S&P HTB-2500 Quick guide

HTB-2500
HTB-3000
EN FRES PT IT


3
PLQP
PLQ' '
;^\#& ;^\#'
;^\#( ;^\#)
;^\#+
;^\#*
/1
PP PP
PP PP
PP
PP
PP
PP
/
1

4
;^\#,

5
ESPAÑOL
VENTILADOR DE TECHO DE GRAN DIÁMETRO
MODELOS: HTB-2500 / HTB-3000
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
AVISO: Lea todas las instrucciones detenidamente para asegurar una instalación y opera-
ción segura del ventilador de techo de gran diámetro.
Ni el fabricante, ni el agente/distribuidor, ni el comercio donde compró este producto ten-
drán responsabilidad alguna por daños o pérdidas por la compra y/o instalación de este
producto.
1. INTRODUCCIÓN
• Este Manual de Instalación y Uso representa el documento de referencia formativa redac-
tado por S&P, y está dirigido a los instaladores y a los propios usuarios.
• El objetivo de este manual, es suministrar la información necesaria para la correcta ins-
talación y empleo del equipo, destacando los peligros que pueden derivar de un uso inco-
rrecto.
• Para un buen uso y funcionamiento del aparato, es necesario seguir escrupulosamente las
instrucciones dadas en el presente manual.
• La seguridad y el buen uso de este aparato, están reguladas por la Directiva de Baja Ten-
sión 2014/35/EU y la Directiva de Compatibilidad electromagnética 2014/65/EU. El mar-
cado CE certifica la conformidad del producto con los requisitos esenciales de seguridad
previstos por dichas Directivas de la Comunidad Europea.
2. CONTROL DE RECEPCIÓN
• El aparato debe entregarse embalado de forma segura y en perfectas condiciones. No
obstante, puede que el embalaje y/o su contenido se hayan dañado durante el transporte.
Se recomienda examinar todas las unidades en el momento de la recepción, para verificar
la no presencia de daños visibles.
• Si se detecta un daño, contactar con S&P para establecer el tipo de intervención adecuada.
S&P se reserva la facultad de efectuar una inspección.
• Compruebe también que los datos de identificación del ventilador de techo, coinciden
exactamente con el modelo solicitado para su aplicación. La placa de características con
la marca CE, está ubicada en la parte exterior del aparato. En ella se especifican los datos
identificativos de S&P, el modelo, el número de serie y el año de construcción, así como los
datos técnicos característicos.
ESPAÑOL

6
ESPAÑOL
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: SOLER & PALAU Sistemas de Ventilación S.L.U. (S&P) no se considera res-
ponsable en caso de daño de la máquina y/o accidente del personal, debidos al incumpli-
miento de las Advertencias de Seguridad indicadas en el presente manual.
ADVERTENCIA: Es muy importante seguir y respetar todas las advertencias de seguridad
indicadas a continuación. Su incumplimiento podría causar lesiones a personas y/o daños a
la máquina.
ADVERTENCIA: Los usos del producto no conformes con lo descrito en este documento, de-
ben considerarse impropios y por tanto no seguros. Dichos usos no previstos pueden pro-
vocar daños a los equipos lesiones personales. Todo otro uso que no se aquél para el cual
el producto ha sido diseñado y descrito en este documento, se considera no conforme, en
consecuencia S&P declina toda responsabilidad al respecto.
• Para no exponer a riesgos el personal que se encuentra operando en el aparato, durante
las fases de instalación, mantenimiento o limpieza, deben emplearse los siguientes Ele-
mentos de Protección Individual (E.P.I):
CASCO
DE SEGURIDAD
INDUMENTOS
DE PROTECCIÓN
GUANTES
PROTECCIÓN
GAFAS DE
PROTECCIÓN
MEDIOS
ANTICAÍDA
NOTA: En ningún caso S&P será responsable por los daños a cosas y/o personas, debidos
a incorrectos procedimientos de instalación, mantenimiento o limpieza.
• Debido al peso del aparato, se requiere un mínimo de dos técnicos especialistas, adecua-
damente formados, para realizar la operación de instalación.
• Los ventiladores de techo de gran diámetro pueden trabajar en condiciones de temperatu-
ra ambiental comprendidas entre: +10°C y +45°C.
• Está terminantemente prohibido modificar cualquiera de los componentes del producto o
sustituirlos con repuestos no originales de S&P.
• Antes de proceder a la instalación del aparato, asegurar que todas las medidas de seguri-
dad indicadas en la (Figura 1) serán respetadas.
• El techo o estructura donde fijar el aparato deberá ser lo suficientemente robusto y firme
para soportar un peso de 100 Kg / 20 cm2.
NOTA: En ningún caso S&P será responsable por los daños a cosas y/o personas, provoca-
dos por la instalación del aparato en techos huecos, débiles u otros soportes inadecuados.
• Los ventiladores de techo de gran diámetro son aparatos de instalación fija. Para su cone-
xionado a la red, deberán tenerse en cuenta las directrices que se indican en el Reglamen-
to de Baja Tensión y/o las propias de cada país.

7
ESPAÑOL
• Los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, para su desco-
nexión omnipolar de la red de alimentación, deben presentar una separación de contactos
en todos los polos de como mínimo de 3 mm. de manera que asegure la desconexión total
del ventilador de techo, bajo condiciones de sobretensión de categoría III.
• Los modelos HTB de gran diámetro son de clase I, en consecuencia el cable de la toma
de tierra de la instalación fija, debe ir conectado al aparato.
• Antes de conectar el aparto a red, asegúrese que la tensión de alimentación está cortada y
coincide con los datos indicados en la placa de características del ventilador.
• Si va a instalar más de un ventilador. Asegurase de no mezclar nunca las palas entre venti-
ladores, aunque éstas sean del mismo modelo. La palas vienen de fábrica cuidadosamente
pesadas y agrupadas en grupos de 8 unidades.
• Cada ventilador ira gobernado por su caja de regulación electrónica. No se puede utilizar
un regulador para gobernar más de un ventilador.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto el uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza exterior, asegúrese de desconectar el
aparato de la red eléctrica.
• Durante la operación de instalación, mantenimiento o limpieza, no se apoye sobre las pa-
las.
• Durante la operación de mantenimiento revise que los anclajes en el techo/estructura,
asegurando que estos no se han aflojado con el tiempo.
• Nunca inserte nunca ningún objeto entre las palas del ventilador mientras este está rotan-
do. Existe un riego importante de daños en el aparato, en los anclajes y en consecuencia
de caída.
4. MONTAJE Y FIJACIÓN
Principales componentes suministrados:
1. Cuerpo motor.
2. Mástil.
3. Palas de aluminio x 8 (Longitud según el modelo adquirido).
4. Tornillos fijación palas x 24/32 (según el modelo adquirido).
5. Tuercas ciegas fijación palas x 24/32 (según el modelo adquirido).
6. Arandelas de seguridad fijación palas x 24/32 (según el modelo adquirido).
7. Soporte metálico techo.
8. Tacos metálicos fijación x 5.

