon și cu ID-ul apelantului. Apăsați scurt butonul rotativ pentru a răspunde la apel.
Apăsați din nou butonul pentru a încheia apelul. O apăsare lungă va respinge apelul primit. Dacă apăsați de două ori, veți reapela ultimul
număr. Vă puteți auzi partenerul prin difuzoarele mașinii. Dacă muzica nu se reia după încheierea apelului, apăsați butonul rotativ.
Efectuați un apel: inițiați un apel cu telefonul și ascultați convorbirea prin difuzoarele mașinii, încheiați-l cu ajutorul butonului rotativ de pe
modulatorul BT-FM.
Efectuați o reapelare: apăsând de două ori butonul rotativ, se va forma ultimul număr din lista de apeluri (în funcție de setările telefonului,
este posibil să fie nevoie să gestionați telefonul, de exemplu, dacă aveți 2 cartele SIM).
Răspundeți la un apel primit: apăsați scurt butonul rotativ pentru a răspunde la apel fără a atinge telefonul.
Încheiați un apel: apăsați butonul rotativ în timpul convorbirii.
Respingeți un apel primit: apăsați și mențineți apăsat (3 sec.) butonul rotativ în timp ce sună.
Treceți în mod privat: apăsați și mențineți apăsat butonul rotativ în timpul unui apel pentru a trece de la difuzor la telefon și înapoi.
•Reținețicăzgomotuldefond,ferestreledeschiseșiventilatoruldelaaerisirepotreduceinteligibilitateavociidvs.pentrupersoanacucare
vorbiți.Vorbițispremicrofon,careseaflăînstângabutonuluirotativ.
•Afișareașianunțulvocalalapelantuluisuntdisponibileînfuncțiedeoperatoruldetelefoniemobilășidesetăriletelefonuluidvs.
•Larevenireaînrazadeacțiunesaudupăpornire,sevareconectaautomatlaundispozitivîmperecheatanteriorșiconectatcorespunzător,
dacăacestaseaflăînapropiereșiestepornit.
•Volumulșicalitateasunetuluisuntafectatedesetăriledevolumșitonalesurseiexternedesemnal.Serecomandăsănufolosițiuncontrol
altonuluipetelefon,cisăîlpersonalizațipemodulatordupăpreferințeleproprii.
•Razadeacțiunenominalăestede8-10metri,înmodidealînspațiideschise,fărăprezențaunorobiectestrăinesaupersoane,pentru
dispozitivecarenusemișcă.Aceastaesteinfluențatădedispozitiveleconectateșideproprietățilemediuluiînconjurător(deexemplu,pereți,
corpuri umane, alte dispozitive electrice...).
•Dacăvăîndepărtațidedispozitivulconectat,conexiuneasepierde.Acestasevareconectaautomatatuncicândvăîntoarcețiînapropierea
sa.Dacăredareamuziciinu sereia,apăsațibutonulderedare(rotativ).În cazuluneiproblemedeconectare,pornițișioprițiaparatul
(scoatețidesubtensiune)saufuncțiaBTdepetelefon.
•Funcționareaanormalăsauzgomotulprodusdeechipamentelederadiofrecvențădinapropierenureprezintăunindiciudedefecțiunea
echipamentului!
•FuncționalitateaBTpoatefilimitatăînunelecazuridincauzacaracteristicilorspecificealetelefonuluidvs.
•Dacătelefonuldvs.areaplicațiispeciale(deexemplu,controlvocal),esteposibilcaacestasărăspundădiferitlainstrucțiuniledispozitivului
dvs.
REDARE MP3, WMA, WAV, FLAC, APE (de pe surse USB/microSD)
Introduceți o sursă de memorie USB sau microSD cu muzică și redarea va începe automat. Dacă se blochează în timpul introducerii,
întoarceți sursa de memorie și încercați să îl reintroduceți. Folosiți butonul rotativ (redare-pauză ) pentru a întrerupe sau a reporni
redarea și butoanele de pas pentru a selecta programul dorit. Butonul rotativ are, de asemenea, și funcție de potențiometru. Dacă
melodia conține informații corespunzătoare de tip text, acestea sunt afișate pe ecran.
