
2017_06_02-13:00
6850 824 R. 06/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
WARNING ATENCIÓN
ATTENTION
before removing the hose, close the nearest shut off valve
to the reel and open the fluid control gun to release the
pressure inside the hose.
NOTE: During hose installation, tighten the U-bolt just till the
hose gets slightly deformed. Do not overtighten the U-bolt,
since the hose could be damaged.
• Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
• Remove the hose stop (fig. 7).
• Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose
from the disk by removing the clamp (fig. 8b).
• Pass the new hose through the hose outlet and connect it
again to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the
hose stop to the required length.
• Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly
allow the hose to retract (fig. 9).
EN
antes de retirar la manguera, cierre la llave de servicio
más cercana al enrollador yabra la pistola de suministro
afin de liberar el fluido apresión de la manguera.
NOTA: Durante la instalación de la manguera, apriete el abarcón
sólo hasta deformar ligeramente la manguera. Evite apretar el
abarcón en exceso pues la manguera puede llegar a dañarse.
• Desenrolle totalmente la manguera usada y busque la
posición de bloqueo del trinquete más próxima a esta
longitud (fig. 6).
• Afloje y desmonte el tope de manguera (fig. 7).
• Desconecte la manguera usada según se indica en la imagen
(fig. 8a) y libere la manguera del disco retirando el abarcón
de fijación manguera (fig. 8b).
• Conecte la manguera nueva; para ello introducir el extremo de
la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor
hasta llegar a la rótula. Conecte de nuevo al enrollador y fije
correctamente el abarcón. Coloque el tope manguera.
• Tire de la manguera hasta liberar el trinquete y acompañe
lentamente la manguera al recogerse (fig. 9).
ES
avant de retirer le flexible, fermer la vanne d’arrêt la plus proche de l’enrouleur et ouvrez la poignée de distribution
pour libérer la pression du fluide àl’intérieur du tuyau.
NOTE : Lors de l’installation du tuyau, serrez le boulon en U graduellement jusqu’à ce que le tuyau se déforme très légèrement.
Évitez de trop serrer le boulon en U car cela endommagerait le tuyau.
• Déroulez complètement le flexible jusqu’à la dernière position de verrouillage du cliquet (fig. 6).
• Desserrez et retirez la butée d’arrêt du flexible (fig. 7).
• Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
• Introduire l’extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de l’enrouleur, puis par l’ouverture dans le tambour et le fixer sur la
rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir correctement le flexible. Fixer la butée d’arrêt à l’extrémité du flexible, après la
sortie à galets de l’enrouleur.
• Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et rembobiner lentement et complètement le tuyau en l’accompagnant (fig. 9).
FR
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et réparation
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible
Fig. 7
Fig. 8a Fig. 8b Fig. 9
Fig. 6