Scanic Mini Strobe II User manual

1
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock
zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät
nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fi re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or fl uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der
Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung
dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifi ziert sein und
diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die An-
forderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual careful-
ly before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must
be appropriately qualifi ed and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.

2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic Ministrobe
Lichteffektes. Vielen Dank, dass Sie unserer Technolo-
gie Ihr Vertrauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden eu-
ropäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterla-
gen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt entspricht
der Schutzklasse II und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-
duktes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schä-
den, die durch manuelle Veränderungen an diesem
Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleis-
tungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreiem Zustand.
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des
Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte
Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen.
Für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung des Produktes oder Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder
sonstiger Überlassung des Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichteffektstrah-
ler, der mit einem
Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das Produkt wird
dabei an das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechsel-
spannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwen-
dung in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen
und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
- alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
- sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb,
Transport und Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür
geeignet ist.
- zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden
vorliegt. Sollten Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder
Leuchtmittel entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb; setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Congratulations on purchasing this Scanic Ministrobe.
Thank you for extending your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by ap-
plicable European and national regulations; conformity has been
proven and the respective declarations and documents have
been deposited with the manufacturer. This product complies
with protection class II and features a protective insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal re-
construction and/or modication of this product is prohi-
bited. Please observe that damage caused by modica-
tions performed manually to this device is not covered
by the warranty.
This product leaves our works in a perfect condition. Please ob-
serve all notes in these operating instructions to warrant this
condition and the safe operation of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with the-
se operating instructions leads to the expiration of any warranty
claim. The manufacturer does not accept liability for any dama-
ge to property or for personal injury resulting from the improper
handling of the product, or non-observance of the operating in-
structions.
Store these operating instructions in a safe place for later refe-
rence and pass them to any new holder when selling or lending
or leaving this device in the hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect which creates special light ef-
fects with one lamp. To generate these effects, the product must
be connected to mains.
This product is designed for 230 V, 50 Hz A/C operation and ex-
clusively for indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating
instructions, the device may suffer damage and the warranty
expires. Also, any other use is linked with risks such as short
circuits, re, electrical shock, etc.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as
otherwise the warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to
- read these operating instructions with great care;
- study and observe all instructions carefully;
- ensure that everybody and anybody involved in the installati-
on, operation, transport and storage of this product is suitably
qualied;
- verify whether any visible damage was caused during trans-
port. If the power cord, housing or the light are damaged, do
not operate the device; contact your specialised dealer imme-
diately.

3
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
- Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzan-
schlüssen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährli-
chen elektrischen Schlages, der Gefahr eines Brandes und
der Gefahr eines Kurzschlusses besondere Vorsicht! Bitte
beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
- Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei
Anwesenheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dau-
erhafte Aufsicht erfolgt!
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
- Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel
entdecken, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, bzw.
außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsich-
tigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung!
- Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den
Netzstecker an der Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals
an der Netzleitung!
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 230
V, 50 Hz Wechselspannung anschließen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
des Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mecha-
nisch, noch durch Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte
beschädigt werden kann!
- Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belas-
tet werden!
- Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Auf-
bau des Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
einstecken!
- Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden.
Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
- Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie
mit nassen oder feuchten Händen an!
- Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Griffäche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
- The handling of supply voltage, mains cords and connections
to mains calls for particular care considering the risk from a
life-threatening electric shock, the risk of re and the risk of
short circuits! Please observe the following notes in particular:
- Products operating on supply voltage should be kept out of the
reach of children. Therefore ensure the permanent supervision
if children are in the immediate vicinity of the product!
- For commercial facilities the regulations on the prevention of
accidents of the respective trade association must be obser-
ved.
- The operation of this equipment at schools, training facilities,
and hobby or self-help workshops must be supervised respon-
sibly by trained personnel.
- Check the product regularly for any damage to the mains cord!
Should you discover any damage to the mains cord, do not
operate or disconnect this product! Secure the product against
accidental operation and contact your specialised dealer!
- Always separate the product from mains by holding the mains
plug by the handling surface. Never disconnect by holding the
line cord!
- Be sure to connect the product exclusively to 230 V, 50 Hz A/C!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that the mains cord is not exposed to
possible mechanical damage, or damage caused by humidity,
uids, heat or cold!
- The product‘s cable entry must not be exposed to stress from
pull!
- Create the mains connection once the product has been ins-
talled only. Always connect the mains plug last!
- The product must only be connected to a proper outlet of the
public supply grid. Connect the mains cord to suitable outlets
only!
- Use extensions cords in compliance with specications only!
- Do not allow the mains cord to come into contact with other
cords!
- Ensure during installation, operation, transport and storage
that none of the cables are freely exposed!
- Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet
or damp hands!
- When not using the product, and prior to cleaning always dis-
connect the product from mains! To do so, hold the mains plug
by the handling surface and never pull the mains cord!

4
3. Gehäuse
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Darin benden sich keine
zu wartenden Teile. Die Wartung darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewähr-
leistung!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
des Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder
sonstige Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken
können!
- Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installtionsarm
montiert werden.
- Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheits-
fangseil gesichert werden.
- Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Gerä-
te oder Gegenstände berühren!
- Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmateri-
alien und andere Gegenstände und Flächen müssen mindes-
tens 0,5 m vom Gehäuse entfernt sein!
- Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattnden.
- Berühren Sie niemals während des Betriebs das Gehäuse – es
erhitzt sich. Erst ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs kön-
nen Sie das Gehäuse wieder berühren!
- Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da
dies die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse aus-
lösen könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Im Fall von eingedrungener Flüssigkeit müssen Sie sofort
den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten
Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung
setzen! Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entste-
hen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in
das Gehäuse gelangen, da dies die Schutzisolierung redu-
zieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen
Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrungenen
Metallteilen oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort
den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten
Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung
setzen! Schäden, die durch Metallteile oder sonstige Gegen-
stände im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
4. Leuchtmittel
- Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis
zu 200 Grad Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln
können schwere Verbrennungen zur Folge haben! Gegenstän-
de, die mit den Leuchtmitteln während und kurz nach dem
Betrieb in Berührung kommen, können in Brand geraten!
- Die Leuchtmittel darf niemals mit bloßen Händen berührt
werden.
- Die Leuchtmittel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewech-
selt werden.
3. Housing
- Never open the housing! The inside does not contain any parts
that require maintenance. Maintenance must be carried out by
expert staff only, otherwise the warranty expires!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that no shocks or other forces impact
the housing!
- The housing must be installed exclusively via the mounting
bracket.
- The housing must be xed with an appropiate safety-rope.
- The housing must not touch onto any other devices or objects
during operation!
- Easily ammable materials e.g. dekoration material and other
surfaces and objects must maintain a minimum distance of
0.5m to the housing!
- Do not touch the housing during operation - it will heat up. The
housing is safe to touch approx. 5 minutes following the end
of operation!
- Fluids must not enter the housing as this could reduce the
protective insulation and may trigger short circuits which may
lead to fatal electric shocks! If uids have entered, disconnect
the mains plug immediately and secure the product against
unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of uids entering the housing is
exempt from warranty.
- No metal parts or other items must enter the housing as this
may reduce the protective insulation or trigger short circuits
which may lead to fatal electric shocks! If metal parts or other
items have entered, disconnect the mains plug immediately,
secure the product against unintentional operation and con-
tact your specialised dealer! Damage caused by metal parts or
other items in the housing is exempt from warranty.
4. Lamps
- During operation, the lamps will reach temperatures of up to
200°C. Touching the lamps may cause serious burns! Objects
coming into contact with the lamps during and shortly after
operation may catch re!
- Never touch the bulb with bare hands!
- The bulb must be replaced by an expert only!

5
- Das Gerät darf niemals mit zerbrochener oder ohne Schutz-
scheibe betrieben werden.
- Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel
ausgetauscht werden!
5. Betriebsumgebung
- Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert
werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit
liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine
muss ein Mindestabstand von 0,5 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht
unterschreiten.
- Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und
45 Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie das Produkt
dazu vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger
externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
- Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen
werden, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat, da das da-
bei entstehende Kondenswasser es unter Umständen zerstö-
ren kann!
- Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann
die Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlä-
gen führen kann!
- Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter
bis 2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen wer-
den!
- Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da
ansonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
- Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 0,5 m zu
den beleuchteten Objekten betrieben werden!
6. Installation
- Sie können das Produkt nur aufgehangen betreiben.
- Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von
Beschädigung aufweist, darf eine aufgehangene Installation
nicht vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das
Lichteffektgerät durch Ihren Scanic-Fachhändler reparieren.
- Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für
durch unsachgemäße aufgehangene Installation entstandene
Sach- oder Personenschäden!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann
nur durch ausreichend geschultes, professionelles Personal
durchgeführt werden!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit dafür vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
- Never operate the device with damaged or without protection
pane.
- If damaged or deformed, a lamp must be exchanged!
5. Operating Environment
- The product must be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the pro-
tective insulation which may lead to fatal electric shocks! The
limit value for relative humidity is 50% at 45°C. A minimum
distance of 0.5m to a fog machine must be observed; fog satu-
ration in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
- The product must be operated at a temperature range of bet-
ween -5 °C and 45 °C only. Protect the product against direct
exposure to sunlight or other heat, such as from radiators!
- If the product is taken from a cold environment into a warm
environment it must only be taken into operation once it has
reached ambient temperature, since the condensation created
by the difference in temperature may destroy the device!
- Protect the product against dust! Dust may reduce the protec-
tive insulation, which may cause fatal electric shocks!
- The product must be operated at altitudes ranging between 20
m below and 2000 m above sea level only!
- The product must not be operated during thunder storms; risk
of destruction from surge voltages!
- The product must be operated at a minimum distance of 0.5m
to lit objects only!
6. Installation
- This product can only be operated as a suspended installion.
- Should your Scanic lighting effect show any signs of damage,
do not suspend the device! In this case, have your lighting ef-
fect repaired by your specialised Scanic dealer.
- Scanic does not accept responsibility or liability for damage to
property or personal injury resulting from an improperly sus-
pended installation!
- The suspended installation of this lighting effect must be car-
ried out by trained and professional staff!
- The suspended installation of this lighting effect necessitates a
suitable suspension system!
- The suspended installation of this lighting must only be carried
out with the appropriate materials!

6
- Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im
Raum zu befestigen.
- Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installati-
onsarm gut festgezogen sind.
- Beachten Sie bei gewerblichen Einsatz die Einhaltung von
Sondervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen
der BGV C1 ind EN 60598-2-17 zu befolgen.
- Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der
aufgehangenen Installation keine Personen benden.
- Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Be-
festigung anzubringen. Die zweite Befestigung muss gewähr-
leisten, dass im Ausfall der Haupthalterung keine Montagetei-
le herabstürzen können.
- Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an
einem Traversensystem montiert werden.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverstängiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Ände-
rungen vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens einmal im Jahr kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprügung
kontrolliert.
- Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie
über die Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Formverän-
derung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.
- Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhal-
ten unterhalb der Installationen strengstens untersagt.
7. Betrieb
- Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose
an.
- Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen; dies
stellt keinen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produkt schnell
nacheinander mit dem Netz zu verbinden und es wieder vom
Netz zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur
nächsten Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
- Mit dem Geschwindigkeitsregler auf der Geräterückseite
können Sie die Blitzgeschwindigkeit einstellen. Sie benötigen
keinen Controller.
- Blicken Sie niemals während des Betriebes in die Lichtquelle.
Dies kann bei empndlichen Menschen epileptische Anfälle
auslösen!
- Die Betriebsdauer sollte nicht länger als 15 Minuten betragen.
Warten Sie danach 15 Minuten bis zur nächsten Inbetriebnah-
me.
- Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
- The lightning effect must never be xed swinging freely in the room.
- Please ensure that the xing screws on the installation arm are ade-
quately tightened.
- Observe the regulations if the product is used for commercial opera-
tion. Consider the EN 60589-2-17.
- No individuals should linger underneath the lighting effect during
suspended installation!
- It is a must to install this device with a second independent xture.
Such second xture must guarantee in the event of failure of the
main xture that no assembly parts will fall down.
- The light effect unit must be attached via a certied hook to a tie-
bar system.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and sa-
fety-relevant installation prior to the initial operation and following
major modications, prior to the renewed operation.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safe-
ty-relevant installation at least once a year.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical installa-
tion and the installation of relevance to safety within the framework
of an acceptance test at least every four years.
- The installation xture must be as such that it can withstand for a
period of 60 minutes 10 times the load capacity without harmful
deformation.
- It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass be-
neath the installation during any type of assembly work.
- The light effect unit must be secured by a safety arrester cable if y-
mounted. The cable must withstand 12 times the weight of the light
effect unit. Use arrester cables equipped with quick closing links.
- The dropping distance must not exceed 20 cm.
- Defect arrester cables or arrester cables that have already been
exposed to stress must not be used.
7. Operation
- First connect the mains plug to an outlet.
- Operating the product for the rst time may generate smoke
and odour; this is not a defect. Avoid dis/connecting the pro-
duct repeatedly and quickly from/with mains! Always wait a
few minutes prior to the next dis/connection!
- With the speed control on the rear side you can adjust the as-
hing speed. There is no need for a controller.
- Never look directly into the light source. This can cause epilep-
tic seizures, especially with sensitive people.
- The operating time should not take longer than 15 minutes.
Please wait 15 minutes until next operation.
- After the end of operation disconnect the device from mains.

7
8. Reinigung
- Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerun-
gen und Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten
die Schutzisolierung reduziert werden könnte, was zu tödli-
chen Stromschlägen führen kann!
- Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom
Netz!
- Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch
gereinigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reini-
gungsmittel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, be-
vor Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
9. Transport
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das
Produkt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und
lassen beim Transport Vorsicht walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distri-
bution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung 230 V AV, 50 Hz
Gesamtanschlusswert 15 W
Maße 150 x 130 x 50 mm
Gewicht 0,5 kg
8. Cleaning
- The product must be freed regularly from dust, other deposits
and contamination as this may reduce the protective insulati-
on, which may lead to a fatal electric shock!
- Before cleaning, always disconnect the product from mains!
- This product should be cleaned with a moist cloth only; ne-
ver use aggressive cleaning agents, solvents or benzine for
cleaning.
- Ensure that the product is completely dry before operating it
again after cleaning!
9. Transport
- To avoid damage caused during transport, wrap the product in
its original packaging only and handle it with great care during
transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following
manufacturer‘s data for plausibility and accuracy:
Voltage 230 V AV, 50 Hz
Total connected load 15 w
Dimensions 150 x 130 x 50 mm
Weight 0.5 kg

8
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Lightning
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Münster, Germany
Fax + 49.251.6099368
Table of contents
Other Scanic Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ignition
Ignition WAL-L Z150 COB RGBW user manual

ETC
ETC Aero Wave Station installation guide

ETI Solid State Lighting
ETI Solid State Lighting GROW ELITE GL-250-MV Use and care guide

SPORTSBEAMS
SPORTSBEAMS 800 LED user manual

iGuzzini
iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 instruction sheet

Sealey
Sealey LED307.V2 quick start guide