manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SANUS VuePoint
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. SANUS VuePoint F107 User manual

SANUS VuePoint F107 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • info@vuepointav.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • info@vuepointav.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • info@vuepointav.com
vuepoint.sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
(6902-170104 <02>)
F107
002663.eps
FSF1
Installation video is available at vuepoint.sanus.com
6902-170104 <02>
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the VuePoint F107 monitor mount. The F107
maximum weight capacity is 13.6 kg (30 lbs.). The F107 accommodates
monitors with VESA 75x75, 100x100, or 100x200 hole patterns. F107 is
adjustable, allowing ±15˚ of tilt, and will extend 18 cm (7.25 in.) from the wall.
CAUTION: This product is designed for use in wood
frame walls only! The wall must be capable of supporting up to ve times the
weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about
the ability of the wall to support the monitor, contact Customer Service, or a
qualied contractor.
CAUTION: Do not use this product for any purpose
not explicitly specied by VuePoint. Improper installation may cause property
damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have
doubts about the safety of the installation, contact Customer Service or call a
qualied contractor. VuePoint is not responsible for damage or injury caused
by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi le support de moniteur VuePoint F107. Le support F107
et a une capacité de poids maximale de 13,6 kg. Le support F107 prend en
charge les congurations de trous VESA 75x75, 100x100, ou 100x200. Le F107
est ajustable à ±15˚ de pivotement et doté d’une extension de 18 cm à partir
du mur.
ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les
murs à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le
poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du
mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou
un artisan qualié.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n
non spéciée expressément par VuePoint. Une installation incorrecte peut
entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous
ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la
sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de VuePoint
ou un installateur qualié. VuePoint n’est pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung F107 von VuePoint Vielen
Dank, dass Sie sich für eine VuePoint-Wandhalterung entschieden haben.
Die F107 trägt Monitore mit einem Gewicht von maximal 13,6kg (30lb) und
verfügt über VESA-kompatible Installationsbohrungen in den Formaten 75x75,
100x100 und 100x200. Die F107 ist um ±15˚ neigbar und lässt sich 18 cm weit
ausziehen.
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur
in Holzstiftwänden ausgelegt! Die Wand muss das fünache Gewicht der aus
Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie
Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte
mit dem Kundendienst von VuePoint oder einem qualizierten Unternehmer in
Verbindung.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht
für Zwecke, die von VuePoint nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche
Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge
haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich
der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem VuePoint-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer
zu Rate. VuePoint haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht
werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir el soporte de monitor F107 de VuePoint. El F107 sostiene
monitores un peso máximo de 13,6 kg. Se adapta a monitores con patrones de
oricios de 75x75, 100x100, o 100x200 según los estándares VESA. El F107 es
adaptable, permite ±15˚ de inclinación y se extiende 18 cm de la pared.
PRECAUCIÓN: Este producto está previsto
para usar solamente sobre tabiques con montantes de madera. El tabique tiene
que ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte
combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el
monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de VuePoint
System o consulte a un técnico cualicado.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto
para ningún n que no sea explícitamente especicado por VuePoint.
Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones
personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda
sobre la seguridad de la instalación, contacte con VuePoint o llame a un
operario cualicado. VuePoint no es responsable de daños o lesiones causados
por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
6902-170104 <02>
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher o suporte VuePoint para parede. O F107 agüenta
monitores com peso até 13,6 kg e acomoda padrões de orifícios VESA 75x75,
100x100 e 100x200. O F107 é também ajustável, permitindo até ±15° de
inclinação, e expande-se 18 cm (7,25 pol.) afastando-se da parede.
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso
exclusivo em estruturas de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco
vezes o peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de
parede. Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor,
por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da VuePoint ou con-
sulte um técnico de instalações.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma
nalidade que não tenha sido explicitamente especicada pela VuePoint. Uma
instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos
pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a
segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente da VuePoint ou consulte um técnico de instalações. A VuePoint não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora
do alcance de crianças pequenas!
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van de F107 beeldschermsteun van VuePoint.
De F107 draagt monitors tot 13,6 kg en heeft plaats voor VESA-gaatjespatronen
van 75x75, 100x100 en 100x200. De F107 is verstelbaar, kan tot ±15˚ worden
gekanteld en steekt 18 cm van de muur af.
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op
houten wanden! De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde
gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover,
neem dan contact op met de afdeling Customer Service van VuePoint, of met
een erkend aannemer.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeciceerd door VuePoint. Onjuiste installatie kan leiden tot
schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen
niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan
contact op met de afdeling Customer Service van VuePoint of met een erkend
installateur. VuePoint is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die
het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il supporto per schermi VuePoint F107. Il supporto F107
può sostenere monitor con peso no a 13,6 kg (30 libbre) e sequenze fori di
montaggio VESA 75x75, 100x100 e 100x200. Il supporto F107 è regolabile, con-
sente un’inclinazione di ±15˚ e si estende no a 18 cm (7,25 pollici) dalla parete.
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere
usato esclusivamente su montante in legno! La parete deve essere in grado
di sopportare no a cinque volte il peso del monitor combinato al supporto a
muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete di sopportare il monitor,
contattare l’Assistenza Clienti di VuePoint o rivolgersi a una persona qualicata.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non
deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da
VuePoint. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare
il Servizio Clienti di VuePoint o altra persona qualicata. VuePoint non potrà
essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio,
assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης VuePoint F107. Η F107
υποστηρίζει οθόνες με βάρος έως 13,6kg και υποστηρίζει μοτίβα οπών VESA
75x75, 100x100 και 100x200. Η F107 είναι ρυθμιζόμενη, επιτρέπει κλίση ±15˚
και επεκτείνεται από τον τοίχο 18 cm (7,25 in.).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο
για τοίχους με ξύλινα δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα
να στηρίξει έως πέντε φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.
Αν έχετε αμφιβολίες για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη,
επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της VuePoint ή με έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για
χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη VuePoint. Τυχόν αντικανονική
εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν
δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια
της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της VuePoint ή
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η VuePoint δε φέρει ευθύνη
για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη
τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
6902-170104 <02>
NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt VuePoints F107 skjermfeste. F107 kan brukes til
skjermer på opptil 13,6kg og VESA-hull i str. 75x75, 100x100 og 100x200. F107
kan reguleres til en vinkel på ±15˚, og kan trekkes ut 18 cm fra veggen.
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for
bruk på vegger med trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger
den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk
nok til å bære skjermen, bør du kontakte VuePoint Customer Service eller en
kvalisert snekker.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre
formål enn de som spesiseres av VuePoint. Feil installasjon kan føre til
personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte VuePoint Customer
Service eller tilkalle en kvalisert snekker. VuePoint kan ikke holdes ansvarlig
for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning
eller feil bruk.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen VuePoint F107. F107 kan bære skærme
på op til 13,6 kg, og understøtter VESA-monteringshulmønstre i størrelserne
75x75, 100x100 og 100x200. F107 er justerbar og kan vippes ±15˚. Den kan
desuden trækkes ud 18 cm fra væggen.
FORSIGTIGHED Dette produkt er kun
designet til montering på vægge med underliggere af træ. Væggen skal være i
stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler
på om væggen kan bære skærmen, kontakt VuePoint kundeservice eller et
kvaliceret byggerma.
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til
formål, som ikke er udtrykkelig specicerede af VuePoint. Forkert installation
kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse
instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt VuePoint
Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. VuePoint er ikke ansvarlig
for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller
forkert brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer ett skärmfäste från F107-serien. F107 klarar bildskärmar
som väger upp till 13,6 kg och passar hålmönstren VESA 75 x 75, 100 x 100
och 100 x 200. F107 är justerbar, tillåter ±15˚ lutning och sticker ut 18 cm från
väggen.
OBSERVERA: Den här produkten är endast till
för väggar med träbalkar! Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt
inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla
bildskärmen, ta kontakt med VuePoint Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra
ändamål än de som uttryckligen omnämns av VuePoint. Felaktig montering
kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen
eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med VuePoint’
kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. VuePoint kan inte hållas ansvarig
för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig
hopsättning eller felaktig användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор крепления для мониторов VuePoint F107.
Кронштейн F107 позволяет устанавливать мониторы весом до 13,6
килограмм (30 фунтов) со схемами расположения отверстий VESA 75x75,
100x100 и 100x200. Возможна регулировка крепления, позволяющая
добиться наклона в ±15˚; крепление будет отстоять от стены на 18 см.
ОСТОРОЖНО! Это изделие предназначено
для использования только на деревянных каркасных стенах! Стена должна
выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес монитора
и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли
стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр VuePoint или к
квалифицированному подрядчику.
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие
для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией
VuePoint. Неправильная установка может привести к повреждению
имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр
обслуживания VuePoint или вызовите квалифицированного подрядчика.
VuePoint не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные
неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
6902-170104 <02>
PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybranie uchwytu VuePoint F107 do montażu monitora. W
uchwycie F107 można mocować monitory o ciężarze maksymalnym 13,6kg
(30 funtów) i rozmieszczeniu otworów w standardzie VESA 75x75, 100x100 i
100x200. Uchwyt F107 umożliwia regulację nachylenia w zakresie ±15˚, a po
zamontowaniu znajduje się w odległości 18 cm (7,25 cala) od ściany.
UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian
szkieletowych drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe
pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy
ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta rmy VuePoint Sys-
tems lub wykwalikowanym wykonawcą.
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów
innych niż wyraźnie określone przez rmę VuePoint. Nieprawidłowa instalacja
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy VuePoint lub
wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma VuePoint nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor VuePoint F107. Držák F107
zajišťuje podpěru monitorů o hmotnosti do 13,6kg a je uzpůsoben pro
rozmístění otvorů VESA 75x75, 100x100 a 100x200. Držák F107 je nastavitelný;
umožňuje náklon ±15° a lze jej odklonit 18 cm od stěny.
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na
stěnách z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti
monitoru a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti VuePoint nebo zavolejte
kvalikovaného odborníka.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro
účel výslovně stanovený výrobcem VuePoint. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti VuePoint nebo zavolejte
kvalikovaného odborníka. Společnost VuePoint neodpovídá za poškození
nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
VuePoint F107 monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. F107
13,6 kg (30 lbs) ağırlığa kadar monitörleri destekler ve VESA 75x75, 100x100
ve 100x200 delik standartlarına uygundur. F107 ayarlanabilir; ±15˚ eğebilir ve
duvardan 18 cm (7,25 inç) dışa uzatabilirsiniz.
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda
kullanılmak üzere tasarlandı! Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı
ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapa-
sitede olup olmadığından emin değilseniz VuePoint Müşteri Hizmetleri veya
yetkili bir rma ile temasa geçin.
DİKKAT: Bu ürünü VuePoint Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz VuePoint
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
VuePoint Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
JP  重要-上記の安全指示書を保管しておいてください
VuePointF107モニターマウントをご購入いただき、ありがとうござい
ました。VuePointウォールマウントをご購入いただき、ありがとうござ
いました。F107は、最大重量13.6kg(30lbs)のモニターを支え、VESA
75x75、100x100、100x200の穴パターンに対応しています。F107は±15o
まで傾けることができ、壁から18cm(7.25in)まで離すことができます。
注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応していま
す。取り付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重量の5倍の重
量を支えることができなければなりません。壁がモニターを支えること
ができるかどうか疑問な場合は、VuePointカスタマーサービスまたは有
資格の契約業者までお問い合わせください。
注:VuePointが明記している目的以外でこの製品を使用し
ないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損
害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわからない場
合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、VuePointカス
タマーサービスまでお問い合わせください。VuePointは、取り付け、使
用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損については責任を
負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って
飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置
かないようにしてください。
MD  重要安全说明–保存这些说明
感谢您选择VuePointF107显示器支架。VuePoint墙壁支架。F107可支
持重量不超过13.6kg(30磅)的显示器,适合VESA75x75、100x100
和100x200的螺孔距离。。F107是可调节支架,竖向摆动角度为±15˚,
可从墙面向外伸展18cm(7.25英寸)。
注意本产品仅适用于木质架构墙壁!墙壁应能支持五倍于
显示器支架总重的重量。若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联
系VuePoint客户服务中心或合格的承建商。
注意请勿将本产品用于VuePoint明确指定以外的其它目
的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解此类指示
或对安全安装存有疑惑,请联系VuePoint客户服务中心。对因不当安装
或使用本产品而造成的伤害或损失,VuePoint概不负责。
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
6902-170104 <02>
3/16 in.
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
OPT
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
OPT
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
OPT
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
OPT
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
OPT
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
OPT
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
OPT
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
OPT
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
OPT
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
OPT
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
6902-170104 <02>
JP  同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、SanusSystemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
OPT
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD  随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客户服务中
心。请勿使用受损部件
OPT
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
PL Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
OPT
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
OPT
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
OPT
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
002664.eps
F107 parts
M4 x 12 mm
5/16 x 2.5 in.
M4 x 30mm
M4
[01] x 1
[02] x 2
[03] x 4
[05] x 4
[04] x 4
[06] x 1
6902-170104 <02>
1
3/16 in.
002667.eps
FSF1
2
EN Wood Stud Mounting
NOTE Use awl to verify stud location.
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [02].
Tighten the lag bolts only until they are pulled rmly against the wall plate
[01].
CAUTION: Any material covering the wall must not
exceed 13 mm (1/2 in.).
FR Fixation sur montants de bois
REMARQUE Utilisez le poinçon pour vérier l’emplacement du montant.
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons
tire-fond [02]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la
plaque murale [01].
ATTENTION: Tout matériel couvrant le mur ne
doit pas excéder 13 mm.
DE Montage an einer Holzrahmenwand
HINWEIS Überprüfen Sie die Lage der Balken mit einer Ahle.
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [02]
nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an
der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT: Jegliches Material, das die Decke
bedeckt, darf 13 mm nicht überschreiten.
ES Montaje en caso de montantes de madera
NOTA Utilice un punzón para vericar la ubicación de la viga.
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los
pernos [02]. Apriete los pernos sólo hasta que estén rmemente ajustados
contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN: Cualquier material que recubra
la pared no debe superar los 13 mm (1/2 pulg.)
PT Montagem em Estruturas de Madeira
NOTA Utilizar sovela para vericar localização de viga.
ATENÇÃO: Não apertar os parafusos sextavados
em excesso [02]. Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam
encostados à placa de parede [01].
ATENÇÃO: Qualquer material que cubra a parede
não deve exceder os 13 mm (1/2 pol.).
NL Monteren aan een houtskeletmuur
OPMERKING Gebruik priem om studlocatie te veriëren.
LET OP: Draai de schroeven niet te strak aan [02]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd
[01].
LET OP: Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 13
mm.
6902-170104 <02>
IT Installazione su muro con intelaiatura in legno
NOTA usare un punteruolo per vericare la posizione del montante.
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente
le viti [02]. Serrare le viti solo no a quando si trovano saldamente a contatto
con la piastra a muro [01].
PRECAUZIONE: Lo spessore del materiale di
rivestimento della parete non deve superare i 13 mm (1/2 pollice).
EL Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε σουβλί για να επαληθεύσετε τη θέση του πείρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά
σφιχτά [02]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά
πάνω στην πλακέτα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον
τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 13 mm (1/2 in.).
NO Montering på tresøyle
MERKNAD Bruk en syl for å nne ut hvor stenderne er plassert.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til
[02]. Trekk sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten
[01].
FORSIKTIG: Kledningen på veggen må ikke være
mer enn 13 mm tykk.
DA Montering på væg af (gips)plade lægter
BEMÆRK Brug en syl til at bekræfte, hvor dyvelerne sidder.
FORSIGTIGHED: Undgå at overspænde
mellemboltene [02]. Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind
mod vægpladen [01].
FORSIGTIGHED: Eventuel vægbeklædning
må højst være 13 mm tyk.
SV Montering mot vägg med regelverk av trä
OBS Använd en pryl för att markera regelns plats.
OBSERVERA: Spänn inte de franska träskruvarna
överdrivet mycket [02]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt
pressas mot väggplattan [01].
OBSERVERA: Eventuella material som täcker
väggen får inte överskrida 13 mm (1/2 tum).
RU Монтаж деревянной стойки
ПРИМЕЧАНИЕ Воспользуйтесь шилом, чтобы определить размещение
стойки.
ОСТОРОЖНО! Не следует слишком сильно
затягивать шурупы [02]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они
не будут плотно прилегать к настенной пластине [01].
ОСТОРОЖНО! Толщина покрытия стены не
должна превышать 13 мм.
2
PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
UWAGA Użyć szydła w celu werykacji położenia kołka.
UWAGA: Wkrętów montażowych [02] nie należy
dokręcać za mocno. Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą
dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
UWAGA: Grubość materiału stanowiącego pokrycie
ściany nie może przekraczać 13 mm (1/2 cala).
CS Montáž na dřevěný sloup
POZNÁMKA pro ověření polohy sloupku použijte šídlo
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [02].
Kotvicí šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k
nástěnné desce [01].
POZOR: Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí
přesáhnout 13 mm.
TR Ahşap Saplama Montajı
NOT Kirişin konumundan emin olmak için biz kullanın.
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [02].
Cıvataları yalnızca duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın.
DİKKAT: : Duvarın kaplaması 13 mm’yi (1/2 inç)
geçmemelidir.
JP  木製間柱に取り付け
注記錐でスタッド位置を合わせてください。
注:ラグボルト[02]を締めすぎないでください。ラグボル
トが壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを
締め付けてください。
注:壁を覆っている部材は13mm(1/2インチ)を超えてはな
りません。
MD  木质螺栓安装
注意使用尖钻确认龙骨位置。
注意请勿将木牙螺丝[02]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直
到其与墙板[01]连接牢固。
注意任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过13毫米(1/2英
寸)。
6902-170104 <02>
2
002120.eps
FPM112 & FPM107 - Mount to wood stud
002120.eps
FPM112 & FPM107 - Mount to wood stud
[01]
002120.eps
FPM112 & FPM107 - Mount to wood stud
[02]
002120.eps
FPM112 & FPM107 - Mount to wood stud
> 64 mm
(2.5 in.)
< 13 mm
(1/2 in.)
6902-170104 <02>
3-1
EN Monitors with a Flat Back
NOTE: Do not tighten yet; leave a few threads exposed.
FR Moniteurs à dos plat
REMARQUE : Ne pas encore serrer ; laissez un peu de letage exposé.
DE Bildschirme mit acher Rückseite
HINWEIS: Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig
hervorstehen.
ES Monitores con dorso plano
NOTA: No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
PT Monitores com um fundo plano
NOTA: Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
NL Beeldschermen met een vlakke achterkant
LET OP Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
IT Schermi con dorso piatto
NOTA: non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni letti.
EL Οθόνες με επίπεδη πλάτη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη βιδώνετε ακόμη, αφήστε κάποια σπειρώματα εκτεθειμένα.
NO Skjermer med at bakside
MERK: Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
DA Skærme med ad bagside
BEMÆRK! Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
SV Skärmar med platt baksida
OBS: Dra inte åt än; låt några gängor synas.
RU Мониторы с плоской задней стороной
ПРИМЕЧАНИЕ. Не затягивайте шурупы на этом этапе.
PL Monitory z płaską ścianką tylną
UWAGA: Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe
wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów.
CS Monitory s plochou zadní stěnou
UPOZORNĚNÍ: Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů.
TR Arka Yüzeyi Düz Monitörler
NOT: Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın.
JP  背面が平らなモニター
注記:まだネジを締め付けず、2~3山残してください。
MD  背面呈平面的显示器
注意:暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。
002666.eps
FSF1-Mount monitor to head
[03]
002177.eps
FPM107-Mount monitor to head
6902-170104 <02>
3-2
EN Monitors with a Curved Back, or an Obstruction
NOTE: Do not tighten yet; leave a few threads exposed.
FR Moniteurs à dos rond ou obstruction
REMARQUE : Ne pas encore serrer ; laissez un peu de letage exposé.
DE Bildschirme mit gekrümmter Rückseite oder Sperre
HINWEIS: Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig
hervorstehen.
ES Monitores con dorso curvado u obstrucción
NOTA: No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
PT Monitores com um fundo curvo ou obstrução
NOTA: Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
NL Beeldschermen met een gekromde achterkant of obstructie
LET OP Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
IT Schermo con dorso curvo o ostruzione
NOTA: non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni letti.
EL Οθόνες με Καμπύλη πλάτη ή Εμπόδιο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη βιδώνετε ακόμη, αφήστε κάποια σπειρώματα εκτεθειμένα.
NO Skjermer med buet bakside eller hindring
MERK: Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
DA Skærme med afrundet bagside eller forhindring
BEMÆRK! Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
SV Skärmar med rundad baksida eller spärr
OBS: Dra inte åt än; låt några gängor synas.
RU Мониторы с изогнутой задней стороной или помехой сзади
ПРИМЕЧАНИЕ. Не затягивайте шурупы на этом этапе.
PL Monitory z zakrzywioną lub wyprolowaną ścianką tylną
UWAGA: Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe
wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów.
CS Monitory se zaoblenou zadní stěnou nebo výstupkem
UPOZORNĚNÍ: Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů.
TR Arka Yüzeyi Kavisli veya Engelli Monitörler
NOT: Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın.
JP  背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
注記:まだネジを締め付けず、2~3山残してください。
MD  背面呈曲面或有阻挡物的显示器
注意:暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。
002666.eps
FSF1-Mount monitor to head
[05]
002177.eps
FPM107-Mount monitor to head
[04]
6902-170104 <02>
002666.eps
FSF1-Mount monitor to head
[03]
001420.eps
Arrows
002177.eps
FPM107-Mount monitor to head
4x
EN Monitors with a Flat Back
FR Moniteurs à dos plat
DE Bildschirme mit acher Rückseite
ES Monitores con dorso plano
PT Monitores com um fundo plano
NL Beeldschermen met een vlakke achterkant
IT Schermi con dorso piatto
EL Οθόνες με επίπεδη πλάτη
NO Skjermer med at bakside
DA Skærme med ad bagside
SV Skärmar med platt baksida
RU Мониторы с плоской задней стороной
PL Monitory z płaską ścianką tylną
CS Monitory s plochou zadní stěnou
TR Arka Yüzeyi Düz Monitörler
JP  背面が平らなモニター
MD  背面呈平面的显示器
4-1
6902-170104 <02>
EN Monitors with a Curved Back, or an Obstruction
FR Moniteurs à dos rond ou obstruction
DE Bildschirme mit gekrümmter Rückseite oder Sperre
ES Monitores con dorso curvado u obstrucción
PT Monitores com um fundo curvo ou obstrução
NL Beeldschermen met een gekromde achterkant of obstructie
IT Schermo con dorso curvo o ostruzione
EL Οθόνες με Καμπύλη πλάτη ή Εμπόδιο
NO Skjermer med buet bakside eller hindring
001420.eps
Arrows
4x
002666.eps
FSF1-Mount monitor to head
[04]
002177.eps
FPM107-Mount monitor to head
[05]
DA Skærme med afrundet bagside eller forhindring
SV Skärmar med rundad baksida eller spärr
RU Мониторы с изогнутой задней стороной или помехой сзади
PL Monitory z zakrzywioną lub wyprolowaną ścianką tylną
CS Monitory se zaoblenou zadní stěnou nebo výstupkem
TR Arka Yüzeyi Kavisli veya Engelli Monitörler
JP  背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD  背面呈曲面或有阻挡物的显示器
4-2
6902-170104 <02>
5
002667.eps
FSF1
002667.eps
FSF1
6902-170104 <02>
6
[06]
002749.eps
F107 - Tension adjustment
[A]
[B]
[C]
EN A: Adjust left/right swivel tension. B: Adjust up/down tilt tension. C:
Adjust arm extend/retract tension.
FR A: Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. B: Réglez la
tension d’inclinaison vers le haut/bas. C: Réglez la tension d’extension/rétrac-
tion des bras.
DE A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen. B: Span-A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen. B: Span- B: Span-B: Span-
nung für die Neigung nach oben/unten anpassen. C: Spannung zum Auszie-
hen/Einfahren des Arms anpassen.
ES A: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha. B: Ajuste la
tensión de la inclinación hacia arriba/abajo. C: Ajuste la tensión de extensión/
retracción del brazo.
PT A: Ajustar tensão da base esquerda/direita. B: Ajustar tensão de
inclinação acima/abaixo. C: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.
NL A: Pas de draaispanning links/rechts aan. B: Pas de kantelspanning
omhoog/omlaag aan. C: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.
IT A: regolare la tensione della rotazione sinistra/destra. B: regolare la
tensione dell’inclinazione alto/basso. C: regolare la tensione dell’estensione/
ritrazione del braccio.
EL A: Ρύθμιση αριστερής/δεξιάς τάσης οριζόντιας περιστροφής. B:
Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης. Γ : Ρύθμιση τάσης έκτασης/απόσυρσης
βραχίονα.
NO A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre. B: Juster spen-A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre. B: Juster spen-
ningen for regulering helling opp/ned. C: Juster spenningen for regulering ut/
inn.
DA A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Juster stram-A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Juster stram- B: Juster stram-B: Juster stram-
heden på vipning op/ned. C: Juster stramheden på armens udstrækning/sam-
mentrækning.
SV A: Anpassa höger/vänster svängningsspänning. B: Justera lutnings-A: Anpassa höger/vänster svängningsspänning. B: Justera lutnings- B: Justera lutnings-B: Justera lutnings-
vinkelns spännkraft uppåt/nedåt. C: Justera armens spännkraft vid ut- och
indragning.
RU A: Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо. B:
Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз. C: Отрегулируйте
натяжение при выдвижении/обратном перемещении штанги.
PL A: wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo. B: wyregulować kąt
pochylenia w górę/w dół. C: wyregulować wysunięcie ramienia.
CS A: Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo. B: Nastavte tuhost pro
sklápění nahoru/dolů. C: Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání
ramene.
TR A: Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın. B: Yukarı / aşağı eğim gerili-A: Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın. B: Yukarı / aşağı eğim gerili-
mini ayarlayın. C: Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın.
JP  A:左右の旋回張力を調整します。B:上下の傾き張力を調整
します。C:アームの伸縮張力を調整します。
MD  A:调节左/右摆动拉力。B:调节上/下倾斜拉力。C:调节悬臂
伸/缩拉力。
[06]
6902-170104 <02>
002741.eps
F107-run cables
002665.eps
FSF1-run cables
002741.eps
F107-run cables
002741.eps
F107-run cables
7
6902-170104 <02>
EN Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the information con-
tained in this document.
FR Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénom-
mées « Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans ce document.
DE Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
sellschaften (Sammelbegri: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen.
ES Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”)
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suciencia de la información
contenida en este documento.
PT A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
integridade ou suciência da informação contida neste documento.
NL Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
in dit document is opgenomen.
IT Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
le condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
DA Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
af informationen indeholdt i dette dokument.
SV Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PL Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP MilestoneAVTechnologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD MilestoneAVTechnologies及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在
使本手册准确而完整。然而,Milestone无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
Milestone也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如需变更,恕
不另行通知或承担任何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone未做出任何保修陈
述。对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone概不负责。

Other SANUS VuePoint TV Mount manuals

SANUS VuePoint F35b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F35b User manual

SANUS VuePoint F215B User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F215B User manual

SANUS VuePoint F115 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F115 User manual

SANUS VuePoint FLF325-B2 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLF325-B2 User manual

SANUS VuePoint F32b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F32b User manual

SANUS VuePoint F18b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F18b User manual

SANUS VuePoint F55b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F55b User manual

SANUS VuePoint FLT35 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLT35 User manual

SANUS VuePoint F41 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F41 User manual

SANUS VuePoint F180c User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F180c User manual

SANUS VuePoint FLF322 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLF322 User manual

SANUS VuePoint F58b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F58b User manual

SANUS VuePoint F80b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F80b User manual

SANUS VuePoint F11c User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F11c User manual

SANUS VuePoint F170 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F170 User manual

SANUS VuePoint F180 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F180 User manual

SANUS VuePoint F215B User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F215B User manual

SANUS VuePoint FLF215 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLF215 User manual

SANUS VuePoint FLF424KIT User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLF424KIT User manual

SANUS VuePoint F180 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F180 User manual

SANUS VuePoint F215c User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F215c User manual

SANUS VuePoint F32b User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint F32b User manual

SANUS VuePoint FMF418KIT User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FMF418KIT User manual

SANUS VuePoint FPA405 User manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FPA405 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Barkan E210 manual

Barkan

Barkan E210 manual

USX-MOUNT XMM017-01 instruction manual

USX-MOUNT

USX-MOUNT XMM017-01 instruction manual

FONESTAR STV-638 instruction manual

FONESTAR

FONESTAR STV-638 instruction manual

PEERLESS PARAMOUNT PF640  and assembly Installation and assembly manual

PEERLESS

PEERLESS PARAMOUNT PF640 and assembly Installation and assembly manual

Novus NVB-6045JB user manual

Novus

Novus NVB-6045JB user manual

Rhino-Rack 43173 quick start guide

Rhino-Rack

Rhino-Rack 43173 quick start guide

peerless-AV PLP PAN42 Installation and assembly

peerless-AV

peerless-AV PLP PAN42 Installation and assembly

EAW MKD Series instructions

EAW

EAW MKD Series instructions

HUANUO HNCM8 Installation instruction

HUANUO

HUANUO HNCM8 Installation instruction

Crest Audio MFP44FM quick start guide

Crest Audio

Crest Audio MFP44FM quick start guide

Sony SU-WL845 Installation information

Sony

Sony SU-WL845 Installation information

Vizio XMF1000 Quick install guide

Vizio

Vizio XMF1000 Quick install guide

Moog Videolarm WM800 Installation and operation instructions

Moog Videolarm

Moog Videolarm WM800 Installation and operation instructions

urmet domus 1707 quick start guide

urmet domus

urmet domus 1707 quick start guide

PEERLESS LWS210/BK Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS LWS210/BK Installation and assembly

KSL UKR2ET226 quick start guide

KSL

KSL UKR2ET226 quick start guide

COMPU-LOK CL105 installation instructions

COMPU-LOK

COMPU-LOK CL105 installation instructions

Venset TS700A installation instructions

Venset

Venset TS700A installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.