Dacă doriți să nu mai ascultați muzică din memoria externă și să treceți la redarea de muzică BT, opriți redarea și îndepărtați sursa de
memorie. Nu îndepărtați din soclu sursa de memorie în timpul redării! De asemenea, va trece automat la modul BT dacă, de exemplu,
sună telefonul.
•NuesterecomandatsăconectațiundispozitivUSBșimicroSDînacelașitimp.
•Volumulșicalitateasunetuluisuntafectatedesetăriledevolumșitonalesurseiexternedesemnal.Serecomandăsănufolosițiuncontrol
altonuluipetelefon,cisăîlpersonalizațipemodulatordupăpreferințeleproprii.
•Comutăautomatînmodultelefonatuncicândapareunapelîntimpulredăriimuzicii.
•Înmodulderedareamuzicii,oprițiredareașiapoiscoatețidispozitivuldestocare-aparatulvacomutaînmodBT.
•Pentruaevitadeteriorareadatelor,nuîndepărtațisursadememorieUSBsaucartelaîntimpceseredămuzicădepeacesta!
•Sistemuldefișiererecomandat:FAT32.NuutilizațisursedememorieformatateprinNTFS!
•Caracteristicileindividualealesurselordememoriepotdeterminaofuncționaredefectuoasă,careînsănuindicădeteriorareaaparatului!
•Nudepozitațipesurseledememoriealtedatedecâtfișierecaresepotreda,deoarecepotîncetinisauîngreunaredarea.Nuserecomandă
utilizarea unor surse de memorie cu capacitate mai mare de 32GB.
Controlul tradițional al tonului
Se recomandă să setați nivelul de volum al sursei de semnal externe (de exemplu, telefonul) la mediu și să dezactivați controlul volumului
pentru aceasta și pentru radioul mașinii. Pe modulator, puteți seta frecvențele înalte (TRE), joase (BASS) și volumul ideale pentru fiecare
program. După apăsarea unuia dintre butoanele TRE sau BASS, puteți utiliza butonul rotativ sau butoanele pas cu pas pentru a regla
parametrul selectat. Setarea ideală poate varia de la un post de radio la altul sau rezultatul poate depinde de setările de volum și ton ale
radioului auto.
În meniul EQ, puteți selecta tonuri suplimentare: Natural, Rock, Pop, Clasic, Soft, Jazz, Dynamic Bass Boost. Modurile de egalizare și
controlul tonurilor înalte/joase se pot anula reciproc.
Analizator de spectru
Când ascultați muzică, un instrument grafic cu 19 benzi, analizează în timp real prezența sunetelor de diferite frecvențe. Puteți verifica nivelul
actual al sunetelor de frecvență joasă, medie și înaltă.
Circuite de calitate HiFi
Algoritmul încorporat al convertorului audio digital-analogic este conceput special pentru ascultarea muzicii de înaltă fidelitate. În plus, o
soluție suplimentară îmbunătățește calitatea sunetului prin prevenirea buclelor de masă și oferă o calitate a sunetului de înaltă calitate prin
reducerea zgomotului.
Funcțiile meniului
Apăsați lung (3s) butonul rotativ pentru a afișa un meniu. Atunci când se redă muzică de pe o sursă externă de stocare, oferă mai multe
opțiuni decât atunci când redăm muzică printr-o conexiune BT wireless. În cazul din urmă sunt disponibile funcțiile EQ și cele lingvistice.
Mapă: melodii după număr și titlu, în cazul în care numele fișierului conține astfel de informații
Ștergerea melodiilor: selectați YES (DA) cu butonul rotativ și confirmați prin apăsarea butonului
Moduri de repetare: repetare melodie sau mapă curentă, redare în ordine aleatorie
Moduri de egalizare: natural, rock, pop, clasic, soft, jazz, bass
Limbi: engleză, maghiară, slovacă, română
•Opțiuniledisponibilepotfimodificatedincauzaîmbunătățirilorcontinuelaprodus.
•Dacăîntimpulutilizăriisaualreglăriivăconfruntațicuofuncționareanormală,deconectațidispozitivulpentruuntimpscurtdelaalimentarea
cuenergieelectricăprinscoatereașiapoireconectarealaprizadebrichetă.Încercațidinnousăefectuațiajustareadorită.
•Încazuluneifuncționărianormale,întrerupețialimentareașiapoirepornițidispozitivul!
IEȘIRI DE ÎNCĂRCARE USB
Puteți încărca simultan două echipamente. Priza USB marcată cu o notă muzicală este destinată în primul rând conectării unor surse de
stocare muzică, dar este potrivită și pentru încărcare cu un curent de 5V/1A. Priza de sub acesta pentru încărcare rapidă poate funcționa cu
dispozitivele standard QC, oferind încărcare rapidă de curent ridicat. Puterea de încărcare disponibilă combinată a celor două prize este de
23 W. În cazul în care cablul de încărcare are o capacitate mai mică sau dacă dispozitivul conectat nu este compatibil cu standardul QC3.0,
timpul de încărcare poate fi mai lung!
•Încărcare:23Wațitotal;5V/1.0A+QC3.0:5V/3.1Asau9V/2Asau12V/1.5A
•Săavețiînvedereparametriiaparatuluipecarevrețisă-lîncărcațișiverificațirecomandărileproducătoruluidinmanual!Nuutilizațidacă
producătoruldispunealtfel!
•Dupăfinalizareaprocesuluideîncărcareîndepărtațicabluriledeîncărcare!
Conector LINE OUT
Prin conectarea cablului corespunzător în mufa de 3,5 mm din partea de jos a unității, puteți conecta acest dispozitiv la un amplificator extern.
Sau îl puteți conecta cu un fir la mufa AUX a sistemului stereo din vehicul, pentru o calitate perfectă a sunetului.
VOLTMETRUL ÎNCORPORAT
Linia de jos a ecranului indică tensiunea de la priza de brichetă. În cazul unei valori extreme (de exemplu, sub 12,0 V), afișajul clipește.
Când motorul este oprit, indică tensiunea bateriei vehiculului (de exemplu, ~12,0 V). Astfel puteți estima nivelul de încărcare a acumulatorului
și gardul de uzură. În caz ideal această valoare este peste 12 V. Dacă generatorul vehiculului sau sistemul electric nu sunt potrivite, eventual
acumulatorul este vechi, această valoare va fi mai mică. În frig ori la un vehicul utilizat rar, tensiunea din acumulator poate să scadă mai
repede, fapt care împiedică pornirea vehiculului. În acest caz este indicat să porniți ocazional vehiculul pentru 15-20 minute, pentru a preveni
descărcarea integrală.
Porniți motorul și aparatul ar trebui să afișeze o valoare în jur de 14,4 V. Acesta poate varia în funcție de tipul de vehicul. În cazul unei valori
semnificativ mai mici generatorul nu încarcă acumulatorul, iar la o valoare mai mare poate semnala supraîncărcare. Dacă porniți consumatorii
(radio, lumină, ștergător de geam, încălzire…) valoarea tensiunii ar trebui să se schimbe doar puțin. Un acumulator vechi, uzat nu poate fi
încărcat corespunzător.
•Cuajutorulvoltmetruluisepoatecreșteutilizareaînsiguranță.•Înaintedepornireputețiverificastareaacumulatoruluiauto•Cumotorul
pornitputețiverificaîncărcareaacumulatorului•Putețiprevenidificultățile laporniredin timpulierniisau dacănuutilizați vehicululprea
des•Putețiverificadacăacumulatorulvechiesteuzatșinecesităschimbare.•Dacăavețineclarități,adresați-văuneipersoanecalificate!
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
Țineți mufa de brichetă și soclurile USB curate și uscate, pentru un contact perfect! Pentru curățare folosiți o lavetă moale, uscată. Nu folosiți
soluții de curățare! Feriți de stropirea cu apă și nu permiteți infiltrarea apei în interior! Produsul nu necesită întreținere specială, în caz de
funcționare defectuoasă opriți-l și adresați-vă unei persoane calificate! Nu apăsați ecranul și feriți-l de zgârieturi!
HANDSFREE AUTO PUNJAČ
NAPOMENE
• Preprveupotreberadibezbednogitačnogradapažljivopročitajteiproučiteovouputstvo.Sačuvajteuputstvo!Originalnouputstvojepisano
namađarskomjeziku.Ovajuređajnijepredviđenzaupotrebulicimasasmanjenommentalnomilipsihofizičkommogućnošću,odnosno
neiskusnimlicimauključujućiidecu,decastarijaod8godinasmejudarukujuovimuređajemsamouprisustvuodrasleosobeilidasu
upućenaubezbednorukovanjeisvesnasusvihopasnostipriradu.Decasenesmejuigratisaovimproizvodom.Korisničkoodržavanje
ičišćenjeovogproizvodadecasmejudavršesamouprisustvuodrasleosobe.Nakonraspakivanjauveritesedaseproizvodslučajno
nijeoštetioutokutransporta.Decudržitedaljeodambalažeakoonasadržiopasnepredmetezadecu,kaoštosufolijeitd.!•Uzmiteu
obzirkarakteristikeuređajakojiželitepuniti,nepuniteuređajekojimajeproizvođačpropisaodruguvrstupunjenja!•Utokupokretanjai
zaustavljanjamotoranesmebitiuređajpriključenzapunjač!•Vanupotrebeuređajizvuciteizutičniceautoupaljača!•Slabprijemradio
signalilikratkaautoantenamogudanapravesmetnjeprilikomrada.•Uređajtakopostavitedaneometavozačauvožnji!•Radibezbednosti
nevršitepodešavanja utokuvožnje!• Uređajštititeodprašine,pare,tečnosti,toplote, vlage,smrzavanja,udaracai direktnoguticaja
sunca!Upotrebljivosamousuvimzatvorenimprostorijama!•Obratitepažnjudanikakvostranoteloneupadneiliucuriuuređaj!•Jačina
zvukaaudiofajlovamožebitirazličita,zavisiodkvalitetasnimkaimogubitipotrebnadrugaaudiopodešavanja.•Nepropisnorukovanjei
nenamenskaupotrebamožedadovededokvarovaigubljenjagarancije.•Akojeradnivekuređajaistekaomorasetretiratikaoopasan
elektronskiotpad.Voditeselokalnimpropisima.•SomogyiElektronicKft.potvrđujedajeovajuređajusklađensaEUdirektivom2014/53/
EU.Kompletnudeklaraciju ousaglašenostimožetepotražiti saadrese:[email protected]• Izrazlogakonstantnogpoboljšavanja
kvalitetairazvojapromeneukarakteristikamaidizajnumogusedesitiibeznajave.Aktuelnouputstvozaupotrebumožetepronaćinaadresi
www.somogyi.hu. • Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu
sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili
prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu,
svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom
odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način
reciklirani.
• 5in1: BT handsfree + FM modulator + dupli brzi USB punjač + reprodukcija muzike + voltmetar za proveru stanja akumulatora • kolor
displej velikih dimenzija1.8” • devetnaestokanalni pravi spektrum analizator • retro Hi-Tech dizajn, pravi HiFi zvuk • kvalitetni D/A konverter
i muzički plejer • ugrađeni filter za smetnje uzemljenja • 7 vrsta EQ podešavanja i podešavanje niskih i visokih tonova • slušanje muzike
ili telefoniranje u automobilu • telefonski razgovor bez dodira telefona • prijem poziva, odbijanje, poziv zadnjeg broja • pretraga u folderu,
kontrola pesama • tekstualne poruke pesama • višejezični meni (EN, HU, SK, RO) • govorna poruka broja koji vas poziva (engleski), prikaz
broja na displeju • microSD i 3.5 mm LINE OUT utičnice • dupli USB punjač: QC3.0 + 5 V/1.0 A (23 W) • meri napon akumulatora vozila •
upotrebljivo u vozilima 12/24 V
PUŠTANJE U RAD
1. Uređaj se napaja iz upaljača vozila 12 ili 24 volti. Uređaj gurnite u utičnicu upaljača u takvu poziciju da je displej dobro vidljiv. Nakon postavljanja
ne okrećite više uređaj u utičnici! Prema potrebi izvadite uređaj iz utičnice i ponovo ga namestite. Ukoliko displej ne radi uređaj gurnite do kraja u
utičnicu, prilikom vađenja uređaj držite isključivo za deo utikača.
2. Uključite auto radio i potražite jednu slobodnu frekvenciju u FM opsegu na kojoj nema ni jedne radio stanice, samo se čuje jednolično tiho šuštanje.
Ne može se koristiti automatsko biranje! Ovu „praznu” frekvenciju memorišite u radio. Ubuduće ćete trebati koristiti ovo memorijsko mesto ako želite
slušati muziku sa BT-FM modulatora, više neće biti potrebno ponovno traženje slobodne frekvencije.
3. Namestite istu frekvenciju na modulatoru na sledeći način. Pritiskajte ili držite pritisnuto taster CH+/CH- i pronađite predhodno memorisanu
frekvenciju koju ste memorisali u radiju. Nakon podešavanja ova će se frekvencija zapamtiti, dalje se može pratiti i kontrolisati u desnom gornjem
uglu displeja. Šum iz zvučnika auto radija će da prestane.
4. Nakon priključenja uređaja u utičnicu auto upaljača u donjem redu na displeju će se pojaviti napon akumulatora vozila. Vrednost će da trepri u
slučaju odstupanja nominalne vrednosti, na primer ispod 12,0V.
5. BT ispis trepti na displeju dok se ne ostvari veza sa telefonom. Potom se na displeju može videti naziv ili identifikacija telefona koji je povezan.
6. Za isključenje uređaj treba izvući iz utičnice auto upaljača.
•Akouređajneradiniakogagurnetedokrajauutičnicu,izvucitegaigurnitegaudrugojpoziciji.Akonidaljeneradiuređaj,proveritedaliima
naponauutičniciupaljača.
BEŽIČNA BT VEZA
Uređaj se može upariti sa drugim uređajem koji isto komunicira sa BT protokolom, maksimalni domet 8 m. Nakon uparenja moguće je slušanje
muzike sa uparenog mobilnog telefona. U slučaju telefonskog razgovora moguć je razgovor preko zvučnika bez dodirivanja telefona. Kada trepti
BT na displeju, prema opisima u uputstvu mobilnog telefona među BT uređajima potražite i ovaj uređaj. Uparite dva uređaja i na displeju će BT
simbol svetli konstantno.
•Sledećiputćesepovezivanjeautomatskiizvršiti.•SaBT-FMmodulatoromistovremenomožeteuparitisamojedanBTuređaj.•Aktuelnidomet
zavisiodokolnostiupotrebeiuparenoguređaja.•Funkcijeikompatibilnostuređajazaviseodmobilnogtelefonainemogubitiuvekgarantovane.
BEŽIČNA REPRODUKCIJA MUZIKE
Ako se na uparenom mobilnom telefonu pokrene muzika, ona će se trenutno moći slušati u dobrom kvalitetu preko zvučnika auto radija. Preko
uređaja možete kontrolisati mobilni telefon, pritiskom okretnog dugmeta možete zaustaviti i pokrenuti pesme. Tasterima napred-nazad možete birati
pesme. U gornem redu displeja možete pratiti podešenu jačinu zvuka.
•Preporučujesedajačinuzvukanepojačajtevišeod4/5.Prejakisignalmožedaizazoveizobličenjaapreslabisignalšumove!Idealnopodešavanje
muzike koja se sluša i programa kojim je muzika kreirana.
•Najačinuzvukautičeipodešavanjeautoradija.Preporučujesedanekoristitepodešavanjabojetonanatelefonu,bojutonapoželjipodešavajte
na modulatoru.
•Zaslušanjemuzikejeuglavnompotrebnokreiranjeplaylistemuzikenatelefonu,usuprotnomtasterimogudrugačijedafunkcionišu.
PRIJEM TELEFONSKIH POZIVA, POKRETANJE POZIVA
Prilikom dolaznog poziva začuće se engleska govorna poruka telefonskog broja koji će se pojaviti i na displeju. Ovo će se desiti samo u slučaju ako
je auto radio podešen na predhodno memorisanu frekvenciju – na primer ako slušate muziku sa telefona. U slučaju da slušate radio i zazvoni telefon,
odaberite memorisanu frekvenciju modulatora na radiju.
Dolazni poziv će da se indikuje na displeju simbolom telefona i telefonskim brojem. Pritiskom okretnog tastera možete primiti poziv. Ponovnim
pritiskom završavate razgovor. Držanjem pritisnuto dolazni poziv se odbija. Duplim pritiskom tastera možete pozvati zadnji broj. Razgovor će se
obavljati preko zvučnika auto radija. Ako se nakon završetka telefonskog razgovora ne nastavlja reprodukcija muzike pritisnite okreti taster.
Pokretanje poziva: telefonski poziv se pokreće na telefonu dok se razgovor obavlja preko zvučnika auto radija. Završavanje telefonskog razgovora
možete uraditi pritiskom okretnog tastera.
Poziv zadnjeg broja: duplim pritiskom okretnog tastera iz liste na telefonu pokreće se poziv zadnjeg broja sa kojim ste razgovarali (moguća je
potreba i kontrole telefona u zavisnosti od podešavanja telefona, na primer ako telefon ima dve SIM kartice)
Odgovor na dolazni poziv: pritisnite okretni taster i bez dodira telefona možete primiti poziv.
Završetak razgovora: nakon razgovora pritisnite okretni taster.
Odbijanje dolaznog poziva: u toku zvonjenja na ~3 sekunde držite pritisnuto taster.
Prelazak na privatni režim: u toku razgovora držite duže pritisnuto taster i razgovor možete nastaviti preko telefona, na isti način se razgovor može
nastaviti preko zvučnika auto radija.
•Nekavambudenaumudaotvoreniprozorilizvukventilatoramogudakvarezvukkojičujevašpartnersadrugestranelinije.Govoriteusmeru
mikrofonakojijeugrađenporedokretnogtastera.
• Ispis telefonskog broja i govorna poruka zavisi od mobilnog operatera i podešavanja telefona.
•Nakonpovratkaudometuređajavezaćeseponovoautomatskiuspostavitiakojeuređajutomtrenutkuuključen.
•Najačinuikvalitetzvukautičupodešavanjapovezanoguređaja.Preporučujeseupotrebapodešavanjabojetonanamodulatoruanenamobilnom
telefonu.
•Nazivnidometuređajaje8-10metarauidealnimuslovimanaotvorenombezikakvihpreprekaustacionarnom,nepokretnomstanju.Nadometutiču
ostalipovezaniuređajiiokolina(primerzidovi,ljudskatela,drugielektričniuređaji…).
•Ukolikoseudaljiteoduređaja vezaćeseprekinutiapovratkomudometvezaseautomatski uspostavlja.Ukolikosenepokreneautomatska
reprodukcijamuzike,pritisniteokretnitaster.U slučajuproblemasakonekcijomisključiteiuključiteuređajiliisključitei uključiteBTfunkcijuna
telefonu.
•Smetnjeuradumogudaprouzrokujudrugiradiofrekvencijskiuređajiublizinialitoneukazujenakvaruređaja!
•UpojedinimslučajevimapreprekeuraduBTfunkcijemogudaprouzrokujuiposebnepojedinostitelefona.
•Akosenatelefonunalazespecialneaplikacije(primer:govornakontrola)mogućejedaćeuređajdrugačijereagovatinakomande.
MP3, WMA, WAV, FLAC, APE REPRODUKCIJA MUZIKE (sa USB/microSD memorije)
Postavite jednu USB memorijsku sa muzikom u USB utičnicu ili jednu microSD memoriju i reprodukcija će automatski da se pokrene. Ukoliko prilikom
postavljanja memorija zapne, izvucite je i okrenite je, memorije se mogu postaviti samo na jedan način. Pritiskom (tastera ) moguće je pokrenuti
ili zaustaviti reprodukciju, tasterima se može potražiti željena pesma. Okretni taster ujedno služi i za podešavanje jačine zvuka. Ukoliko pesma
sadrži tekstualne poruke, one će se pojaviti na displeju.
Ukoliko nakon slušanja muzike sa memorije želite slušati muziku preko BT veze, zaustavite reprodukciju i izvadite memoriju iz uređaja. Memoriju
je zabranjeno vaditi dok se reprodukcija ne zaustavi! Uređaj će i automatski da bude u BT režimu na primer u slučaju dolaznog telefonskog poziva.
•Najačinuikvalitetzvukautičespoljnjiizvorsignala.Preporučujeseupotrebapodešavanjabojetonanamodulatoruanenamobilnomtelefonu.
•Akoutokuslušanjamuzikezazvonitelefon,uređajćeautomatskiaktiviratirežimtelefoniranja.
•Prekinitereprodukcijuiizvaditememoriju,tadaćeuređajautomatrskidapređenaBTrežim.
•Utokureprodukcijenevaditememorijuizuređaja,tomožedaoštetipodatkenamemoriji!
•Preporučeniformatkarticetrebadaje:FAT32.NekoristitekarticesaNTFSformatom!
•Nepravilanradmožedaizazoveinekaspecifičnaosobinamemorijekojasekoristialitojošneukazujenagreškuuređaja!
•Namemorijinemojtedržatidrugefajlovesemslušanihfajlova,tomožedausporiraduređaja.Nepreporučujeseupotrebavećihmemorijaod32GB.
Tradicionalno podešavanje boje tona
Preporučuje se isključenje podešavanje boje tona na uparenom uređaju (telefon) kao i isključenje boje tona na auto radiju. Boju tona prema slušanoj
muzici podesite na modulatoru (TRE) visoki tonovi, (BASS) niski tonovi, podesite i optimalnu jačinu zvuka, pritiskom jednog od tastera i upotrebom
okretnog tastera podesite željeni ton. Podešavanje zavisi od slušane pesme kao i od podešavanja jačine zvuka i boje tona auto radija.
U EQ meniju postoje dodatna podešavanja boje tona: Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, Dynamic Bass Boost. EQ podešavanja i podešavanja
niskih i visokih tonova deaktiviraju predhodna podešavanja.
Spektrum analizator
U toku slušanja muzika u realnom vremenu možete pratiti podešavanja i nivo niskih i visokih tonova preko 19 kanalnog spektrum analizatora.
Elektronski sklopovi HiFi kvaliteta
Ugrađeni digitalno-analogni pretvarač i njegov algoritam je projektovan za reprodukciju zvuka visokog kvaliteta. Pored toga postoji i ugrađeno rešenje
koje smanjuje smetnje uzemljenja vozila time obezbedivši najkvalitetniji zvuk koji se može dostići.
Funkcije menija
Meni je dostupan držanjem tastera pritisnuto (3s), tada će se pojaviti meni sa dodatnim funkcijama, u slučaju upotrebe memorije mogućnosti su veće
nego u slučaju slušanja muzike preko BT veze. U slučaju BT veze dostupna je EQ funkcija i jezik.
Folderi: prema rednom broju i nazivu, gde fajl sadrži ove podatke
Brisanje pesama: ako se odabere DA i potvrdi se pritiskom tastera
Režim ponavljanja pesme: ponavljanje aktuelne pesme ili ponavljanje foldera odnosno redosled reprodukcije
EQ režim: prirodno, rock, pop, klasična, meka, džez, niski tonovi
Jezici: engleski, mađarski, slovački, rumunski
•Dostupnefunkcijezaviseodkonstantnihusavršavanjauređajaiserija.
•Ukolikoutokuupotebeprimetitenepravilanradilismetnje,isključite uređaj i nakon kratkog vremena je ponovo uključite uutičnicuupaljača.
Pokušajteponovodauraditeželjenapodešavanja.
•Uslučajunepravilnogradaisključiteiponovouključiteuređaj!
IZLAZ USB PUNJAČA
Istovremeno je moguće puniti dva uređaja. USB utičnica označena notom pre svega služi za slušanje muzike, ali je pogodna i za punjenje uređaja 5
V/1 A. Ispod nje se nalazi utičnica sa QC standardom koji obezbeđuje brzo punjenje uređaja koji podržavaju brzo punjenje. Ukupna snaga dve utičnice
je 23 W. Ako je priključni kabel slabijeg kvaliteta ili uređaj ne podržava QC3.0 brzo punjenje, vreme punjenja će biti duže!
• Punjenje: 23 Watt total; 5 V/1.0A + QC3.0: 5 V/3.1 A ili 9 V/2A ili 12 V/1.5 A
•Uzmiteuobzirkarakteristikeuređajakojiželitepuniti,nepuniteuređajekojimajeproizvođačpopisaodruguvrstupunjenja!
• Nakon punjenja izvucite kabel za punjenje!
LINE OUT utičnica
Sa upotrebom odgovarajućeg kabela 3,5mm postoji mogućnost povezivanja ovog uređaja sa spoljnim pojačalom. Ili žičnom vezom povezati uređaj
sa auto radiom preko AUX utičnice, na ovaj način se može postići izuzetan kvalitet zvuka.
UGRAĐENI VOLTMETAR
Nakon priključenja uređaja u utičnicu auto upaljača u donjem redu na displeju će se pojaviti napon akumulatora vozila. Vrednost će da trepti u slučaju
odstupanja nominalne vrednosti, na primer ispod 12,0 V.
Ako motor ne radi pokazaće se napon akumulatora (primer 12,0 Volti). Na osnovu ovoga se može proceniti napunjenost ili potrošenost akumulatora
vozila. Idealno je ako je taj napon uvek iznad 12 V. Ukoliko je akumulator u lošem stanju ili punjenje nije dobro, ovaj napon će biti niži. U hladnom
ili kada akumulator nije duže vreme punjen, napon akumulatora opada i onemogućuje pokretanje motora. U ovakvim slučajevima se preporučuje
povremeno pokretanje motora na 15-20 minuta da bi se akumulator dopunio.
Pokrenite motor i instrument treba da pokazuje oko 14,4 V. Znatno manji napon ukazuje na delimičan kvar alternatora a prevelik napon ukazuje na
prepunjenje koje šteti akumulatoru. Nakon što ste uključili potrošače (radio, svetla, brisač, grejanje…) napon sme da opadne samo u maloj meri. Stari
dotrajali akumulator se ne može napuniti pravilno.
•Voltmetarobezbeđujevećupogonskubezbednostvozila•Prepokretanjamotoraproveritenaponakumulatora•Utokuradamotoraproverite
punjenje•Mogućejesprečitipoteškoćeuzimskimuslovimailikadasemotornepokrećečesto•Možesevidetiakojeakumulatorspremanza
zamenu.•Akostenesigurni,obratitesestručnomlicu!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Držite čist i suv uređaj, utičnicu upaljača USB utičnice radi boljeg kontakta! Za čišćenje koristite mekanu suvu krpu. Zabranjena upotreba hemijskih
sredstava za čišćenje! Obratite pažnju da ništa ne ucuri unutar uređaja! Uređaj ne iziskuje nikakvo specijalno održavanje, u slučaju nepravilnog rada
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK,
Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro • Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270
www.elementa.rs • Zemlja uvoza: Mađarska
Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska