Sanitas SMA10 User manual

SMA10
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: 0 73 74 - 91 57 66
Fax: 0 73 74 - 92 07 23
E-mail: [email protected]
DGebrauchsanleitung
Maniküre-/Pediküre-Set
GInstruction for Use
Manicure/Pedicure set
FMode d'emploi
Ensemble manicure/pédicure
EInstrucciones para el uso
Juego de manicura-pedicura
o
Инструкцияпо
применению
Набордляманикюра
ипедикюра
RUS

2
DEUTSCH
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung
gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf
und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
- ACHTUNG: Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken
Wärmeentwicklung kommen. Insbesondere bei allen Schleifscheiben, bei
denen sich der Kunststoffrand mitdreht, ist besondere Vorsicht geboten!
- Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmä-ßig.
Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich
sind und es leichter zu Verletzungen kommen kann.
- Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
- Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ent-
wickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art
und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
falschen Gebrauch verursacht wurden.
- Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden sich an Ihren Händler oder an angegebene Kundendienstadresse.
- Das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus-
schalten.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern
durchgeführt werden. Versuchen Sie in keinem Fall das Gerät selbst-
ständig zu reparieren!
- Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
- Das Gerät in Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Halten Sie das Gerät von Kindern fern um eventuellen Gefahren vorzu-
beugen.
- Das Gerät von Wärmequellen fern halten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen, etc.
- Das Gerät darf nicht länger als 20 Minuten ununterbrochen betrieben
werden.
Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 15 Minuten einzulegen
um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
!

3
- Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern
oder bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in
Badewanne oder Waschbecken fallen kann.
- Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person ange-
wendet werden.
2. Inbetriebnahme
2.1 Batterien
Im Lieferumfang sind zwei 1,5 V AA Batterien enthalten. Das Batteriefach
befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Achten Sie beim Batterie-
wechsel auf korrekte Polarität.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese
über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.
Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
3. Anwendung
3.1 Allgemeines
- Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Fü-
ßen (Pediküre) bestimmt.
- Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil und schieben Sie es mit leich-
tem Druck auf die Drehachse des Gerätes auf. Zum Entfernen ziehen Sie
Zubehörteil und Gerät in gerader Richtung auseinander.
- Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit aus, indem Sie den Schal-
ter nach vorne schieben.

4
- Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätze immer
vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran.
- Führen Sie das Gerät unter leichtem Druck in kreisenden Bewegungen
langsam über die zu bearbeitenden Partien.
- Beachten Sie, dass die Schleifaufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter
Haut keine Wirkung zeigen. Aus diesem Grund keine Vorbehandlung im
Wasserbad durchführen.
- Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut um den natürlichen Schutz
der Haut beizubehalten.
- Das Gerät darf nicht länger als 20 Minuten ununterbrochen betrieben
werden.
Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 15 Minuten einzulegen
um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
- Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Ach-
se darf nicht dauerhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß
wird und Schaden nimmt.
- Tragen Sie nach jeder Benutzung eine feuchtigkeitspendende Creme auf
die behandelten Partien auf.
Wichtig:
Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt beson-
ders für Zuckerkranke, da sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind.
3.2 Zubehör / Aufsätze
Schleifscheibe
Entfernen trockener Haut an Fußsohle und Ferse, feilen und
bearbeiten der Nägel.
Grobkegel
Entfernen trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fuß-
sohle und Ferse.

5
Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur
Spitze!
4. Reinigung / Pflege
- Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
- Die Zubehörteile bei Bedarf mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch
bzw. Bürste reinigen und sorgfältig trocknen.
- Das Gerät nicht fallen lassen.
- Zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel benutzen.
- Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
5. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt-
geräte Verordnung 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Kleiner Modellierstein (spitz)
Bearbeiten der Oberfläche von Finger- und Fußnägeln oder
Behandlung eingewachsener Nägel. Bewegen Sie den Stein
von innen nach außen.
Filzscheibe
Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen so-
wie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie im-
mer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie die Scheibe
nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu einer
starken Wärmeentwicklung kommt.
Nagelhautschieber
Weichen Sie die Nagelhaut mit Wasser oder Hautöl auf. Nun
können Sie die Nagelhaut zurückschieben bzw. entfernen.

6
6. Garantie
Wir leisten 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikations-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
- für Verschleißteile,
- für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
- bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garan-
tie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Ga-
rantie zeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum ge-
genüber der Hans Dinslage GmbH, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der
Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das
Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung
erlischt der Garanitieanspruch.
Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der Garantie)
nicht eingeräumt.
ENGLISH
!
1. Important notes
Study this instruction manual carefully before first use, keep it for later
consultation and also make it available to other users.
- CAUTION: During use, the skin may be warmed up excessively. In par-
ticular, care must be exercised when using grinding disks in which the
plastic edge also rotates!
- Check results regularly during treatment. This applies particularly to dia-
betics who are less sensitive to pain and more susceptible to injury.
- This appliance is intended only for private use.
- This appliance may be used only for the purpose for which it has been
designed, and in the manner stated in the instruction manual. Any im-
proper use can be dangerous. The manufacturer is not responsible for
injury or damage caused by improper or incorrect use.

7
- Before use, ensure that the appliance and its accessories show no vi-
sible signs of damage. In case of doubt, do not use them and contact
your dealer or the customer service address indicated.
- In the event of defects or malfunctions, switch off the appliance immedi-
ately.
- Repairs must be carried out only by the customer service or authorized
dealers.
On no account attempt to repair the appliance yourself!
- Use the appliance only with the accessories supplied.
- Never leave the appliance running unattended.
- Keep the appliance away from children to prevent any possibility of
danger.
- Keep the appliance away from sources of heat.
- Do not use the appliance under blankets, cushions etc.
- The appliance must not be operated continuously for longer than
20 minutes.
After this time, await an interval of at least 15 minutes to prevent the
motor overheating.
- Do not use the appliance when bathing or showering. Do not keep or
place the appliance in locations from where it could fall into a bath or
washbasin.
- Never immerse the appliance in water or other liquids.
- This device is not intended for use by persons (including children) with
restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons la-
cking the required understanding of the equipment and how it is used,
unless they are supervised by a person who is responsible for their safe-
ty or they are given instructions on how to use the device.
- Children should be supervised to ensure that they do not use the device
as a toy.
- For reasons of hygiene, the device should only be used on one person.
2. Commencing operation
2.1 Batteries
Included in the items supplied are two 1.5 V AA batteries. The battery
compartment is on the underside of the appliance. Ensure correct polarity
when changing batteries. Used batteries do not belong in domestic waste.
Dispose of these through your electrical dealer or your local recyclable
materials collection point. This is a legal requirement.

8
Note: You will find these markings on batteries containing
pollutants:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
3. Use
3.1 General information
- This appliance is intended only for the treatment of hands (manicure)
and feet (pedicure).
- Select the accessory you require and slide it onto the rotary spindle of
the appliance using slight pressure. To remove it, pull the accessory and
the appliance apart keeping them straight.
- Select the speed you require by sliding the switch forward.
- Never use heavy pressure and always apply the attachments carefully to
the surface to be treated.
- Guide the appliance using slight pressure over the parts to be treated
using circular movements.
- Please note that the grinding attachments will have no effect on sof-
tened or moist skin. For this reason, do not carry out any pretreatment in
a water bath.
- Do not remove the entire hard skin in order not to lose the natural pro-
tection of the skin.
- The appliance must not be operated continuously for longer than
20 minutes.
After this time, switch off the appliance for at least 15 minutes to avoid
overheating the motor.
- Ensure that the spindle can always rotate freely. The spindle must not be
permanently jammed, otherwise the appliance will overheat and suffer
damage.
- After every period of use, apply a moisturizing cream to the parts
treated.
Important:
Check the results during treatment. This applies particularly to diabetics,
as their hands and feet are less sensitive.

9
3.2 Accessories / attachments
Grinding disk
Removing dry skin from the soles of the feet and heels, fi-
ling and treating nails.
When filing, always work from the outer side of the nail to the tip!
Coarse cone
Removing dry skin, hard skin or callouses from the soles of
the feet and heels.
Small pointed pumice stone
Treating the surface of finger and toe nails or treating in-
growing nails. Move the stone from inside outwards.
Felt disk
Buffing and polishing the edge of the nail after filing as well
as for cleaning the nail surface. Always polish in circular
movements and do not allow the disk to rest in one place,
otherwise this could cause heating due to friction.
Cuticle shaper
Soften the cuticle with water or skin care oil. You can now
push back or remove the cuticle.

10
4. Cleaning / Care
- Clean the appliance with a slightly moistened cloth.
- Clean the accessories as required with a cloth or brush moistened with
alcohol and then carefully dry them.
- Do not drop the appliance.
- Do not use any chemical cleaner or scouring agent for cleaning.
- Never immerse the appliance in water or other liquid.
5. Disposal
Please dispose of the device in accordance with the directive
2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If
you have any queries, please refer to the local authorities responsi-
ble for waste disposal.
FRANçAIS
!
1. Remarques importantes
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant la première utilisation,
gardez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à portée de main des
autres utilisateurs.
- ATTENTION : Le fonctionnement de l’appareil peut produire beaucoup
de chaleur sur la peau. Il est recommandé d’être particulièrement pru-
dent lors de l’utilisation des disques abrasifs dont le bord en plastique
tourne lui aussi !
- Pendant le traitement, contrôlez régulièrement les résultats.
Cette remarque est particulièrement destinée aux diabétiques car ils sont
moins sensibles à la douleur et peuvent donc se blesser plus facilement.
- Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage privé.
- N’utilisez cet appareil que dans le but pour lequel il a été développé et
de la façon indiquée dans le mode d’emploi. Tout usage non conforme
peut être dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés
par un usage non conforme ou incorrect.
- Vérifiez avant utilisation que l’appareil et ses accessoires ne présentent
aucun signe de dommage. En cas de doute, ne l’utilisez pas mais adres-
sez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.

11
- En cas de défaut et de dysfonctionnement, mettez immédiatement
l’appareil hors tension.
- Les réparations ne doivent être réalisées que par le service après-vente
ou des revendeurs agréés.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même !
- N’utilisez l’appareil qu’avec les accessoires fournis.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Laissez l’appareil hors de portée des enfants pour prévenir les risques
éventuels.
- Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
- N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures, coussins, etc.
- N’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes sans interruption.
Après ce temps, il convient de faire une pause d’au moins 15 minutes
pour empêcher la surchauffe du moteur.
- N’utilisez pas l’appareil pendant le bain ou la douche. Ne stockez ni ne
rangez l’appareil à un endroit d’où il peut tomber dans une baignoire ou
un lavabo.
- Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
- Cette appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(dont les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à
moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne respons-
able de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil ne doit être utilisé que par une
seule personne.
2. Mise en service
2.1 Piles
Deux piles AA d’1,5 V sont fournies. Le compartiment des piles se trouve
sous l’appareil. Lors du remplacement des piles, re-
spectez la polarité. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle, mais ra-
menez-les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de chez
vous, conformément à la loi.

12
Remarque : les piles contenant des substances dangereuses
portent les marques suivantes :
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure.
3. Utilisation
3.1 Généralités
- Cet appareil n’est prévu que pour le traitement des mains (manucurie) et
des pieds (pédicurie).
- Sélectionnez l’accessoire souhaité et enfoncez-le légèrement sur le pivot
de l’appareil. Pour détacher l’accessoire, tirez l’accessoire et l’appareil
en sens contraires.
- Sélectionnez la vitesse souhaitée en faisant glisser l’interrupteur vers
l’avant.
- Ne forcez pas et passez les accessoires toujours précautionneusement
sur la surface à traiter.
- Déplacez lentement l’appareil au-dessus des parties à traiter en faisant
des mouvements circulaires et en exerçant une légère pression.
- Tenez compte du fait que les accessoires de ponçage sont sans effet
sur une peau molle ou humide. Pour cette raison, évitez de prendre un
bain prolongé avant d’utiliser l’appareil.
- N’enlevez pas l’intégralité de la couche cornée afin de préserver la pro-
tection naturelle de la peau.
- N’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes sans interruption.
Après 20 minutes d’utilisation, il convient de faire une pause d’au moins
15 minutes pour empêcher la surchauffe du moteur.
- Veillez à ce que rien ne perturbe la rotation du pivot. Il ne doit pas y avoir
de blocage durable du pivot car l’appareil chaufferait trop et s’abîmerait.
- Après chaque utilisation, appliquez une crème hydratante sur les parties
traitées.
Remarque importante :
Contrôlez les résultats en cours de traitement. Cela vaut particulièrement
pour les diabétiques qui sont moins sensibles des mains et des pieds.

13
3.2 Accessoires
Disque abrasif
Élimination de la peau sèche de la plante des pieds et des
talons, limage et traitement des ongles.
grande pierre ponce
Élimination de la peau sèche, de la couche cornée ou des
callosités de la plante des pieds et des talons.
petite pierre de modelage (pointue)
Traitement de la surface des ongles des mains et des pieds
ou traitement des ongles incarnés. Déplacez la pierre de
l’intérieur vers l’extérieur.
disque de feutre
Lissage et polissage du contour de l’ongle après limage et
nettoyage de la surface de l’ongle. Polissez toujours l’ongle
en faisant des mouvements circulaires ; ne laissez pas le
disque tourner sans le déplacer car le frottement produit
beaucoup de chaleur.
repousse-cuticules
Assouplissez les cuticules en les mouillant avec de l’eau
ou en les massant avec une huile pour la peau. Après quoi,
vous pouvez repousser les cuti-
cules ou les couper.
Pour limer l’ongle, travaillez toujours de l’extérieur vers la pointe !
4. Nettoyage et entretien
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide.

14
- Si besoin est, nettoyez les accessoires avec un chiffon humecté d’alcool
ou une brosse et séchez-les avec soin.
- Faites attention que l’appareil ne tombe pas.
- Pour le nettoyage, n’utilisez ni nettoyant chimique ni produit abrasif.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Elimination
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux ap-
pareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets
des équipements électriques et électroniques). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes
pour le traitement des déchets.
ESPAÑOL
!
1. Indicaciones importantes
Lea estas instrucciones atentamente antes del primer uso, consérve-
las para posteriores consultas y facilítelas al resto de usuarios.
- ATENCIÓN: Durante el uso puede generarse un calor elevado en la piel.
Sobre todo, debe tenerse especial atención en los discos de pulido cuyo
borde de plástico también gira.
- Controle los resultados periódicamente durante el tratamiento. Esto es
especialmente necesario en los diabéticos, ya que son menos sensibles
al dolor y es más fácil que se produzcan lesiones.
- El aparato está destinado exclusivamente al uso privado.
- El aparato sólo debe emplearse para la finalidad prevista y en la forma
indicada en las instrucciones. Cualquier uso inadecuado puede ser peli-
groso.
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por un
uso inadecuado o incorrecto.
- Antes del uso es necesario asegurarse de que el aparato y los accesori-
os no presentan daños visibles. En caso de duda, no lo use, y póngase
en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
- Apague inmediatemente el aparato en caso de averías o fallos.

15
- Las reparaciones deben ser realizadas por un servicio técnico o distri-
buidor autorizado. No intente en ningún caso reparar el aparato usted
mismo.
- Utilice el aparato únicamente con los accesorios que se suministran.
- No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia.
- Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños para evitar posibles
riesgos.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
- No utilice el aparato debajo de mantas, almohadas, etc.
- El aparato no debe funcionar más de 20 minutos de forma in interrumpida.
Después de ese tiempo debe hacerse una pausa de al menos 15 minu-
tos para evitar un sobrecalentamiento del motor.
- No emplee el aparato mientras se baña o se ducha. No almacene el
aparato en lugares desde los que pueda caer a la bañera o al lavabo.
- No sumerja nunca el aparato en agua ni otros líquidos.
- Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (inclu-
ido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o
con escasa experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigiladas
por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instruc-
ciones de las mismas sobre cómo deben utilizar este aparato.
- Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
- Por motivos de higiene, el aparato sólo se debe utilizar para una persona.
2. Puesta en marcha
2.1 Pilas
Se incluyen dos pilas AA de 1,5 V. El compartimento para las pilas se en-
cuentra en la parte inferior del aparato. Al sustituir las pilas debe respetar-
se siempre la polaridad correcta.
Las pilas usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Es ob-
ligatorio depositarlas en su comercio de electrodomésticos o en un punto
de recogida de residuos.
Observación: En las pilas que contienen sustancias nocivas
pueden aparecer los siguientes símbolos:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio.

16
3. Utilización
3.1 Generalidades
- Este aparato está destinado exclusivamente a tratamientos de manicura
y pedicura.
- Elija el accesorio deseado y deslícelo con una suave presión sobre el eje
del aparato. Para quitarlo, tire en sentidos opuestos del accesorio y el
aparato, manteniéndolos en una línea recta.
- Seleccione la velocidad deseada deslizando el interruptor hacia delante.
- No ejerza una presión excesiva, y aproxime siempre los accesorios cui-
dadosamente a la superficie a tratar.
- Pase el aparato lentamente y con movimientos circulares sobre las zo-
nas a tratar, ejerciendo una ligera presión.
- Tenga en cuenta que los accesorios de pulido no resultan eficaces si la
piel está ablandada o húmeda. Por eso no se debe realizar un baño de
agua previo.
- No elimine la capa córnea en su totalidad, a fin de mantener la protecci-
ón natural de la piel.
- El aparato no debe funcionar más de 20 minutos de forma in interrumpida.
Después de ese tiempo debe hacerse una pausa de al menos 15 minu-
tos para evitar un sobrecalentamiento del motor.
- Asegúrese siempre de que el eje pueda girar libremente. El eje no debe
quedar bloqueado de forma duradera, para evitar que el aparato se cali-
ente y sufra daños.
- Aplique siempre una crema hidratante sobre las zonas tratadas después
de usar el aparato.
Importante:
Controle los resultados durante el tratamiento. Esto es especialmente im-
portante en los diabéticos, ya que presentan una menor sensibilidad en
manos y pies.
3.2 Accesorios
Disco de pulido
Para eliminar piel seca en la planta del pie y el talón, así
como limar y arreglar las uñas.

17
4. Limpieza y cuidados
- Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido.
- En caso necesario, limpie los accesorios con un paño o cepillo humede-
cidos en alcohol y séquelos cuidadosamente.
- No deje caer el aparato.
- No emplee productos químicos ni abrasivos para la limpieza.
- No sumerja nunca el aparato en agua ni otros líquidos.
Cono grueso
Para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie
y el talón
Piedra de modelado pequeña (en punta)
Para tratar la superficie de las uñas de las manos y los pies,
o tratar uñas encarnadas. Mueva la piedra de dentro a fuera.
Disco de fieltro
Para alisar y pulir el borde de la uña después del limado y
para limpiar la superficie de la uña. Efectúe siempre el puli-
do con movimientos circulares y no deje el disco quieto en
un mismo punto, ya que el rozamiento provoca un intenso
calor.
Retractor de cutículas
Ablande la cutícula (el “pellejo” de la uña) con agua o aceite
hidratante.
A continuación puede retraer o eliminar la cutícula.
Al limar, trabaje siempre desde el borde externo de la uña
hacia la punta.

18
5. Eliminación de desechos
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Pre-
scripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and
Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase diri-
girse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.
РУССКИЙ
1.Важнаяинформация
Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед
первым использованием сохраните для обращения к ней в будущем и
обеспечьте доступ к ней для других пользователей.
Внимание
- Во время использования на коже может происходить сильное
выделение тепла. Особенно будьте осторожны с шлифовальными
насадками, у которых вращается также и пластмассовый край.
- Регулярно контролируйте результаты во время обработки.
Это особенно относится к диабетикам, поскольку они менее
чувствительны к боли и им проще получить травму.
- Прибор предназначен только для домашнего пользования.
- Это устройство может применяться только в целях, для которых было
разработано, образом и способом, изложенными в инструкции по
применению. Любое ненадлежащее использование может представлять
опасность.
- Производитель не несет ответственности за ущерб, который причинен
в результате ненадлежащего или неправильного применения.
- Перед использованием необходимо убедиться, что аппарат и
принадлежности не имеют заметных повреждений. В случае сомнений
не используйте его и обратитесь к Вашему продавцу или по указанному
адресу службы сервиса.
- В случае обнаружения дефектов и неполадок в работе немедленно
выключите аппарат.
- Ремонт разрешается выполнять только сервисной службе или
авторизованному продавцу. Ни в коем случае не пытайтесь
самостоятельно отремонтировать аппарат.
!

19
- Применяйте прибор только с прилагающимися принадлежностями.
- Не оставляйте работающий аппарат без присмотра.
- Держите аппарат во избежание возможных опасностей там, где он
будет недоступен для детей.
- Держите аппарат вдали от источников тепла.
- Не эксплуатируйте аппарат под одеялом , подушкой и т.п
- Аппарат не должен работать непрерывно более 20 минут. После этого
периода времени необходимо сделать паузу минимум на 15 минут,
чтобы двигатель не перегревался.
- Не пользуйтесь аппаратом во время приема ванны или душа.
Храните аппарат в таком месте , из которого он не сможет упасть в
ванну или умывальник.
- Никогда не погружайте аппарат в воду или другие жидкости.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (в
т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний,
за исключением случаев, когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания,
как пользоваться прибором.
- Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
- По гигиеническим причинам прибором может пользоваться только один
человек.
2.Вводвдействие
2.1.Батарейки
К аппарату прилагаются 2 батарейки типа 1,5 V AA. Отсек для
батареек находится в нижней части аппарата
При смене батарейки обращайте внимание на полярность .
Вставьте новую батарейку того же типа плюсовым выводом вверх.
Установите крышку отсека для батарейки на место. При смене
батарейки все сохраненные значения будут потеряны!
Использованные батарейки не относятся к бытовому мусору.
Вы обязаны по закону утилизировать их. Утилизируйте батарейки
через Вашего продавца электротоваров или на местном пункте
по сбору материалов. Информация: Эти обозначения ставятся на
батарейках, содержащих вредные материалы:

20
Pb = в батарейке содержится свинец,
Cd = в батарейке содержится кадмий,
Hg = в батарейке содержится ртуть.
Батарейка этого прибора не содержит вредных материалов.
3.Применение
3.1.Общиесведения
- Данный аппарат предназначен только для обработки рук
( маникюра ) и ног ( педикюра).
- Выберите нужную насадку и наденьте ее с небольшим усилием на
вал аппарата. Для снятия потяните насадку и аппарат в разные
стороны, прилагая усилия по одной прямой.
- Выберите нужную скорость вращения, поворачивая переключатель
снизу вверх.
- Не прикладывайте большого усилия и всегда подводите насадку к
обрабатываемой поверхности с осторожностью.
- Медленно водите аппарат, слегка прижимая его, круговыми
движениями по обрабатываемому месту.
- Учтите, что шлифовальные насадки при работе на размягченной
или влажной коже не имеют никакого эффекта. По этой причине не
проводите предварительную обработку в ванне с водой.
- Не удаляйте мозоли полностью, чтобы сохранить естественную
защиту кожи.
- Аппарат не должен работать непрерывно более 20 минут. После
этого периода времени необходимо сделать паузу минимум на 15
минут, чтобы двигатель не перегревался.
- Следите во время работы за тем, чтобы вал всегда мог вращаться
свободно. Вал нельзя надолго блокировать, так как в этом случае
аппарат перегреется и получит повреждения.
- Наносите после каждого применения увлажняющий крем на
обработанные места.
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Personal Care Product manuals

Sanitas
Sanitas SMA 50 User manual

Sanitas
Sanitas SEM 43 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 35 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 70 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 50 User manual

Sanitas
Sanitas STL 25 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 35 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 30 User manual

Sanitas
Sanitas SHK 55 Easyfix User manual

Sanitas
Sanitas SFB 09 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 35 User manual

Sanitas
Sanitas SWB 20 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 40 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 35 User manual

Sanitas
Sanitas SIL 06 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 45 User manual

Sanitas
Sanitas SEM 40 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 36 User manual

Sanitas
Sanitas SMA 50 User manual

Sanitas
Sanitas SHK 26 User manual