Sammic UX-40 User manual

4-21 - 2900455/0
ER 0437/1/96
UX-40 UX-50 UX-50 Lite
UX-100 Lite UX-120
Glasswashers and dishwashers ULTRA User’s manual
Lave-verres et lave-vaiselles ULTRA Manuel de l'utilisateur
Gläser- und Geschirrspülmaschinen ULTRA Benutzerhandbuch
EN
FR
DE
AR

Ultra UX |
2Manual de usuario — 29004550
TOC - Contact
[EN] User’s manual Ultra UX. .............................................................. 3
[FR] M
anuel de l’utilisateur Ultra UX. ............................................... 15
[DE] B
enutzerhandbuch Ultra UX . .................................................... 29
-EN-
Contact
If you have any queries or problems with the machine, please
contact your dealer.
-FR-
Contact
Pour toute question ou tout problème avec la machine, contactez
votre revendeur.
-DE-
Kontakt
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen mit dem Gerät an Ihren
Fachhändler.
-AR-

About this manual
User’s manual — 2900455/0 3
EN
[en] User’s manual Ul tra UX
About this manual ................................................................................. 3
1Safety information .. ......................................................................... 3
2Installation ........................................................................................ 4
2.1 Supply scope
2.2 Prerequisites and preparation for installation
2 .3 Unpacking
2.4 Assembly
2.5 Electrical connection
2.6 First start-up
2.7 General machine settings
3Operation .. ........................................................................................ 7
3.1 Preparation for operation
3.2 Main operating elements
3.3 Turning the machine on.
3.4 Main operation
4Maintenance and troubleshooting .. .............................................. 10
4.1 Safety information
4.2 Machine maintenance
4.3 Troubleshooting
4.4 Spare parts and accessories
5Disposal .......................................................................................... 13
6T echnical specifications ................................................................ 13
About this manual
Purpose of the manual
The user manual provides instructions on the safe operation of the
Ultra UX machine throughout its complete life cycle.
The machine Ultra UX has the variants and optional accessories of
th e UX-40/S/B/D glasswashers and the UX-50/S/B/B/C/D/, UX-
100/B and UX-120/S/B/C/D/V dishwashers.
Check your model variant and accessory code against the infor-
mation on the nameplate.
Machine nameplate
• Manufacturer’s name and address.
• Machine model and serial number.
•Approval marks.
Declaration of Conformity
The Declaration of Conformity for this machine is included with the
warranty cards that forms part of the machine’s delivery scope.
Read first, use later
Read this manual before using the machine.
Always keep the manual at hand and in good condition
Store this manual within easy access of machine users and in an
area that protects it from rapid deterioration.
Conventions of the manual
•Cross-references to other sections: ▶
•Optional functions or elements not included with the main sup-
ply: (*)
•Optional features depending on the model: [Model ...]
Trademarks and copyright
•Sammic is a registered trademark of Sammic, S.L.
1Safety information
Intended use
The machine has been designed for washing kitchenware and uten-
sils in the hospitality and catering sector, communities and agri-
food industry.
Neutral model variants (without accessories)
Model Specifications Boiler
power
UX 40 Glasswasher 2.8 kW
UX 50 Lite Front dishwasher 3.0 kW
UX 50 Front dishwasher 5,0 kW
UX 100 Lite Dome-type dishwasher 7.5 kW
UX 120 Dome-type dishwasher, 9.0 kW
Optional accessories
Double wall Peristaltic Drain pump Manual des- Automatic des- Rinsing con- Steam con- Peristaltic rinse
denser aid dispenser
Code Applies to model variant:
detergent dis- caler caler stant tempera-
penser ture
UX 40 UX 50 UX 50 UX 100 UX 120
Lite Lite
S✅-✅-✅✅-- - - - - -
DD ✅✅✅-✅- - - - - ✅
B✅✅✅--✅- - - - -
D✅-✅-- - - ✅- - - -
BD --✅- - - ✅
-✅
BC --✅-
✅-
--
✅- - - ✅
BCD -- - -✅
-
✅
✅
✅
BV ----✅
BCV -------✅✅
BCDV ----✅--✅✅✅
✅-✅--✅
-✅
-✅
-✅
-✅
✅
-✅
-
✅
✅
-
✅
✅
✅
✅
✅

Ultra UX | Installation
4User’s manual — 2900455/0
Reasonably foreseeable misuse
The use of this machine for degreasing and cleaning machined
parts is not permitted. Other professional uses of this machine,
such as for healthcare or chemical applications, are not permitted.
Limits of use
The machine must not be used in explosive atmospheres.
User qualifications
Installation qualification
The installation of this machine requires basic notions of plumbing
and basic professional training in electricity, electronics or mainte-
nance.
Qualification for operation and periodic maintenance
Operation of this machine requires basic training in the use of this
dishwasher.
This machine is not designed for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities or who lack the
necessary experience or knowledge unless they have received
supervision or instructions regarding the machine’s use from a
person responsible for their safety.
Qualification for troubleshooting
Troubleshooting for this machine is allowed by Sammic-approved
service companies and technicians.
Hazards inherent to the product
• Risk of trapping with the door or dome:
⇒When closing the door or dome, be careful not to get your
fingers caught in the frame or base.
⇒[Dome models] When closing or opening the dome, take care
that your clothes do not get caught in the moving parts of
the lifting mechanism.
• R
isk of slips and falls in the area around the dishwashing
machine: water splashing from the machine is common.
⇒When walking near the machine, pay attention to the condi-
tion of the ground.
• A
irborne noise:
– For a standard machine, the noise emitted by the machine is
69 dB(A) (distance 1 m).
–[S models] The noise emitted by the machine is 65 dB(A) (distance
1m).
Safety warnings in the manual
Other warnings in the manual
2Installation
2.1 Supply scope
•Documentation:
– User manual.
– Warranty card and Declaration of Conformity.
– List of spare parts.
– Electrical circuit diagram.
•Machine
•Power supply cable
•Drain hose
2.2 Prerequisites and preparation for
installation
Tools and material required for installation
•Included in the supply:
– Power supply cable
– Drain hose
•Not included for mechanical assembly:
– Flat screwdriver
– No. 10 box spanner
– Universal pliers
– Clamp
– Pressure gauge
•Not included for electrical assembly:
– Power strip and/or European plug type "F" or three-phase plug
(depending on the installation)
– Electrical tester
Space required for installation
•Check that the water line is less than 1.50 m from the intended
l ocation of the machine.
Electrical connections
Before installation, take note of the power input required by the
machine. [ ▶6Technical specifications p. 13 ].
⚠Warning
“Warning” safety warnings could result in severe, irreversible
personal injuries or death.
⚠Caution
“Caution” safety warnings could result in severe, reversible per-
sonal injuries.
Notice
“Notice” warnings could result in damage to the machine.
ℹ Information
The tables of “Information” contain advice on how to use the
machine correctly and efficiently.
ℹ Information
Figure with machine dimensions: see appendix at the end of the
manual.

Installation
User’s manual — 2900455/0 5
EN
Fig. 1: Machine connection points
Preparation for installation
1) Check that the installation area is flat and stable.
2) Check that the water line has a ¾" GAS shut-off valve at the end
closest to the machine.
3) Check that the dynamic pressure of the machine feed water is
within the following range of values:
⇒If the water pressure is higher than the maximum indicated,
install a pressure regulator to set the pressure between 2.5
and 4 bar (250 and 400 kPa).
⇒If the water pressure is below the minimum value, install a
back-up valve.
4) Check the following values of the feed water flow rate:
5) [Models without drain pump] Connect the drain pipe with an
outer diameter of 30 mm to the drain line [Fig. 1/ A]. For the
maximum drain height, observe the following values:
2.3 Unpacking
1) Remove the packaging that protects the machine.
2) Lower the machine from the pallet on which it is mounted.
2.4 Assembly
1) Screw the legs to the base of the machine.
2) Adjust the height of the legs so that the machine is stable and
level with the ground.
3) Place the machine at the installation site.
4) Check that the tap water pressure is within the parameters
specified in the previous chapter (use of the pressure gauge).
5) Connect the water outlet hose to the drain point.
6) Connect the water supply hose to the mains water point.
ADrain pipe ⌀30 mm [UX50 and
UX50 Lite: models without drain
pump] BWater inlet ¾" GAS
A’ Drain pipe ⌀30 mm [UX50 and
UX50 Lite: models with drain pump] CConnection cable
Dynamic water pres -
sure
Minimum value Maximum value
C Models 0.7 bar (70 kPa) 4 bar (400 kPa)
D and V models 2.5 bar (250 kPa) 4 bar (400 kPa)
Other models 2 bar (200 kPa) 4 bar (400 kPa)
ABC
AA' B
C
UX 50
UX 50 Lite
A B C
UX 100 Lite
UX 120
UX 40
[UX
40/S]
[UX 40/S]
[]
[]
[]
[]
[]
Water flow rate Minimum value
C Models 7 L/min
Other models 15 L/min
Drain height Maximum value
Models with drain pump (B) 1,000 mm
Dome models without drain pump 500 mm
Other models 90 mm
⚠ Warning
Risk of trapping hands
There is a high risk of trapping your hands if you lift the ma -
chine onto the base and place it on the ground.
– To move the machine from one place to another, hold the
machine from the sides.
⚠ Warning
Risk of serious accidents if the machine cannot be
disconnected or turned off
– When installing the machine, make sure the operator will be able
to reach the switch and plug without difficulty.
Notice
Risk of water leakage
– Before installation, turn off the water stopcock.
Notice
Risk of hose clogging and/or choking
– Avoid making reductions with the hose when installing.

Ultra UX | Installation
6User’s manual — 2900455/0
7) Insert the detergent and rinse aid inlet hoses into the corre -
sponding bottles.
2.5 Electrical connection
1) Before plugging in the machine, make sure that the mains volt -
age matches the voltage indicated on the machine nameplate.
2) Set up the machine
3) Disconnect the electrical power supply: unplug the circuit-
breaker on the electrical panel corresponding to the external
power supply socket of the machine.
4) Make the electrical connection according to the type of model
and electrical configuration of your machine, as explained in the
attached document "Electrical diagram" for each case.
5) Prepare a residual current circuit-breaker with a sensitivity of
30 mA and a magneto-thermal circuit-breaker as described in
the following table:
2.6 First start-up
1) Turn on the water stopcock.
2) Switch on the circuit-breaker of the electrical panel correspond -
ing to the external power supply socket of the machine.
3) [Models without drain pump] Place the overflow pipe in position
4) Check that the filters are correctly fitted. [Fig. 4]
5) Turn on the machine. [ ▶3.2 Main operating elements p. 8]
2.7 General machine settings
The Ultra dishwasher control panel lets you adjust a wide range of
operating parameters. Proceed as follows to edit the values in the
options menu.
Editing values
• To change the value of the parameters, press the buttons
PROG and OPTIONAL :
–PROG button to increase the values.
–OPTIONAL button to decrease the values.
• Press START to confirm and move to the next parameter.
• When the settings are complete, press the ON/OFF button
to turn off the machine and confirm the changes.
2.7.1 Initial Settings
Temperature settings
To enter the temperature settings section, when switching on the
machine, hold down the PROG and OPTIONAL buttons in
the first few seconds while the program is loading:
•
T1 RINSE
: independent rinse temperatures for each cycle/item
type. Range: 65 °C-87 °C (149 °F-188 °F).
•
T2 WASH
: tank temperature. Range: 40 °C-70 °C (104 °F-
158
°F).
•
THERMAL LOCK
: thermal lock: ON-OFF (LCD: "on-00 ")
•
INITIAL SETTINGS
: restores initial factory temperature set -
tings.
⚠ Caution
Risk of irritation due to chemical exchange and foam
release
If you insert the detergent and rinse aid inlet hoses into the
wrong bottles, the machine will produce excessive foam.
– Pay attention to the labelling on the chemical hoses before
inserting the hoses into the corresponding bottles.
⚠ Caution
Electric shock hazard
– The machine must be connected to earth.
– The machine has an external earth-connection screw
with the symbol shown;
ℹ Information
The connections may only be accessed by qualified personnel
[▶Installation qualification p. 4],
Model Voltage Cable sec -
tion
Total
Power
Protection
UX-40 230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 2.5 mm 23.0 kW 16 A 2P
UX-50
Lite 230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 2.5 mm 23.7 kW 16 A 2P
UX-50 230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 2.5 mm 22.7 kW 13 A 2P
230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 2.5 mm 23.7 kW 16 A 2P
230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 4.0 mm 24.7 kW 20 A 2P
230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6.0 mm 25.7 kW 25 A 2P
400V/50Hz/3N~
380V/60Hz/3N~
5 x 2.5 mm 25.7kW 16 A
(3P+N)
UX-100
Lite 230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6.0 mm 28.25 kW 40 A 2P
400V/50Hz/3N~
380V/60Hz/3N~
5 x 2.5 mm 28.25 kW 20 A
(3P+N)
230V/50Hz/3~
220V/60Hz/3~
5 x 6.0 mm 28.25 kW 32 A 3P
UX-120 230V/50Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6.0 mm 28.5 kW 40 A 2P
400V/50Hz/3N~
380V/60Hz/3N~
5 x 6.0 mm 210.0 kW 20 A
(3P+N)
230V/50Hz/3~
220V/60Hz/3~
5 x 6.0 mm 210.0 kW 32 A 3P
Model Voltage Cable sec-
tion
Total
Power
Protection

Operation
User’s manual — 2900455/0 7
EN
[Models with electric dispensers] Dispensing and hardness set -
tings
To enter this settings section, when turning on the machine, press
and hold the START button in the first few seconds while the
program is loading.
• DET DOSE g/l: dose of detergent in g/L.
• DET FILL: detergent priming: ON-OFF (LCD: "on-00").
a) Press PROG or O PTIONAL to activate (on) the detergent fill-
ing process.
> The detergent dispenser turns on for a few seconds and then returns to
OFF (00).
b) Press PROG or START again until the pipe is completely
filled.
• R AID DOSE g/L: rinse aid dose in g/L.
• RINSE AID FILL: rinse aid priming: ON-OFF (on-00).
a) Press PROG or O PTIONAL to activate (on) the detergent fill-
ing process.
> The detergent dispenser turns on for a few seconds and then returns to
OFF (00).
b) Press PROG or START again until the pipe is completely
filled.
• [D models] WATER HARDNESS: enter the degree of water hard-
ness (unit: French degree °fH, display shows "°F"). With this data
the machine programs the regeneration frequency necessary to
inform by means of the icon .
Other activations
• [B
models]
WATER LEVEL
(qualified technicians only): activa-
tion of tank water level display: ON-OFF (LCD: "on-00").
– Cycle times and texts are not displayed.
• [C models]
B.PRES MANUAL
: manual activation of rinse pump:
ON-OFF (on-00).
2.7.2 Other settings
To enter this settings section, when switching on the machine,
press and hold down the OPTIONALS button in the first few
seconds while the program is loading.
•
LANGUAGE
•
RINSE TIME
: modification of the time in time range between -2
and +2 seconds (s).
•
ENERGY SAVING
: ON-OFF (LCD: "on-00")
.
•
SOFT START
: ON-OFF (on-00)
.
Progressive start of the wash
motor pump.
•
TEMP UNITS
: selection of temperature units °C/°F.
•
REGEN COUNTER
: displays the number of regeneration cycles
performed.
•
CYCLE COUNTER
: displays the number of wash cycles per-
formed.
•
INITIAL SETTINGS
: to restore the initial parameters of the
machine.
2.7.3 Screen test
To check that the LCD display segments are working:
1) When switching on the machine, press and hold down the
START and OPTIONAL buttons simultaneously in the
first few seconds while the program is loading.
⇒A
ll the screen icons light up.
2.7.4 Model settings
If the electronic board is changed or de-configured, the machine
requires the model to be adjusted by means of the following adjust-
ment section:
1) When switching on the machine, press and hold in the first
few seconds while the program is loading.
2) To choose the model number, press the buttons PROG and
OPTIONAL .
3) Confirm your selection by pressing the START button .
3Operation
ℹ Information
The values shown are equivalent to two digits to one decimal
place. Examples:
– 3.5 g/L: "35" is displayed.
– 0.5 g/L: "o5" is displayed.
Inlet water
h
ardness
Number of regeneration cycles
Manual cycles Automatic cycles
UX-40 D UX-50 D UX-50 CD UX-120 CD
0-20 °fH 93 112 10 20
21-30 °fH 57 72 7 15
31-40 °fH 33 49 5 10
41-50
°fH 25 29 4 6
Model
Number
Model Model
N umber
Model
2 UX-40 14 UX-50 BCD
3 UX-40 B 22 UX-100, UX-120
4 UX-40 D 23 UX-100 B, UX-120 B
5 UX-40 BD 24 UX-120 V
7 UX-50 25 UX-120 BV
8 UX-50 B 26 UX-120 C
9 UX-50 D 27 UX-120 BC
10 UX-50 BD 28 UX-120 BCD
12 UX-50 C 32 UX-120 BCV
13 UX-50 BC 33 UX-120 BCDV
Notice
Error with boiler and tank level probes
If the selected model is fitted with boiler and tank level probes
and the probes are not connected, an error message is dis-
played. Conversely, if a model is selected that is not fitted with
the probes but the machine has them, an error message is dis-
played:
MODEL NUMBER ERROR
.
– If this error occurs, reconfigure the machine model for the elec-
tronic board.
⚠Warning
Risk of serious injury due to operation when the
machine is faulty
Using the machine when it is faulty or in poor condition can af-
fect personal safety and damage the machine.
– If you detect any fault or anomaly in the machine, contact an
authorised service agent immediately.

Ultra UX | Operation
8User’s manual — 2900455/0
3.1 Preparation for operation
1) Before turning on the machine, check the level of
detergent and rinse aid in the bottles.
2) Open the door/dome and check that all compo-
nents are in good condition and properly installed:
– Filters.
–[Models without drain pump]Overflow.
– Washing arms (upper and lower).
3.2 Main operating elements
Fig. 2: Control panel and buttons with LEDs
Fig. 3: LCD Display
Buttons
ON/OFF button
• Main functions: Turns the machine on and off.
When the machine is turned on, the display turns
on.
• LED colours:
– Red. Machine connected and on standby.
– White: machine on.
START button
•Main functions:
– Start of the wash cycle.
– Confirmation of setting parameters.
– With the door open, activate the "auto start" option.
•LED colours:
– White: in setting functions.
– Orange: warming up.
– Green: machine ready.
– Blue: cycle in progress.
PROG button
•Main functions: selection of the washing pro-
gramme.
•LED colours: white. While the button led is on, the
display shows the time and temperatures of the tank and boiler
corresponding to the selected cycle. [ ▶3.4.2 Program
selection p. 9]
OPTIONAL
Button
•Main functions:
– With the door closed, the "wash plus" function is
activated. This function extends the selected cycle by
30 seconds
–[UX-40 Models] It activates the cold rinse function in the
glassware cycles with the door open. This function rinses
for a few seconds with cold water after the standard rinse.
•LED colours:
– White: access to the settings section.
LCD display indicators/warnings
1ON/OFF button 3PROG button
2START button 4
OPTIONAL
Button
aProgram/cycle symbols fProgress bar
bSection for text/time g"Machine ready" arc
cSettings section hMachine water fill blade
dSymbols options enabled iBoiler heating blade during prepara-
tion
eIndicator/warning symbols jTank heating blade during prepara-
tion.
12
34
bcd
a
e
f
h
jg
i
Icon Indication/warning
Tank temperature and washing process.
Boiler temperature and rinsing process.
Machine ready. It switches on when the tank has reached
the setpoint temperature.
Settings section: Indicates that the machine is in the operat-
ing parameter settings mode.
Pause: activated when the door is opened during the cycle or
when the cycle is extended due to activation of the
THERMAL LOCK
function or an automatic regeneration
cycle.
[C models] A
lso activated if the boiler is not yet completely
filled when the rinse starts
Energy saving mode: After 20 minutes without running a cycle,
the boiler setpoint temperature is lowered until the PROG
or
OPTIONAL
buttons are pressed.
THERMAL LOCK
: activated when the boiler has not yet
r
eached the setpoint temperature when the rinse starts.
Regeneration:
⇒[
D Models] Indicates that the resin regeneration cycle of the
descaler is required.
⇒[CD Models] Indicates that regeneration is being performed.
[CD models] Low salt indicator. Add salt to regenerate the res-
ins in the descaler.
Error or fault warning.

Operation
User’s manual — 2900455/0 9
EN
3.3 Turning the machine on.
1) Close the door or dome and press the ON/OFF button.
⇒The orange LED in the START button lights up. The machine
f ills with water and heats it up.
⇒I
n the first 3 seconds, it is possible to access the initial set-
tings. The display shows:
> Central display: Model number. [Fig. 3/centre] [ ▶2.7.4 Model settings p. 7]
> Display, section [Fig. 3/b]: software version.
> If the icon appears, the
ENERGY SAVING
function is activated.
[▶2.7.2 Other settings p. 7]
> I
f the icon appears, the
THERMAL LOCK
function is activated.
[▶2.7.1 Initial Settings p. 6]
⇒When the working level is reached, the machine closes the
water inlet by means of a pressure switch or level probe fit-
ted in series with the inlet solenoid valve.
2) T
he machine heats up the rinsing boiler and the tank one after
the other.
⇒The machine is ready for use when the pre-set temperatures
are reached in the boiler (between 65 and 85 °C. depending
on the program) and in the tank (55 °C). The green arc lights
u
p with the icon on the display and a green LED on the
START button.
⭆T
he estimated time for this operation is approximately
30 minutes.
3.4 Main operation
3.4.1 Prewash
1) Remove any remaining dirt and rinse the items
before putting them in the dishwasher.
2) Place the items in the dishwasher basket.
3) When the basket is full, open the door or dome of
the machine and insert the basket centred on the support rails.
3.4.2 Program selection
1) To select the wash program that best suits the type of item you
want to wash, press the PROG button .
2) Select the type of wash cycle by successively pressing the
PROG button .
– While the led of the PROG button is on, the display shows the
time and tank and boiler temperatures corresponding to
the selected cycle.
– When the LED goes out, the display shows the actual temperatures.
3.4.3 Washing
1) Press the START button to start the wash cycle in the
machine.
– To move to the next phase of the wash cycle, press START suc-
cessively.
– If the
THERMAL LOCK
function is active, the machine does NOT
respond to buttons being pressed.
– I
f the door is opened, the machine pauses the cycle and the
icon comes on.
–[Models with drain pump] The icon flashes during the drain
phase prior to the rinse process.
2) During the washing phase, the icon and the temperature
of the wash tank are displayed.
3) During the rinsing phase, the icon and the boiler tempera-
ture are displayed.
4) When the wash cycle is finished, the machine
informs you with the following messages:
– 3 acoustic warnings ("beep")
– The blue progress crown is complete and flashing.
– The light of the START button flashes blue.
– The countdown shown on the screen has come to an end.
5) Open the door or dome and remove the basket from the dish-
washer.
6) If you want to wash more baskets, repeat the process from step
3.4.1-1).
⭆If the PROG or START button is not pressed within 2.5
hours, the machine switches off automatically.
Icon Description Icon Description
GLASSES Cycle DISHES Cycle
CUPS cycle CUTLERY cycle
JUGS cycle PANS cycle
DRAIN Cycle
Selectable with door/dome open.
SELF-CLEANING Cycle
Selectable with door/dome open.
[Models with descaler]
REGENERATION cycle
Selectable with door/dome open.
With a manual descaler, the tank has to be drained.
⚠Caution
Risk of irritation from splashes
If you open the door or dome in the middle of the cycle, the ma-
chine may spray soapy water at high temperature and, if it
comes into contact with the skin or mucous membranes, it may
cause irritation.
– Do not open the door or dome in the middle of the cycle.
⚠Caution
Risk of irritation from high temperature water vapour
After the end of the wash cycle, when you open the door or
dome of the dishwasher, a large amount of steam comes out at
high temperature and may irritate the skin or eyes. The items
may be at high temperature and cause minor skin irrita-
tion/burns.
– When opening the door or dome of the machine, avoid bringing
your face close to the machine.
– If steam gets on your face, wash your face with cool water.
– Wait a reasonable amount of time before removing items from
the dishwasher.

Ultra UX | Maintenance and troubleshooting
10 User’s manual — 2900455/0
4Maintenance and troubleshooting
Fig. 4: Machine filters
4.1 Safety information
• Risk of scalding with the water in the tank: the water in the tank
is at a temperature of approx. 60 °C.
⇒Do not put your hands in the tank for a prolonged period of
tim e.
⇒When emptying or cleaning the tank manually, wear water-
proof rubber gloves.
• Risk of burns with the heating element: the
surface of the heat-
ing element is subject to residual heat after use.
⇒Avoid placing your hands close to the heating element after
usi ng the machine.
•Risk of skin irritation and chemical burns from contact with the
was h water: the water contains dissolved industrial detergent.
⇒Wear waterproof rubber gloves when you have to put your
han ds in the tank (emptying the tank) or when you have to
handle the detergent or rinse aid bottles.
⇒Wash your hands immediately if they come into contact with
the wash water.
4.2 Machine maintenance
4.2.1 Maintenance plan
(*) Frequency of regeneration of the descaler according to water
hardness and the washing cycles carried out: 2.7.1 "[Models with
electric dispensers] Dispensing and hardness settings" [ ▶p. 7].
4.2.2 Daily drainage of the machine
[Neutral models and D models]
1) Open the door and remove the surface filter [Fig. 4/1]
2) D isconnect the overflow [Fig. 4/2].
⇒Th
e water in the tank is drained by gravity.
1)
2)
–
–
Open the door.
Press the PROG button to choose from the following
options:
Drainage
Self-cleaning and drainage
[Models with drain pump]
to begin the regeneration3) Close the door and press START
cycle.
– Drainage
i) The machine stops heating the elements.
– Self-cleaning and drainage:
i) The machine stops heating the elements.
ii) The drain pump drains the water from the tank until the probe
detects that it has been fully drained.
iii) The machine switches off automatically at the end of the drainage cycle.
ii) The wash chamber is washed with the water in the tank.
iii) The drain pump drains the water from the tank until the probe detects that
it has been fully drained.
iv) The machine performs a rinsing process.
v) The drain pump drains the water from the tank until the probe detects that
it has been fully drained.
vi) The machine switches off automatically at the end of the drainage cycle.
1Sur face filters 4Suction filter
2Overflow 5Drain filter
3Collector filter 6Collector
1
2
3
4
5
6
Minimum
frequency
Task Actions
Daily Drainage [ ▶4.2.2 Daily drainage of the
machine p. 10 ]
Daily Self clean [ ▶4.2.3 Daily cleaning of the
machine p. 11 ]
According
to w
ater
hardness(*)
Regeneration of
the descaler [▶4.2.4 Regeneration of the
descaler p. 11 ]

Maintenance and troubleshooting
User’s manual — 2900455/0 11
EN
4.2.3 Daily cleaning of the machine
1) Empty the tank (4.2.2).
2) [Neutral and D models] To turn off the machine, press the
ON/OFF button .
3) Disengage the wash arms (upper and lower).
4)Remove the complete filter set:
– Surface filters [Fig. 4/ 1]
– Collector filter [
Fig. 4/ 3]
– Suction filter [
Fig. 4/ 4]
–[Models with drain pump]
Drain filter [Fig. 4/ 5]
5) Clean the filters and arms:
– Remove food debris and other residue from the disassembled ele-
ments.
– Make sure in particular that the nozzles of the wash arms are free of
any impurities and/or limescale.
6) Clean the inside and outside of the machine with a damp cloth
and neutral soap. Remove any residue that may remain on the
surface of the tank.
7) Connect the filters and wash arms in reverse order of disassem-
bly as described in step 2).
4.2.4 Regeneration of the descaler
[D and BD Models]
Required tools: funnel and salt (not included in the supply).
1) After the pre-set number of cycles depending on water hardness
is complete, the display shows the required regeneration warn-
ing with the icon .
⇒Proceed with the regeneration process described below as
soon as possible.
Prerequisites: machine switched on and tank empty.
[▶4.2.2 Daily drainage of the machine p. 10 ]
2) Open the dishwasher door and fill the salt container with dish-
washer salt until the water overflows from the container (a full
container lasts up to 3 cycles).
3) [D Model] Remove the overflow until the regeneration cycle is
complete.
4) With the door open, press the PROG button until the display
shows the "regeneration" icon .
5) Close the door and press START to begin the regeneration
cycle.
a) The icon (white) flashes for the duration of the cycle.
b) The icon (blue) turns off.
c) The countdown clock and progress bar indicate the progress of the
cycle.
⇒The approximate duration of the regeneration cycle is
23 minutes.
6) The cycle ends when the blue crown on the display flashes and
the countdown has come to an end.
⇒The machine then shuts off automatically.
[BCD and BCDV models]
Required tools: funnel and salt (not included in the supply).
The machine regenerates the resins of the descaler automatically.
The frequency depends on inlet water hardness and the number of
cycles performed.
•Start of the automatic regeneration cycle after each machine
power-up:
Prerequisites: machine switched on and tank empty.
[▶4.2.2 Daily drainage of the machine p. 10 ]
a) If the boiler is not full, it will fill the boiler before the regeneration
cycle.
b) The machine starts the automatic regeneration cycle with the
icon on. The cycle time is approximately 180 seconds. After
regeneration, the tank filling sequence starts.
•Operation during normal work cycle: the regeneration cycle is
performed according to the value entered in the water hardness
setting mode.
a) The regeneration cycle starts after completion of the boiler filling
process in the previous cycle The display shows the icons and
.
> If a wash cycle starts after the regeneration cycle has begun, the wash
cycle is extended until the regeneration is complete.
b) If there is a lack of salt, the display shows the flashing icon.
The icon also lights up.
> The regeneration process takes place anyway.
⚠Warning
Risk of death or serious injuries from electric shock
– Before cleaning the machine, turn off and unplug the machine.
Notice
Risk of damaging the machine due to water ingress
– Prevent water from entering the machine.
– Do not clean the machine under running water.
–Do not immerse the machine in water.
Notice
Risk of rust on the machine
– Do not clean the machine with abrasive detergents (nitric acid,
bleach, solvents, sandy detergents, etc.).
– Do not clean the machine with metal scrapers or scouring pads.
⚠Warning
Risk of burns with heating element
The surface of the heating element maintains residual heat after
use.
– Avoid placing your hands close to the heating element after
using the machine.
Notice
Risk of damaging the machine due to excess salt
Salt is highly corrosive and could cause damage.
– Use the funnel to direct the salt into the tank to avoid spilling
salt into the tank.
– Immediately wipe off any excess salt with a damp cloth.
ℹ Information
Once it has started, the cycle cannot be stopped. If you switch
the machine off during the cycle before it is completed, at the
next power-up the icon continues to flash, indicating that
a new regeneration cycle is required.
1) Empty the tank.

Ultra UX | Maintenance and troubleshooting
12 User’s manual — 2900455/0
> Both icons remain lit until you refill the salt tank.
c) Open the dishwasher door and fill the salt container with dishwasher
salt until the water overflows from the container (a full container
lasts up to 3 cycles).
4.3 Troubleshooting
Troubleshooting qualification: Troubleshooting for this machine is
allowed by Sammic-approved service companies and technicians.
Error messages on the screen
LED signals on the electronic board
1) For access to the electronic board and wiring: turn off the power
supply at the main switch of the machine and at the automatic
protection switch on the external power supply socket of the
machine.
The electronic board consists of a series of light indicators that are
very useful when it comes to seeing the operation of the machine or
detecting faults.
The indicators are divided into two groups, input and output indica-
tors:
•Yellow input indicator LEDs: t hey show the information received
by the electronic board.
•Red output indicator LEDs: they show the element activated by
the microprocessor.
4.4 Spare parts and accessories
4.4.1 Spare parts
For spare parts, see the "Spare parts exploded view" document sup-
plied with the machine.
4.4.2 Accessories
Detergent dispenser
The machine is prepared for the installation of a third-party adjust-
able detergent dispenser pump. Maximum power allowed: 10 W.
Notice
Risk of damaging the machine due to excess salt
Salt is highly corrosive and could cause damage.
– Use the funnel to direct the salt into the tank to avoid spilling
salt into the tank.
– Immediately wipe off any excess salt with a damp cloth.
CodeText on screen Description
E2
BOIL TEMP PROBE OFF
Short-circuited boiler temperature
probe
E3
TANK TEMP PROBE OFF
Tank temperature probe not con-
nected (open circuit)
E4
TANK TEMP PROBE OFF
Short-circuited tank temperature
probe
E5
RINSE TEMP PROBE OFF
Rinsing temperature probe with
open circuit
E6
RINSE TEMP PROBE OFF
Short-circuited rinse temperature
probe
E7
BOIL FILL TIMEOUT
Cycle time exceeded, boiler over-
heating failure (with
THERMAL
LOCK
)
E8
BOIL FILL TIMEOUT
Boiler fill fault: no water before
rinsing
E9
RINSE LEVEL ERROR
Rinse fault: high level detection
end of rinse
E10
TANK LEVEL SENS OFF
Tank level probe disconnected
E11
TANK LEVEL SENS OFF
Boiler level probe disconnected
E12
TANK LEVEL TOO HIGH
Excess level in the tank
E13
DRAIN CYCLE TIMEOUT
Excessive drainage time in cycle
E14
DRAIN CYCLE TIMEOUT
Excessive drainage cycle time
E15
MODEL NUMBER ERROR
Model number fault
E16
BOIL FILL TIMEOUT
Excessive boiler filling time
ℹ Information
See also the last figures in the appendix at the end of the manu-
al with the two electronic board variants:
–[Neutral, B, D, BD models] VAX board
–[Neutral, CB, BCD, BV, BVC, BCDV models] LVX board
Name of the yellow
LED
Description
DOOR Door closed.
PRESOST High pressure switch activated, tank full.
SAL Indicates the presence of salt for resin tank
regeneration.
Name of the red LED Description
Relay M1 Washing pump
Relay C2 CUBA Tank element
Relay ON/OFF General connection
Triac C1 CALD Boiler element contactor
Triac B.VAC Drain pump activated.
Triac EV1 Hot water solenoid valve activated.
Triac EV REG/F [Models D, BD, BCD, BCDV] Regeneration or
cold water solenoid valve.
Triac D.DET Detergent dispenser.
Triac D.ABR Rinse aid dispenser.
Triac EV CALD [BCD, BCDV, models] Boiler solenoid valve-
drainage
Triac B.PRES [BC, BCD, BCV, BCDV Models] Rinse pressure
pump
Triac VENT [BV, BCV and BCDV Models] Steam condenser
fan
B.DESC [BCD and BCDV Models] Automatic descaler
pressure pump
ℹ Information
The reference numbers of the accessories are available in the
"Spare parts exploded view" document supplied with the ma-
chine.
⚠Caution
Electric shock hazard
Installing a dispenser involves access to power cables.
– Switch off the machine and disconnect the machine from the
mains before installing the dispenser
BOIL TEMP PROBE OFF
E1 Boiiler temperature probe not
connected (open circuit)

Disposal
User’s manual — 2900455/0 13
EN
To install adjustable detergent dispensers, proceed as follows:
1) Access to the DD power strip on the lower front part of the
machine for the electrical connection of the soap dispenser.
This strip is controlled by solenoid valve EV1. Refer to the wiring
diagram for the correct connection order.
2) Install the soap injection fitting through the hole at the rear.
Rinse aid dispenser
Mains water dispenser
1) Check that the rinse aid tank is full.
2) Start the machine and stop the wash/rinse cycle 5 or 6 times by
s uccessively pressing the PROG button , checking that the
rinse aid pipe fills up and the rinse aid enters the boiler.
⇒T
he rinse aid can be adjusted using the adjustment screw on
the lower front part in the direction indicated.
Peristaltic dispenser
• The dose is adjusted in the settings section of the control panel.
[▶p. 7]
• During installation, prime the detergent pipe from the settings
section [ ▶p. 7].
• To check if the dose of rinse aid is effective, hold the glasses up
to the light.
– If there are drops of water on the glass, the dose is insufficient
– If there are streaks on the glass, the dose is too high.
Installation with descaler
Install a Sammic descaler when the limescale content in the
m achine feed water exceeds 10 °fH (French grade).
• I
nstallation instructions are supplied with the descaler.
• Avoid flow reductions (choking) before and after installation, as
they cause pressure losses.
Installation with back-up valve
Install a back-up valve when the water pressure to be supplied to
the machine is lower than the pressure specified for that model.
• The back-up valve can be installed at any point near the unit,
extending the water line and stopcock to the back-up valve.
• Make sure that the stopcock is still accessible.
• Connect one end of the back-up valve to the stopcock and the
other end to the hose supplied with the machine.
5Disposal
Packaging
Follow current environmental standards in your country to dispose
of the packaging.
Machine
This machine is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment. The machine is marked with
the WEEE (Waste of Electrical and Electronic
Equipment) symbol:
⭆D
o not dispose of this machine in normal house-
hold waste.
⭆Dispose of the machine at an authorised waste management
centre or through municipal waste disposal entities. Comply
with the applicable regulations.
You can obtain information about waste disposal and the location
of your nearest recycling centre, for example, from your municipal
cleaning service.
6Technical specifications
Front glasswashers and dishwashers
ℹ Information
Sammic declines all liability for defects caused by faulty con-
nections when installing the dispensers.
Specifications UX 40
G lasswasher
UX 50 Lite
F ront
UX 50
F ront
Basket dimensions [mm] 400 x 400 500 x 500
Maximum crockery
h
eight 300 mm 365 mm
Provision of baskets 2
Cycle [s] 90/120/
150/180 90/110/120/180/240
Basket production/h 40/30/24/20 40/33/30/20/15
Electrical power supply 230 V/50 Hz/∼1 400 V/50 Hz/∼3
Electric power
Motor pump 250 W/0.33 HP 750 W/1 HP
Washing power 1,200 W 1,800 W
Boiler power 2,800 W 3,000 W 5,000 W
Total power 3,050 W 3,750 W 5,750 W
Temperatures
Washing 40-70 °C (104-158 °F)
65-87 °C (149-189 °F)
Rinse
Water capacity
Wash tank 9.0 L 14.0 L
Rinse boiler 4.5 L 8.0 L
Water consumption
(2bar)
1.9 L 2.5 L
External Dimensions
Width [mm] 470 (490 [*])
[*] [S models with double wall]
580 (600 [*])
Depth [mm] 535 635
Height [mm] 710 830

Ultra UX | Technical specifications
14 User’s manual — 2900455/0
Dome-type dishwasher
Specifications UX 100 Lite
Do me
UX 120
Do me
Basket dimensions [mm] 500 x 500
Maximum crockery
he
ight 440 mm
Provision of baskets 3
Cycle [s] 60/90/100/150/210
Basket production/h 60/40/36/24/17
Electrical power supply 400 V/50Hz/∼3
Electric power
Motor pump 750 W/1 HP 1.0 kW/1.3 HP
Washing power 2,500 W 2,500 W
Boiler power 7,500 W 9,000 W
Total power 8,250 W 10,000 W
Temperatures
Washing
Rinse
Water capacity
Wash tank 25.0 L
Rinse boiler 8.0 L 12.0 L
Water consumption
(2bar)
2.7 L 2.7 L
External Dimensions
Width [mm] 648 (732 [*])
[*] Width with lifting bar included.
Depth [mm] 756 (860 [*])
Height [mm] 2000 (1508 [†])
[†] Height with dome closed.
40-70 °C (104-158 °F)
65-87 °C (149-189 °F)

À propos de ce manuel
Manuel de l’utilisateur — 2900455/0 15
FR
[fr] Manuel de l’utilisateur U ltra UX
À propos de ce manuel ....................................................................... 15
1Informations relatives à la sécurité . ............................................. 15
2Installation ...................................................................................... 16
2.1 Fourniture
2.2 Conditions préalables requises et préparation de l’installation
2.3 Déballage
2.4 Assemblage
2.5 Branchement électrique
2.6 Première mise en marche
2.7 Paramètres de la machine
3Fonctionnement . ............................................................................ 20
3.1 Préparation pour la mise en fonctionnement
3.2 Principaux éléments de fonctionnement
3.3 Allumage de la machine
3.4 Fonctionnement principal
4Entretien et dépannage . ................................................................. 22
4.1 Informations relatives à la sécurité
4.2 Entretien de la machine
4.3 Dépannage
4.4 Pièces de rechange et accessoires
5Mise au rebut . ................................................................................. 26
6Caractéristiques techniques .......................................................... 26
À propos de ce manuel
Objet du manuel
Ce manuel d’utilisation a pour objectif de fournir des informations
permettant de faire fonctionner la machine Ultra UX en toute sécu-
rité pendant tout son cycle de vie.
La machine Ultra UX se décline en plusieurs modèles avec diffé-
rents accessoires disponibles en option : lave-verres UX-40/S/B/D
et lave-vaisselle UX-50/S/B/B/C/D/, UX-100/B et UX-
120/S/B/C/D/V.
Vérifier le modèle et le code d’accessoire avec les informations
qui figurent sur la plaque signalétique.
Étiquetage de la machine
• Nom et adresse du fabricant
• Modèle de machine et numéro de série
• Marquages d’homologation
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité vient accompagner la feuille de garan-
tie qui est fournie avec la machine.
Lecture puis utilisation
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Manuel toujours à portée de main et en bon état
Conserver ce manuel à portée de main des utilisateurs de la
machine en le rangeant dans un endroit qui le protège de toute
détérioration prématurée.
Conventions du manuel
•Renvois à d’autres sections : ▶
•Fonctions ou éléments disponibles en option : ( *)
•C
ontenus en option selon le modèle : [M odèle ...]
Marques commerciales et copyrights
•Sammic est une marque commerciale déposée par Sammic SL.
1Informations relatives à la sécurité
Usage prévu
La machine est conçue pour le lavage de la vaisselle et des usten-
siles de cuisine dans les secteurs de l’hôtellerie, de la restauration,
des services traiteur, des collectivités et de l’industrie agroalimen-
taire.
Modèles neutres (sans accessoires)
Modèle Caractéristiques Puissance
de la chau -
dière
UX 40 Lave-verres 2,8 kW
UX 50 Lite Lave-vaisselle frontal 3,0 kW
UX 50 Lave-vaisselle frontal 5,0 kW
UX 100 Lite Lave-vaisselle à capot 7,5 kW
UX 120 Lave-vaisselle à capot 9,0 kW
Accessoires disponibles en option
Double paroi Doseur de Pompe de Adoucisseur Adoucisseur Rinçage à tem- Condenseur de Doseur de pro-
Code S'applique à la variante de modèle:
détergent
péristaltique
vidange d’eau manuel d’eau automa- pérature buées duit de rinçage
tiqueconstante péristaltique
UX 40 UX 50 UX 50 UX 100 UX 120
Lite Lite
S✅-✅-✅✅-- - - - - -
DD ✅✅✅-✅- - - - - ✅
B✅✅✅--✅- - - - -
D✅-✅-- - - ✅- - - -
BD --✅- - - ✅
-✅
BC --✅-
✅-
--
✅- - - ✅
BCD -- - -✅
-
✅
✅
✅
BV ----✅
BCV -------✅✅
BCDV ----✅--✅✅✅
✅-✅--✅
-✅
-✅
-✅
-✅
✅
-✅
-
✅
✅
-
✅
✅
✅
✅
✅

Ultra UX | Installation
16 Manuel de l’utilisateur — 2900455/0
Mauvais usage raisonnablement prévisible
L’utilisation de cette machine pour le dégraissage et le nettoyage
de pièces usinées n’est pas autorisée. Tout autre usage profession-
nel de cette machine telle que l’utilisation dans les secteurs de la
santé ou de la chimie est interdit.
Limites d’utilisation
L’utilisation de cette machine dans des atmosphères explosives est
interdite.
Qualification des utilisateurs
Compétences nécessaires à l’installation
L’installation de cette machine demande des notions élémentaires
de plomberie ainsi qu’une formation professionnelle de base dans
le domaine de l’électricité, de l’électronique ou de la maintenance.
Compétences nécessaires à l’utilisation et à l’entretien périodique
L’utilisation de cette machine demande une formation de base spé-
cifique.
Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes
(enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou n’ayant pas les connaissances et l’expé-
rience nécessaires, sauf lorsque ces dernières ont reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil ou lorsqu’elles se trouvent
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
Compétences en matière de dépannage
Le dépannage de cette machine ne peut être confié qu’aux entre-
prises et techniciens agréés par Sammic.
Dangers inhérents au produit
• Risque de coincement avec la porte ou le capot :
⇒Lors de la fermeture de la porte ou du capot, veiller à ne pas
se coincer les doigts dans le cadre ou la base.
⇒[Modèles à capot] Lors de la fermeture du capot, veiller à ce
que les vêtements ne se prennent pas dans les pièces
mobiles du mécanisme de levage.
• R
isque de glissades et de chutes aux abords du lave-vaisselle :
l es éclaboussures d’eau provenant de la machine sont cou-
rantes.
⇒P
rêter attention à l’état du sol aux abords de la machine.
• B
ruit aérien :
– Pour une machine type, le bruit émis est de 69 dB(A) (distance de
1m).
–[Modèles S] Le bruit émis par la machine est de 65 dB(A) (distance
d e 1 m).
Mises en garde de sécurité présentes dans le manuel
Autres messages du manuel
2Installation
2.1 Fourniture
•Documentation :
– Manuel de l’utilisateur.
– Feuille de garantie et déclaration de conformité
– Vue éclatée des pièces détachées
– Schéma électrique
•Machine
•Tuyau d’alimentation
•Tuyau d’évacuation
2.2 Conditions préalables requises et
préparation de l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation
•Éléments fournis :
– Tuyau d’alimentation
– Tuyau d’évacuation
•Éléments non fournis pour le montage mécanique :
– Tournevis plat
– Clé à pipe n° 10
– Pince universelle
– Tenaille
– Manomètre
•Éléments non fournis pour le montage électrique :
– Bloc multiprise et/ou fiche européenne de type « F» ou fiche tripha-
sée (selon l’installation)
– Testeur électrique
Espace nécessaire à l’installation
•Vérifier que l’amenée d’eau se trouve à moins de 1,50 m de
l ’emplacement d’installation prévu pour la machine.
Raccordements électriques
Avant de procéder à l’installation, tenir compte de la puissance
requise par la machine. [ ▶6Caractéristiques techniques p. 26 ].
⚠Avertissement
Les mises en garde de sécurité « Avertissement » se rapportent
à des actions qui peuvent entraîner la mort ou provoquer des
blessures graves et irréversibles.
⚠Attention
Les mises en garde de sécurité « Attention » se rapportent à des
a ctions qui peuvent provoquer des blessures graves mais réver-
sibles.
Avis
Les messages « Avis » se rapportent à des actions qui peuvent
p rovoquer des dégâts matériels sur la machine.
ℹ Information
Les blocs « Information » fournissent des conseils pour un bon
u sage et une utilisation efficace de la machine.
ℹ Information
Figure illustrant les dimensions de la machine : se reporter à
l ’annexe fournie à la fin de ce manuel.

Installation
Manuel de l’utilisateur — 2900455/0 17
FR
Fig. 1: Points de raccordement de la machine
Préparation de l’installation
1) Vérifier que la zone d’installation est plane et stable.
2) Vérifier que l’amenée d’eau est équipée d’un robinet d’arrêt ¾ »
G AZ à son extrémité la plus proche de la machine.
3) V
érifier que la pression dynamique de l’eau d’alimentation de la
machine est comprise dans la plage de valeurs suivante :
⇒Si la pression de l’eau est supérieure à la valeur maximale
indiquée, installer un régulateur pour disposer d’une pression
comprise entre 2,5 et 4 bar (250 et 400 kPa).
⇒Si la pression de l’eau est inférieure à la valeur minimale,
installer un surpresseur.
4) Vérifier les valeurs suivantes du débit de l’eau d’alimentation :
5) [Modèles sans pompe de vidange] Raccorder le tuyau d’évacua-
tion d’un diamètre extérieur de 30 mm à la conduite d’évacua-
tion [Fig. 1/A]. Pour la hauteur maximale de l’évacuation,
respecter les valeurs suivantes :
2.3 Déballage
1) Retirer l’emballage de protection de la machine.
2) Descendre la machine de la palette sur laquelle elle est posée.
2.4 Assemblage
1) Visser les pieds à la base de la machine.
2) Régler la hauteur des pieds de manière que la machine soit
stable et de niveau par rapport au sol.
3) Placer la machine à l’endroit d’installation.
4) Vérifier que la pression de l’eau du robinet est conforme aux
paramètres spécifiés dans le chapitre précédent (utilisation du
manomètre).
5) Raccorder le tuyau de sortie d’eau au point d’évacuation.
6) Raccorder le tuyau d’alimentation en eau au point d’eau du robi-
net.
ATuyau d’évacuation ⌀30 mm [UX50
et UX50 Lite : modèles s
ans pompe
de vidange] BEntrée d’eau ¾ » GAZ
A’ Tuyau d’évacuation ⌀30 mm [UX50
et UX50 Lite : modèles a
vec pompe
de vidange] CCordon de branchement
Pression dynamique
de l’eau
Valeur minimale Valeur maximale
Modèles C 0,7 bar (70 kPa) 4 bar (400 kPa)
Modèles D et V 2,5 bar (250 kPa) 4 bar (400 kPa)
Autres modèles 2 bar (200 kPa) 4 bar (400 kPa)
ABC
AA' B
C
UX 50
UX 50 Lite
A B C
UX 100 Lite
UX 120
UX 40
[UX
40/S]
[UX 40/S]
[]
[]
[]
[]
[]
Débit d’eau Valeur minimale
Modèles C 7 l/min
Autres modèles 15 l/min
Hauteur de l’évacuation Valeur maximale
Modèles avec pompe de vidange (B) 1 000 mm
Modèles à capot sans pompe de vidange 500 mm
Autres modèles 90 mm
⚠Avertissement
Risque de coincement des mains
Le risque de se coincer les mains est élevé lorsque la machine
est soulevée par la base et reposée au sol.
– Pour déplacer la machine d’un endroit à l’autre, la saisir par les
côtés.
⚠Avertissement
Risque d’accident grave dû à l’impossibilité de
débrancher ou d’éteindre la machine
– Lors de l’installation de la machine, s’assurer que l’interrupteur et
la prise se trouvent à portée de main de l’utilisateur.
Avis
Risque de fuite d’eau
– Fermer le robinet d’eau avant de procéder à l’installation.
Avis
Risque d’obstruction ou d’étranglement du tuyau
– Éviter la formation de réductions sur le tuyau lors de l’installa-
tion.

Ultra UX | Installation
18 Manuel de l’utilisateur — 2900455/0
7) Introduire les tuyaux d’arrivée du détergent et du produit de rin -
çage dans leurs bouteilles respectives.
2.5 Branchement électrique
1) Avant de brancher la machine, veiller à ce que la tension secteur
corresponde à la valeur indiquée sur la plaque signalétique (uti-
lisation du testeur).
2) Agencer les branchements électriques en fonction du modèle et
de la configuration de la machine.
3) Couper la source d’alimentation électrique : déverrouiller le
disjoncteur du tableau électrique correspondant à la prise exté-
rieure d’alimentation de la machine.
4) Procéder au raccordement électrique en fonction du type de
modèle et de la configuration électrique de la machine comme
expliqué dans le document « Schéma électrique » joint en
annexe et spécifique à chaque cas.
5) P
réparer un interrupteur différentiel possédant une sensibilité de
30 mA ainsi qu’un disjoncteur comme décrit dans le tableau ci-
dessous :
2.6 Première mise en marche
1) Ouvrir le robinet d’eau.
2) Enclencher le disjoncteur du tableau électrique correspondant à
la prise extérieure d’alimentation de la machine.
3) [Modèles sans pompe de vidange] Mettre en place le tuyau de
trop-plein.
4) Vérifier que les filtres sont bien placés. [F ig. 4]
5) A
llumer la machine. [ ▶3.2 Principaux éléments de
fonctionnement p. 20 ]
2.7 Paramètres de la machine
Le panneau de commande du lave-vaisselle Ultra permet de régler
un large choix de paramètres de fonctionnement. Procéder comme
suit pour modifier les valeurs dans le menu des options.
Modification des valeurs
•Pour modifier la valeur des paramètres, appuyer sur les touches
PROG et OPTIONS :
– La touche PROG permet d’augmenter les valeurs.
– La touche OPTIONS permet de diminuer les valeurs.
•Appuyer sur START (DÉMARRER) pour confirmer et passer
au paramètre suivant.
•Une fois les réglages terminés, appuyer sur la touche ON/OFF
pour éteindre la machine et confirmer les modifications.
2.7.1 Paramètres de départ
Réglage des températures
Pour accéder à la section des paramètres de température, allumer
la machine et maintenir les touches PROG et OPTIONS
enfoncées pendant les premières secondes de chargement du
p
rogramme :
•
T1 RINÇAGE
: températures de rinçage indépendantes pour
chaque cycle ou type de vaisselle. Plage : 65-87 °C (149-188 °F)
•
T2 LAVAGE
: température de la cuve. Plage : 40-70 °C (104-
158 °F)
•
THERMAL LOCK
: verrouillage de la température ON-OFF
(LCD :«on-00 »).
•
VALEURS INITIAL
: permet de rétablir les paramètres de tem-
pérature d’origine (sortie d’usine).
⚠Attention
Risque d’irritations dues aux produits chimiques et au
dégagement de mousse
Si les tuyaux d’arrivée du détergent et du produit de rinçage sont
introduits dans les mauvaises bouteilles, une mousse excessive
est produite par la machine.
– Prêter attention à l’étiquetage des tuyaux des produits chimiques
avant de les insérer dans leurs bouteilles respectives.
⚠Attention
Risque d’électrocution
– La machine doit impérativement être raccordée à la terre.
– La machine dispose d’une vis extérieure de mise à la
terre sur laquelle le symbole ci-contre est apposé.
ℹ Information
Les branchements ne doivent être accessibles qu’au personnel
qualifié [▶Compétences nécessaires à l’installation p. 16 ].
Modèle Tension Section de
c âble
Puissance
t otale
Protection
UX-40 230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3x2,5 mm23,0 kW 16 A 2P
UX-
5
0Lite 230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3x2,5 mm23,7 kW 16 A 2P
UX-50 230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3x2,5 mm22,7 kW 13 A 2P
230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3x2,5 mm23,7 kW 16 A 2P
230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 4,0 mm24,7 kW 20 A 2P
230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6,0 mm25,7 kW 25 A 2P
400 V/50 Hz/3 N~
380V/60Hz/3N~
5 x 2,5 mm25,7 kW 16 A
(3P+N)
UX-100
Lite 230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6,0 mm28,25 kW 40 A 2P
400 V/50 Hz/3 N~
380V/60Hz/3N~
5 x 2,5 mm28,25 kW 20 A
(3P+N)
230V/50Hz/3~
220V/60Hz/3~
5 x 6,0 mm28,25 kW 32 A 3P
UX-120 230 V/50 Hz/1~
220V/60Hz/1~
3 x 6,0 mm28,5 kW 40 A 2P
400 V/50 Hz/3 N~
380V/60Hz/3N~
5 x 6,0 mm210,0 kW 20 A
(3P+N)
230V/50Hz/3~
220V/60Hz/3~
5 x 6,0 mm210,0 kW 32 A 3P
Modèle Tension Section de
câble
Puissance
totale
Protection

Installation
Manuel de l’utilisateur — 2900455/0 19
FR
[Modèles avec doseurs électriques] Réglages du dosage et de la
dureté
Pour accéder à cette section des paramètres, allumer la machine et
maintenir la touche START enfoncée pendant les premières
secondes de chargement du programme.
• DENS DÉT. g/L : dosage de détergent en g/l.
• REMPL DÉT : alimentation en détergent ON-OFF (LCD :«on-
0 0 »).
a) Appuyer sur PROG ou O PTIONS pour activer (on) le remplis-
sage du détergent.
> Le doseur de détergent se met en marche pendant quelques secondes
pour ensuite revenir au statut OFF (00).
b) Appuyer de nouveau sur PROG ou START jusqu’à ce que le
tube soit entièrement rempli.
• DENS PROD RINÇ g/L : dosage du produit de rinçage en g/l.
• REMPL PROD RINÇ : alimentation de produit de rinçage ON-OFF
(on-00).
a) Appuyer sur PROG ou O PTIONS pour activer (on) le remplis-
sage du détergent.
> Le doseur de détergent se met en marche pendant quelques secondes
pour ensuite revenir au statut OFF (00).
b) Appuyer de nouveau sur PROG ou START jusqu’à ce que le
tube soit entièrement rempli.
• [Modèles D] DEGRÉ DURETÉ : saisir le degré de dureté de l’eau
( unité : degré français °fH, le symbole « °F » s’affiche à l’écran).
Cette information permet à la machine de programmer la fré-
quence de régénération nécessaire entraînant l’affichage de
l
’icône d’avertissement .
Autres activations
• [M
odèles B]
NIVEAU EAU
(uniquement pour les techniciens
q ualifiés) : activation de l’affichage du niveau d’eau dans la cuve
ON-OFF (LCD :«on-00 »).
– Les temps de cycle et les textes ne sont pas affichés.
• [Modèles C]
B.PRES MANUEL
: activation manuelle de la
p ompe de rinçage ON-OFF (on-00).
2.7.2 Autres réglages
Pour accéder à cette section des paramètres, allumer la machine et
maintenir la touche OPTIONS enfoncée pendant les premières
secondes de chargement du programme.
•
LANGUE
•
TEMPS RINÇAGE
: modification de la durée de rinçage par
intervalle de temps compris entre -2 et +2 secondes (s).
•M
ODE ÉCO
:
ON-OFF (LCD :«on-00 »).
•
DÉMARRAGE PROGRES
: ON-OFF (
on
-00). Démarrage pro-
gressif de la motopompe de lavage.
•
UNITÉS TEMP
: choix des unités de température °C/°F.
•
CYCLES RÉGÉN
: affiche le nombre de cycles de régénération
e
ffectués.
•
NUM DE CYCLES
: affiche le nombre de cycles de lavage
effectués.
•
VALEURS INITIAL
: permet de rétablir les paramètres d’origine
de la machine.
2.7.3 Test d’écran
Pour vérifier que les segments de l’écran LCD fonctionnent :
1) Allumer la machine et maintenir simultanément enfoncées les
touches START et OPTIONS pendant les premières
secondes de chargement du programme.
⇒T
ous les symboles de l’écran s’allument.
2.7.4 Réglage du modèle
En cas de modification ou de déconfiguration de la carte électro-
nique, il est nécessaire de régler le modèle de la machine en se ren-
dant à la section des paramètres suivante :
1) Allumer la machine et maintenir la touche enfoncée pen-
dant les premières secondes de chargement du programme.
2) Pour choisir le numéro de modèle, appuyer sur les touches
PROG et OPTIONS .
3) C
onfirmer la sélection en appuyant sur la touche START .
ℹ Information
Les valeurs affichées sont équivalentes à deux chiffres avec une
décimale. Exemple :
– 3,5 g/l : « 35 » s’affiche à l’écran.
– 0,5 g/l : « 05 » s’affiche à l’écran.
Dureté de
l’
eau
d’entrée
Nombre de cycles de régénération
Cycles manuels Cycles automatiques
UX-40 D UX-50 D UX-50 CD UX-120 CD
0-20 °fH 93 112 10 20
21-30 °fH 57 72 7 15
31-40 °fH 33 49 5 10
41-50
°fH 25 29 4 6
Numéro de
modèle
Modèle Numéro de
m odèle
Modèle
2 UX-40 14 UX-50 BCD
3 UX-40 B 22 UX-100, UX-120
4 UX-40 D 23 UX-100 B, UX-120 B
5 UX-40 BD 24 UX-120 V
7 UX-50 25 UX-120 BV
8 UX-50 B 26 UX-120 C
9 UX-50 D 27 UX-120 BC
10 UX-50 BD 28 UX-120 BCD
12 UX-50 C 32 UX-120 BCV
13 UX-50 BC 33 UX-120 BCDV
Avis
Erreur des capteurs de niveau de cuve et de chaudière
Un message d’erreur s’affiche lorsque le modèle sélectionné est
équipé de capteurs de niveau de cuve et de chaudière et que ces
derniers ne sont pas connectés. À l’inverse, si un numéro de
modèle non équipé de capteurs est sélectionné alors que la ma-
chine en est équipée, le message qui s’affiche à l’écran est le
suivant :
PANNE NUMERO MODELE
.
– En cas de survenue de cette erreur, reconfigurer le modèle de
machine pour la carte électronique.

Ultra UX | Fonctionnement
20 Manuel de l’utilisateur — 2900455/0
3Fonctionnement
3.1 Préparation pour la mise en fonctionnement
1) Avant de mettre la machine en marche, vérifier le
niveau de détergent et de produit de rinçage dans
les bouteilles.
2) Ouvrir la porte ou le capot et vérifier que tous les composants
se trouvent en parfaites conditions et correctement installés:
– Filtres
–[Modèles sans pompe de vidange]Trop-plein
– Bras de lavage (supérieur et inférieur)
3.2 Principaux éléments de fonctionnement
Fig. 2: Panneau de commande et touches à LED
Fig. 3: Écran LCD
Touches
Touche ON/OFF
•Fonctions principales : allumage et arrêt de la
m achine. L’écran s’allume dès que la machine est
mise sous tension.
•C
ouleurs des voyants :
– Rouge : machine branchée et en veille
– Blanche : machine allumée
Touche START
•Fonctions principales :
– Démarrage du cycle de lavage
– Confirmation des paramètres de réglage
– Activation de l’option « démarrage automatique » (lorsque
l a porte est ouverte)
•Couleurs des voyants :
– Blanche : dans les fonctions de réglage
– Orange : réchauffement
– Verte : machine prête
– Bleue : cycle en cours
Touche PROG
•Fonctions principales : choix du programme de
lavage
•Couleurs des voyants : blanche. Pendant que le
v oyant de la touche est allumé, l’écran affiche la durée et les
températures de la cuve et de la chaudière correspondant au
cycle sélectionné. [ ▶3.4.2 Sélection du programme p. 21 ]
Touche
OPTIONS
•F
onctions principales :
– Activation de la fonction « lavage plus » lorsque la
p orte est fermée. Cette fonction rallonge le cycle sélec-
tionné de 30 secondes.
–[
Modèles UX-40] Activation de la fonction de rinçage à
froid dans les cycles de verrerie et avec la porte ouverte.
⚠Avertissement
Risque de blessures graves pour cause de fonctionne-
ment d’une machine défaillante
L’utilisation de la machine lorsqu’elle est défectueuse ou en
mauvais état peut porter atteinte à la sécurité des personnes et
endommager la machine.
– Si un défaut ou une anomalie est détecté(e) sur la machine,
contacter immédiatement un service technique agréé.
1Touche ON/OFF 3Touche PROG
2Touche START 4Touche
OPTIONS
12
34
aSymboles de programme/cycle fBarre de progression
bSection pour texte/durée gArche « machine prête »
cSection des paramètres hIndicateur de remplissage d’eau de
la machine
dSymboles des options activées iIndicateur de chauffage de la chau-
dière pendant la préparation
eSymboles des indicateurs/avertisse-
ments jIndicateur de chauffage de la cuve
pendant la préparation
bcd
a
e
f
h
jg
i
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Sammic Dishwasher manuals

Sammic
Sammic SL-22D User manual

Sammic
Sammic AX-50 User manual

Sammic
Sammic SL-650C User manual

Sammic
Sammic E-18 User manual

Sammic
Sammic SL-1100B User manual

Sammic
Sammic SL-21D User manual

Sammic
Sammic SAS-5001 User manual

Sammic
Sammic SU-600 User manual

Sammic
Sammic SP User manual

Sammic
Sammic LV-900 User manual
Popular Dishwasher manuals by other brands

Electrolux
Electrolux GA60LVCN user manual

Insinger
Insinger GW-40 BarMaster Installation, operation and maintenance instructions

Sharp
Sharp QW-NS1GI47EX-EU user manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston HSIC3M19CUKN Daily reference guide

Kenmore
Kenmore 363.1532 Use & care guide

Whirlpool
Whirlpool W10275146A user guide