8
ESPAÑOL
9. Caja de control.
10. Mando a distancia (2 x Batería AAA).
11. Soporte pared para mando a distancia.
12. Manual de Instalación y uso.
Siga los siguientes pasos, para montar y fijar el aparato:
Nota: Debido a su envergadura y peso, no monte las palas del ventilador hasta que esté total-
mente colgado y conectado. Siga los pasos de montaje, en el orden indicado a continuación:
1. (Figura 2) Extraiga el clip de seguridad (1) y el pasador inferior (2) del mástil. Desatornille
los tornillos superiores (3-4) para poder extraer el pasador de la rótula superior. Esto le
facilitará poder pasar los cables por el interior del mástil.
2. (Figura 3) Pase el mástil (5) por el interior de la copa superior (4) y la copa inferior (6). Se-
guidamente pase los cables de motor y el cable metálico de seguridad, por el interior del
mástil.Una el mástil al motor mediante los dos tornillos (3). Vuelva a colocar el pasador
inferior (2) y asegúrelo con el clip de seguridad (1).
Igualmente vuelva a poner el pasador superior en el mástil, y fije firmemente la rótula
superior mediante los tornillos (6-7).
3. (Figura 4) Practique cuatro agujeros de diámetro 10 mm y uno de diámetro 12 mm. Fije el
soporte al techo mediante los cuatro tacos metálicos de expansión de diámetro 10 mm (1),
las arandelas y las tuercas suministradas.
Seguidamente fije el taco metálico de expansión de diámetro 12 mm (2) para la fijación del
cable de seguridad.
Asegure que todas las tuercas queden bien apretadas y el soporte totalmente fijo (sin
movimiento).
ATENCIÓN: El techo o estructura donde fijar el aparato, deberá ser lo suficientemente
robusto/a y firme para soportar un peso de: 100 Kg / 20 cm2.
4. (Figura 5) Cuelgue el mástil en el soporte techo. Para evitar que el mástil contra rote,
haga girar el conjunto hasta que la ranura del acoplamiento del mástil (1) encaje con el
resorte del soporte techo (2).
Pase el cable de seguridad metálico (3) alrededor del soporte techo (soga) y asegúrelo
apretando con fuerza, el tornillo del perno de seguridad (4). Seguidamente pase el cable
de seguridad por el interior del agujero del taco metálico de diámetro 12 mm, y asegure el
conjunto con el segundo perno de seguridad (5).
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA (Figura 6)
ADVERTENCIA: Antes de iniciar la conexión del ventilador, asegúrese de que está desco-
nectado de la red eléctrica y la tensión de alimentación coincide con los datos indicados en
la placa de características del ventilador.
1. Conecte los cables procedentes del motor, con el conector rápido de la caja de control (1).

9
ESPAÑOL
2. Conecte los cables de la caja de control (L-marrón / N-azul) a la ficha de bornes (2), que
está fijada en el lateral del soporte techo.
3. Conecte el cable de tierra del mástil (amarillo-verde), con el conector rápido del cable de
tierra del soporte techo.
4. Conecte el cable de tierra del soporte techo (amarillo-verde) y el cable de tierra de la caja
de control, en la misma ficha de bornes (2).
5. Conecte la alimentación eléctrica de la instalación, en el lado libre de la ficha de bornes.
6. Seguidamente ubique correctamente la caja de control electrónico dentro del mismo so-
porte techo, y cúbralo todo mediante el embellecedor superior (3). Asegúrese de no “pin-
zar” el cable de la antena (4). Fije el embellecedor mediante los cuatro tornillos (5).
6. MONTAJE DE LAS PALAS (Figura 7)
ADVERTENCIA: Para el montaje de las palas se requiere un mínimo de dos personas.
ATENCIÓN: Sí va a instalar más de un ventilador de techo, asegure de no mezclar las palas
entre aparatos, AUNQUE ESTOS SEAN DEL MISMO MODELO. Estas vienen de fábrica pesa-
das con precisión para asegurar el equilibrado del ventilador.
1. Mediante los tornillos y tuercas suministradas fije la primera pala.
2. Seguidamente fije la pala opuesta para evitar cargar todo el peso en un mismo lado del
ventilador.
3. Proceda igualmente con el resto de palas. Asegure que cada uno de los tornillos y tuercas
quedan apretados correctamente.
ATENCIÓN: En el momento de la instalación tenga precaución en no apoyarse sobre las
palas, ya que éstas se podrían desalinear y aumentaría el balanceo del ventilador.
7. PUESTA EN MARCHA Y USO
• Introduzca las baterías en el mando a distancia.
• Donde se ubican las baterías, hay un pequeño conmutador con el cual el usuario podrá
escoger/modificar el sentido de rotación del ventilador.
• Los sentidos de rotación están definidos como, modo Verano (S) y modo invierno (W).
• En modo Verano (S) el flujo de aire se proyecta hacia el suelo, mejorando la sensación de
bienestar de los usuarios.
• En modo Invierno (W) el flujo de aire se proyecta hacia el techo, minimizando el diferencial
de temperatura entre el suelo y el techo.

10
ESPAÑOL
Modo Verano (S) Modo Invierno (W)
15ºC
23ºC
19ºC
27ºC SENSACIÓN 23ºC
Sin Ventilador Con Ventilador Sin Ventilador Con Ventilador
ATENCIÓN: Nunca cambie el sentido de rotación con el ventilador en marcha, espere que
esté totalmente parado.
Nota: Ocasionalmente, cuando se ha cambiado el sentido de rotación, el ventilador hará
pequeños movimientos antes de arrancar, para que el control electrónico pueda determi-
nar la posición exacta del rotor. Estos movimientos de control de posición, son totalmente
normales.
• Apuntando el mando a distancia hacia el embellecedor superior podra controlar el funcio-
namiento de ventilador de techo.
• Pulse la tecla para conectar/desconectar el aparato. El sistema funciona por Radio
Frecuencia, aumentando así la distancia de control hasta los 15 metros (baterías nuevas).
• El ventilador dispone de hasta 6 velocidades de rotación. Siendo la 1 la velocidad mínima y
la 6 la máxima. Pulse las teclas 1-2-3-4-5-6 para aumentar/reducir la velocidad de rota-
ción. El ventilador emitirá un zumbido cada vez que reciba una orden de control del mando
a distancia.
8. PROGRAMACIÓN A LA DESCONEXIÓN
• Pulsando la tecla del mando a distancia, se podrán programar 1H - 2H - 4H - 8H horas
de funcionamiento. Transcurrido el tiempo de programación seleccionado, el ventilador de
techo se parará automáticamente.
• Los led del mando a distancia, indicarán el tiempo de funcionamiento programado.
9. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el mantenimiento del ventilador, asegúrese de que esta
desconectado de la red eléctrica.
1. La limpieza periódica es el único mantenimiento periódico requerido.

11
ESPAÑOL
2. Limpiarlo exteriormente sin desmontarlo, con un trapo húmedo de agua (no usar deter-
gentes abrasivos).
3. No utilice detergentes de limpieza abrasivos, ya que estos pueden dañar el acabado del
producto.
4. Nunca proyecte un chorro de agua sobre el aparato ni sobre las mismas palas.
5. Aprovechando la operación de limpieza, extraiga el embellecedor superior para revisar los
anclajes al techo y asegurar que las tuercas de fijación siguen bien apretadas.
ATENCIÓN: En el momento del mantenimiento o limpieza, tenga precaución en no apoyarse
sobre las palas, ya que estas se podrían desalinear y aumentaría el balanceo del ventilador.
10. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras genera-
ciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar
todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores
de reciclaje, así como llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos más
próximo.
11. ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P, garantiza una adecuada asistencia técnica. En
caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cual-
quiera de los Servicios Oficiales S&P, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P, nos
obligaría a cancelar su garantía.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.

12
ENGLISH
LARGE-DIAMETER CEILING FAN
MODELS: HTB-2500 / HTB-3000
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING: Read all the instructions carefully before using to ensure proper installation
and safe operation of the large-diameter ceiling fan.
The manufacturer, agent/distributor and retailer where this product was purchased are in
no way responsible for any damage or losses caused by the purchase and/or installation
of this product.
1. INTRODUCTION
• This Installation and instruction manual is the training document of reference drafted by
S&P and is designed for both those installing and using the fan.
• The purpose of this manual is to provide the information needed to properly install and use
the device, highlighting any dangers that may arise from improper use.
• The instructions in this manual must be followed meticulously to ensure proper use and
operation of the device.
• Safety and proper use of this device is regulated by Low Voltage Directive 2014/35/EU and
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/65/EU. The CE marking certifies that this
product meets the basic safety standards laid out in these EU directives.
2. RECEIVING THE PRODUCT
• The device should be safely packaged and in good condition when delivered. Nevertheless,
the packaging and/or contents may be damaged during transport. We recommend exa-
mining the contents thoroughly as soon as the package is received to ensure there is no
visible damage.
• If any damage is detected, contact S&P to proceed. S&P reserves the right to inspect faulty
goods.
• Please also verify that the identification details on the ceiling fan coincide exactly with the
model requested for the use in question. The CE marking plate is located on the back of the
device. It provides information on S&P, the model, serial number and build year, as well as
technical specifications.
ENGLISH

13
ENGLISH
3. SAFETY WARNINGS
WARNING: SOLER & PALAU Sistemas de Ventilación S.L.U. (S&P) shall not be held liable
for any damages to the machine and/or persons caused by failure to comply with the Safety
Warnings in this manual.
WARNING: It is very important to follow and respect all the safety warnings below. Failure to
do so may lead to personal injury and/or damage to the machine.
WARNING: Using the product in a way other than that described in this document shall be
considered inappropriate and, therefore, not safe. Unapproved uses may damage equipment
or cause personal injury. Any use other than that for which the product was designed and as
described in this document shall be considered non-compliant and as a result S&P shall not
be held liable.
• To ensure personnel operating the device are not exposed to any risks during the installa-
tion, maintenance or cleaning processes, they must use the following Personal protective
equipment (PPE):
SAFETY HELMET PROTECTION
CLOTHING
PROTECTION
GLOVES
SAFETY
GLASSES
ANTI-FALL
MEDIA
NOTE: S&P shall not be held liable under any circumstances for damage to property and/or
individuals caused by improper installation, maintenance or cleaning.
• Given the weight of the device, it must be installed by at least two properly trained specialists.
• Large-diameter ceiling fans can be used when the temperature is between: 10°C – 45°C.
• It is completely prohibited to modify any of the parts that make up this product or replace
them with anything other than original S&P spare parts.
• Before installing the device, make sure all safety measures in Figure 1 will be respected.
• The ceiling or structure the device is attached to must be strong enough to hold 100 kg /
20 cm2.
NOTE: S&P shall not be held liable under any circumstances for damage to personal pro-
perty and/or individuals caused by devices installed on drop ceilings, weak ceilings or other
spots with inadequate support.
• Large-diameter ceiling fans must be installed permanently. To connect them to the power
grid, the guidelines in the Low Voltage Directive or those that apply in the country in ques-
tion must be taken into account.
• Measures for multi-polar switch-off at the mains must be incorporated into the permanent
installation with at least 3 mm separation between all poles so the fan is fully disconnected
in category III overvoltage conditions.

14
ENGLISH
• The large-diameter HTB models are class I devices, so the grounding cable in the per-
manent installation must be connected to the device.
• Before connecting the device to the power grid, make sure the power is switched off and
has the specifications listed on the fan plate.
• If you are going to install more than one fan, make sure you don’t use the blades from one
fan on another, even if they are the same model. The blades are carefully weighed and
grouped into batches of 8 units at the factory.
• Each fan is controlled by an electronic control box. The same control box can’t be used for
more than one fan.
• Children aged 8 and up can use this fan, as can individuals with physical, sensory or mental
disabilities when supervised or properly trained to use the device safely and made aware of
the dangers that may be involved.
• Children should not be allowed to play with the device.
• User cleaning and maintenance should not be done by unsupervised children.
• Before doing any cleaning on the outside of the fan, make sure the power is switched off
at the mains.
• When installing, cleaning or carrying out maintenance, don’t lean on the blades.
• When carrying out maintenance, check the ceiling anchors/structure to make sure they
haven’t come loose over time.
• Never put anything into the blades of the fan while it is on. This could damage the device
and its anchors, which could cause it to fall.
4. ASSEMBLY AND INSTALLATION
Main parts:
1. Motor body.
2. Support pole.
3. Aluminium blades (x 8), length depending on model purchased)
4. Screws to attach blades x 24/ 32 (quantity depending on model purchased).
5. Cap nuts to attach blades x 24/ 32 (quantity depending on model purchased).
6. Safety washers to attach blades x 24/ 32 (quantity depending on model purchased).
7. Metal ceiling bracket.
8. Metal anchors (x 5)
9. Control box.
10. Remote control (2 x AAA battery).
11. Wall bracket for remote control.
12. Installation and Instruction Manual.
Follow the steps below to assemble and install the device:
Note: Given its size and weight, don’t assemble the blades on the fan until it is properly insta-
lled and hung. Follow the assembly steps in the order given below:

15
ENGLISH
1. (Figure 2) Extract the safety clip (1) and lower pin (2) from the pole. Unscrew the upper
screws (3-4) to remove the pin upper ball joint. This will make it easier to pass the cables
through the inside of the pole.
2. (Figure 3) Put the pole (5) through the centre of the upper (4) and lower (6) couplings.
Then thread the motor cables and metal safety cable through the pole. Attach the pole to
the motor using the two screws provided (3). Put the lower pin (2) back in place and lock it
with the safety clip (1).
Also, put the upper pin back on the pole, and firmly fix the upper ball joint using the screws
(6-7).
3. (Figure 4) Drill four 10 mm diameter holes and one of 12 mm diameter. Attach the cei-
ling bracket with the four expansion metal anchors of 10 mm diameter (1), washers and
screws provided.
Then fix the expansion metal anchor of 12 mm diameter (2) to fix the security cable.
Make sure the screws are properly tightened and the bracket is secure (not moving at all).
WARNING: The ceiling or structure the device is attached to must be strong enough to
hold 100 kg/ 20 cm2.
4. (Figure 5) Attach the pole to the ceiling bracket. To prevent the pole from counter-rotating,
turn the whole piece until the slot on the pole (1) slides onto the spring on the ceiling brac-
ket (2).
Thread the metal safety cable (3) through the ceiling bracket and secure it by tightening
the nut on the safety bolt (4). Then thread the safety cable inside the hole of metal anchor
of 12 mm diameter and secure with the second safety bolt (5).
5. ELECTRIC CONNECTION (Figure 6)
WARNING: Before connecting the fan make sure it is switched off at the mains and the vol-
tage supply coincides with that indicated on the appliance characteristics plate.
1. Connect the motor cable to the electronic control box (1).
2. Connect the cables to the control box (L-brown/N-blue) to the terminal block (2), which
is fixed on the side of the ceiling bracket
3. Connect the grounding cable from the support pole (yellow-green), with the grounding
cable of the ceiling bracket.
4. Connect the grounding cable from the ceiling bracket (yellow-green) and the grounding
cable from the control box in the same terminal block (2).
5. Connect the electric power supply from the installation, in the free side of the terminal
block.
6. Then place the electronic control box inside the ceiling bracket and cover it with the deco-
rative cover (3). Make sure not to pinch the antenna cable (4). Attach the decorative cover
with the four screws provided (5).

16
ENGLISH
6. BLADE ASSEMBLY (Figure 7)
WARNING: Assembling the blades requires at least two people.
WARNING: If you are going to install more than one ceiling fan, make sure you don’t use the
blades from one fan on another, EVEN IF THEY ARE THE SAME MODEL. They are weighed at
the factory precisely to ensure the fan is properly balanced.
1. Use the screws and nuts provided to attach the first blade
2. Then attach the opposite blade so that the weight is equally distributed.
3. Proceed in the same manner with the rest of the blades. Make sure each of the screws and
nuts are properly tightened.
WARNING: When installing, be careful not to lean on the blades, as they may become misa-
ligned and cause the fan to swing more.
7. START-UP AND USE
• Place the batteries into the remote control.
• In the battery compartment, there is a small switch to choose which way the fan spins.
• The directions are labelled Summer (S) and Winter (W) modes.
• In Summer (S) mode, the air is pushed downward, making the space feel more comforta-
ble.
• In Winter (W) mode, the air is pushed upward, minimising the temperature difference be-
tween the floor and ceiling.
Summer mode (S) Winter mode (W)
15ºC
23ºC
19ºC
27ºC 23ºC SENSATION
Without fan With fan Without fan With fan
WARNING: Never change which way the fan spins while it is running. Wait until it has
stopped completely.
Note: Occasionally, when changing the spin direction, the fan will move a bit before star-
ting so the electronic control system can determine the exact position of the blades. These
positioning movements are totally normal.

17
ENGLISH
• Point the remote control towards the upper decorative cover to control the ceiling fan.
• Press the button to switch the device on/off. The system uses radio frequency, so the
remote should work up to 15 meters away (new batteries).
• The fan has 6 speeds. Speed 1 is the lowest and 6 is the highest. Press the 1-2-3-4-5-6
buttons to increase/decrease the speed. The fan buzzes each time it receives an order from
the remote control.
8. TIMER
• Press the button on the remote to program the timer on the fan for 1H - 2H - 4H - 8H.
After the time selected, the ceiling fan will switch off automatically.
• The LED lights on the remote show how long the timer is set for.
9. MAINTENANCE
WARNING: Before beginning any maintenance on the fan, make sure it is switched off at
the mains.
1. Periodic cleaning is the only maintenance required.
2. Clean the outside without disassembling using a damp cloth (don’t use abrasive deter-
gents).
3. Do not use abrasive cleaning agents as they may damage the finish on the product.
4. Never spray water onto the device nor onto the blades.
5. When cleaning, remove the upper decorative cover to check the ceiling bracket is properly
in place and the screws are tightened.
WARNING: When cleaning or doing maintenance, be careful not to lean on the blades, as they
may become misaligned and cause the fan to swing more.
10. DECOMMISSIONING AND RECYCLING
CEE regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle
materials. So, we ask you to please put all remaining packaging in the proper recy-
cling bins and take any devices replaced to the nearest waste management service.

18
FRANÇAIS
11. TECHNICAL SERVICE
The extensive network of Official S&P Service Centres ensures proper technical service. If
any anomalies are detected in the device, please contact one of our Official S&P Service Cen-
tres, where it will be dealt with properly.
If the device is handled by anyone other than the Official S&P Service Centres, we will have
to void this warranty.
S&P RESERVES THE RIGHT TO CHANGE THE PRODUCT WITH NO PRIOR NOTICE.

19
FRANÇAIS
VENTILATEUR DE PLAFOND GRAND DIAMÈTRE
MODÈLES: HTB-2500 / HTB-3000
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: lisez toutes les instructions avec attention afin de garantir la sécurité de
l’installation et de l’utilisation du ventilateur de plafond grand diamètre.
Ni le fabricant, ni l’agent ou le distributeur, ni le point de vente où vous avez acheté ce
produit ne sera tenu responsable en cas de dommages ou de pertes liés à l’achat et/ou
l’installation de ce produit.
1. INTRODUCTION
• La présente notice d’installation et d’utilisation constitue le document de référence de for-
mation rédigé par S&P et il est destiné aux installateurs ainsi qu’aux utilisateurs eux-mê-
mes.
• Cette notice a pour objectif de fournir les informations nécessaires à une installation et une
utilisation correctes de l’appareil, tout en soulignant les dangers susceptibles de découler
d’une utilisation incorrecte.
• Afin de garantir une bonne utilisation et le bon fonctionnement de l’appareil, il est néces-
saire de suivre scrupuleusement les instructions données dans la présente notice.
• La sécurité et la bonne utilisation de cet appareil sont régies par la directive Basse Tension
2014/35/UE et la directive de compatibilité électromagnétique 2014/65/UE. Le marquage
CE certifie la conformité du produit avec les exigences essentielles de sécurité prévues par
ces directives de la Communauté européenne.
2. CONTRÔLE DE RÉCEPTION
• L’appareil doit être emballé de manière sûre et dans de parfaites conditions. Néanmoins, il
est possible que l’emballage et/ou son contenu aient été détériorés pendant le transport.
Il est recommandé d’examiner chacune des unités au moment de leur réception afin de
vérifier l’absence de tout dommage visible.
• En cas de constat d’un dommage, contactez S&P en vue de décider du type d’intervention
approprié. S&P se réserve le droit de procéder à une inspection.
• Vérifiez également que les données d’identification du ventilateur de plafond correspon-
dent exactement au modèle demandé. La plaque signalétique avec le marquage CE se
trouve sur la partie extérieure de l’appareil. Elle spécifie les données d’identification de
S&P, le modèle, le numéro de série et l’année de construction, ainsi que les caractéristi-
ques techniques.
FRANÇAIS

20
FRANÇAIS
3. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: la société SOLER & PALAU Sistemas de Ventilación S.L.U. (S&P) décline
toute responsabilité en cas de dommage sur la machine et/ou d’accident du personnel dus au
non-respect des recommandations de sécurité données dans la présente notice.
AVERTISSEMENT: il est crucial de suivre et de respecter les recommandations de sécurité
indiquées ci-après. Leur non-respect peut provoquer des blessures physiques et/ou des do-
mmages sur la machine.
AVERTISSEMENT: toute utilisation non conforme aux descriptions fournies dans le présent
document est réputée incorrecte et, en conséquence, non sûre. Un tel usage non prévu est
susceptible de causer des dommages sur le matériel ainsi que des blessures physiques.
Tout autre usage différent de celui pour lequel le produit a été conçu et qui est décrit dans le
présent document est considéré comme non conforme, en conséquence de quoi S&P décline
toute responsabilité le cas échéant.
• Afin de ne pas exposer le personnel qui opère sur l’appareil à tous types de risques au
cours des phases d’installation, d’entretien ou de nettoyage, il convient d’utiliser les équi-
pements de protection individuelle (E.P.I.) suivants:
CASQUE DE
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS
DE PROTECTION
GANTS DE
PROTECTION
LUNETTES DE
PROTECTION
INSTRUMENTS
ANTI-CHUTE
REMARQUE: S&P ne sera en aucun cas responsable des dommages matériels et/ou physi-
ques dus à des procédures incorrectes d’installation, d’entretien ou de nettoyage.
• En raison du poids de l’appareil, au moins deux techniciens spécialisés et dûment formés
sont requis pour réaliser l’opération d’installation.
• Les ventilateurs de plafond de grand diamètre peuvent être utilisés dans des conditions de
température ambiante comprise entre: +10°C et +45°C.
• Il est strictement interdit de modifier un quelconque composant du produit ou de le rem-
placer par une pièce de rechange non originale S&P.
• Avant de procéder à l’installation de l’appareil, veiller à ce que toutes les consignes de
sécurité indiquées dans la (figure 1) soient respectées.
• Le plafond ou la structure sur laquelle l’appareil doit être fixé doivent être suffisamment
solides et résistants pour supporter un poids de 100 kg/20 cm2.
REMARQUE: S&P ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages matériels et/ou
physiques dus à l’installation de l’appareil sur des plafonds creux, fragiles, ou sur d’autres
supports inadaptés.
• Les ventilateurs de plafond de grand diamètre sont des appareils à installation fixe. Pour
Other manuals for HTB-2500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals