Scantool SCANGRIND User manual

Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst
Tlf.: +45 9823 6088
Fax: +45 9823 6144
SCANSLIB
SCANGRIND
Vådsliber – Reversibel – Topkvalitet
Nass-Schleifer – Reversibel – Spitzenqualität
Wet Grinder - Reversible – High qualitry
MANUAL
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG

Overensstemmelseserklæring
Vi, leverandøren: SCANTOOLGROUP (Scantool, KEF, Arboga, HM Machinery)
Adresse: Industrivej 3-9, 9460 Brovst, Danmark
Website: www.scantool-group.dk
Tlf.: +45 98 23 60 88
Fax: +45 98 23 61 44
erklærer på eget ansvar, at følgende produkt:
som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende direktiver:
- EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/42/EF af 17. Maj 2006
om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning). (Maskindirektivet)
- EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/35/EU af 26. februar
2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse på
markedet af elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse
spændingsgrænser (omarbejdning). (Lavspændingsdirektivet) med/samt
Boligministeriets bekendtgørelse nr. 797 af 30. august 1994.
- EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/30/EU af 26. februar
2014 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC-direktivet).
Brovst 1. juni 2016
Sted Dato Claus Nielsen

SCANSLIB
Det glæder os, at De har valgt et SCANTOOL produkt. SCANSLIB vådsliber er et dansk kvalitetsprodukt, og
for at De skal få mest mulig glæde af Deres SCANSLIB, følger her en grundig vejledning i brug og
vedligeholdelse.
BRUG AF SLIBEMASKINEN
Før motor startes kontroller da at:
1. Alle justeringer og kontroller udføres uden at maskinen er tilsluttet strømforsyningen.
2. Skiven kan drejes med hånden.
3. Slibeanlægget er indstillet med en afstand på ikke mere end 3 mm fra skiven, og at dette er fastspændt.
OPSTART OG BRUG AF MASKINEN
1. Fyld vandkarret ca. halvt op.
2. Tilslut stikket til 1x220/240V.
3. Tryk afbryder til den ønskede rotationsretning (med - eller modslib).
4. Juster slibeanlægget ind til den rigtige slibevinkel.
5. Kontroller at skiven, specielt ny - udskiftet skive, er i orden ved at lade maskinen køre med
tophastighed i mindst 30 sekunder, før denne tages i brug.
6. Lad maskinen køre op på fuld hastighed, før slibning af emne påbegyndes.
7. Slibning foretages med rolige bevægelser. Undgå stedvist og uregelmæssigt pres på skiven.
8. Benyt altid let men fast tryk, og lad skiven rotere med højest mulige hastighed.
9. Maskinen må anvendes max. 30 min. i timen.
10. Stop ikke maskinen ved at påføre denne et tryk efter endt arbejdsopgave. Lad altid maskinen køre
frit til den stopper.
11. Det anbefales en gang om året at dryppe nogle få dråber olie på de selvsmørende glidelejer
(smørehul i midten af hvert lejebuk).
12. Tag stikket ud før rengøring af vandkarret og hæld vandet ud over bageste kant.
UDSKIFTNING AF SLIBESTEN (Se illustration under bunden på maskinen)
1. Kontroller slibestenens dimensioner for at sikre, at yderdiameteren ikke overskrider den anbefalede
størrelse og for at sikre, at hullet er korrekt størrelse.
2. Skru de to yderste skruer i hver lejebuk løs, så disse kan aftages (midterskruer i lejebukke er kun til
smøring). Løft derefter aksel med påmonterede dele op og stil denne, så den hviler på tandhjulet.
Afmonter messingleje, v - ring, to plastikmøtrikker samt plastikflange. Slibeskiven kan nu aftages og
ny påmonteres.
3. Efter påmontering af ny slibeskive, start maskinen og kontroller, at skiven løber jævnt uden udsving.
I tilfælde af udsving løsnes de to møtrikker let og slibeskiven drejes lidt. Herefter spændes møtrikken
igen, og slibeskivens Iøb kontrolleres. Denne procedure gentages, indtil slibeskiven løber jævnt.
GENERELT
Maskinen må maksimum Iøbe 30 minutter ad gangen. Efter 30 minutters uafbrudt gang skal maskinen have
en pause på et tilsvarende antal minutter. Den specielle vådsten kan tåle at stå i vandet, men det anbefales
at tømme maskinen for vand, da dette er med til at holde maskinen ren.
VEDLIGEHOLDELSE AF SLIBESKIVER
Ved brug slides skiven. Det anbefales, at skiven udskiftes, når dennes diameter er reduceret med ca. 25 %
(f.eks. fra 200 mm til 150 mm).
Slid kan medføre excentricitet, der vil få maskinen til at vibrere og "frastøde" emner, der skal slibes.
For at opnå balance og effektiv slibning må skiven afrettes. Et hærdet stykke stål kan anvendes til at rette
stenen. Stenen skal være helt ter ved afretning. Det hærdede stykke stål lægges på slibeanlægget og
skubbes langsomt mod slibeskiven, medens denne roterer. Denne procedure fortsættes, indtil man har en
konstant kontakt med skiven.
SLIBESTEN:
Der kan fås vådslibesten i forskellige kvaliteter og hårdheder til forskellige formål som følger:
1. Grå standard NK 220 speciel vådslibesten til alle slibeopgaver.
2. Grøn sil. carbid for hårdtmetal, glas, sten, (ædelstene) etc.
TILBEHØR:
Som tilbehør til SCANSLIB kan man købe forskellige slibeaggregater til f.eks. Kødhakkeknive, Kebabknive,
Drejejern rund, Økse, Makskinknive, Knive og en Multi som kan indstilles til slibning af forskellige
stemmejern.

SLIBESKABELON MED PRÆCISE VINKLER
1. Se på slibeguiden, hvilken slibevinkel De skal bruge.
2. Sæt nu slibeguidens buede kant mod den runde sten.
3. Indstil nu slibeanlægget LODRET i den vinkel, De ønsker.
Slibeanlægget skal indstilles, så det næsten rører stenen. Ca. afstand til stenen: 1,5 mm.
4. Træk nu emnet, der skal slibes, fra venstre mod højre, medens De presser det let mod stenen.
OBS! For at opnå den korrekte slibevinkel, holdes emnet mod slibeanlægget under slibningen.
SPECIALANLÆG FOR KNIVSLIBNING
Som noget nyt er specialanlægget for knivslibning (fig. 1) nu standard. Fordelen ved specialanlægget er, at
man får en ensartet slibning af skæret hver gang.
VED SLIBNING ØVERST PÅ VÅDSTENEN
For det bedste resultat bør vådstenen rotere med kniven. Indstil
slibeanlægget så kniven støtter så højt på slibeskiven som muligt.
Træk kniven let og jævnt henover slibeskiven. Kniven holdes fladt
på slibeanlægget. Kun let tryk er nødvendigt for få en perfekt finish.
Vend kniven og slib den modsatte side. Check regelmæssigt
æggen for jævn slibning. Fjern til slut mikroskopiske ujævnheder
med gummirullen (200-S) eller med en strygesten.
Fig. 1 ON-OFF-ON AFBRYDER
reversibel
2 ÅRS GARANTI
Hvis denne maskine, leveret af SCANTOOL A/S bliver defekt indenfor to år p.g.a. produktionsfejl eller
materialefejl, garanterer vi at reparere eller ombytte maskinen eller defekte dele, forudsat at:
1) Produktet er returneret komplet til SCANTOOL eller til en af vore forhandlere.
2) Produktet ikke er blevet misbrugt, behandlet skødesløst eller på anden måde i uoverensstemmelse med
brugsanvisningen.
3) Reparationer ikke har været udført eller forsøgt af andre personer end vores egne servicemedarbejdere
eller servicefolk hos vores forhandlere.
4) Købsdato kan dokumenteres ved indlevering af produkt for reparation.
OBS! Før slibning påbegyndes, sikres det, at
stenens omløbsretning er korrekt (fig. 2).
Rotatio

Declaration of Conformity
We, the Manufacturer: SCANTOOLGROUP (Scantool, KEF, Arboga, HM
Machinery)
Address: 3-9 Industrivej, 9460 Brovst, Denmark
Website: www.scantool-group.dk
Telephone: +45 98 23 60 88
Fax: +45 98 23 61 44
Declare under our sole responsibility that the following product to which the declaration
applies:
Is in conformance with the following directives:
−DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (recast) (Machinery
Directive).
−DIRECTIVE 2014/35/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to
the making available on the market of electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (recast) (Low Voltage Directive) with/and Denmark’s Ministry of
Housing Order No. 797 of 30 August 1994.
−DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility (recast) (Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive).
Brovst 1 June 2016
Signed at Date Claus Nielsen

INSTRUCTIONS FOR USE
SCANGRIND WET GRINDER
Thank you for choosing a SCANTOOL product. The SCANGRIND wet grinder is a Danish quality product
and for you to obtain the best results from using the grinder please read the following instructions carefully.
OPERATING THE GRINDER
Before starting the motor check that:
1. All adjustments and checks are made with the machine disconnected from the power supply.
2. Stone can be revolved freely by hand
3. The tool rest is in position, adjusted to within 3 mm. (1/8") of the periphery face of the stone, and
firmly secured.
WHEN STARTING AND USING THE MACHINE
1 Fill the watercontainer up to 1/2 capacity.
2 Plug into prescribed power supply.
3 Press switch for required direction of rotation.
4 Adjust the tool rest to obtain correct grinding angle.
5Check that the stone, especially a new replacement stone is in sound condition by allowing the machine
to run up to maximum speed and remain there for at least 30 seconds before it is put into use.
6 Allow the machine to run up to full speed before applying the workpiece to be grinded.
7 Feed the workpiece smoothly onto the grinding stone and avoid harsh pressure and "bumping" into the
wheel.
8 Always apply light but firm pressure, and allow the stone to rotate at maximum possible speed.
9 Scangrind can be used max. 30 minutes/hour.
10 Do not arrest the stone by applying pressure to it at the conclusion of the grinding operation. Always
allow the machine to run down freely to stop.
11 Once a year, place a few drops of oil on the selflubricating wheel bearings (lubricating holes are located
in the middle of each bearing block).
12 Unplug before cleaning and empty water over the rear of the machine.
CHANGING THE STONE (Look at the instruction at the bottom of the machine)
1) Check the stone to ensure that the outside diameter does not exceed the recommended size, and that the
bore is correct.
2) Unscrew the two outermost screws in each bearing block, so that these can be removed (the screws in
the middle is only for lubrication). Remove the shaft with fitted parts and place it resting on the toothed
wheel. Remove brass bearing, v-ring, two plastic nuts and a plastic flange. The stone can now be removed
and new fitted.
3) When mounting the stone take care to tighten the just enough to hold the wheel firmly. Avoid excessive
clamping pressure.
4) After having mounted the stone, start the machine and check that the stone runs smoothly. If not loosen
the two nuts lightly and turn the stone a little. Tighten the nuts again and check the running. This procedure
is repeated until the stone runs smoothly.
GENERAL
The machine is rated for maximum twenty minutes continuous operation. After thirty minutes of continuous
operation the machine must have a break for at least the same number of minutes. The specially developed
wet stone is designed to stay in water, but it is recommended to empty the water container as this helps
keeping the machine clean.
The machine has noise level below 70 Dba.
STONE CARE
Stone spare grinding stones flat on a firm surface with a layer of compressible material between the stones
and the storage surface. Similar material should be placed between stones when a number are being stored.
As the grinding stone is used it will wear. It is recommended that the stone is replaced when the diameter
has been reproduced approximately 25% below the original size (e.g. 200 mm to 150 mm).
Wear on the stone can cause eccentricity leading to machine vibration and "bouncing" of the workpiece. To
obtain balance and efficient grinding the stone must be redressed. A piece of hardened steel can be used to
redress the stone. The stone must be completely dry when redressing. The hardened piece of steel is held
on the tool rest and pushed slowly towards the stone while the stone is rotating. This procedure is continued
until full contact with the stone is obtained.
GRINDSTONES:
Different grindstones are avaible for different purposes:
- Standard grey NK 220 Special wet stone for every grinding job.
- Green carbide for very hard metals, glass, stone, etc.

GRINDING GUIDE FOR PRECISION ANGLES
1) Find the requested grinding angle on the grinding guide.
2) Place the grinding guide on the grinding wheel.
3) Adjust the tool rest in vertical position and push the tool rest up against the grinding guide. Tighten up the
thumb screws. Approximate distance to the grinding wheel: 1, 5 mm
4) Place the tool that needs sharpening on the tool rest and pull it from left towards right with a light pressure
on the grinding wheel.
NOTE! To obtain correct grinding angle please hold the tool towards the tool rest during grinding.
GUIDE PLATE
This brilliantly simple precision alu tool rest is now standard on all wet grinders. The benefit of the tool rest is
to get a similar knife sharpening each time.
HOW TO USE WHEN GRINDING ON TOP OF THE WETSTONE.
For best results, the wet stone should turn towards the knife. Angle the tool rest so that the knife supports
are at the uppermost part of the stone. Draw the knife lightly and smoothly across the stone, holding it flat on
the tool rest. Only light pressure is required for a perfect finish. Turn the knife over, end for end, and grind the
opposite face, regularly checking the edge for even grinding. Finally, remove any microscopic burr with the
polish wheel (200-S) or a small slip stone.
FIG 1
ON-OFF-ON AFBRYDER
reversibel
2 YEAR WARRANTY
If within two year of purchase this machine supplied by SCANTOOL A/S becomes defective due to faulty
materials or workmanship, we guarantee to repair or replace the machine or the defective part or parts free
of charge provided that:
1) The product is returned complete to one of our service branches or official service agents.
2) The product has not been misused or carelessly handled and in particular has not been used in a manner
contraty to the operating instructions.
3) Repairs have not been attempted by persons other than our own service staff or the staff of our official
service agents.
4) Documentary proof of purchase date is produced when the goods are handled in or sent in for repair.
NOTE! Before you start grinding make sure
the stone rotates in the right direction (pic. 2)
Rotatio

Konformitätserklärung
Wir, der Hersteller: SCANTOOLGROUP (Scantool, KEF,
Arboga, HM Machinery)
Adresse: 3-9 Industrivej, 9460 Brovst, Dänemark
Website: www.scantool-group.dk
Telefon: +45 98 23 60 88
Fax: +45 98 23 61 44
Erklären in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Produkt, für das die Erklärung gilt:
die nachstehenden Richtlinien erfüllt:
−RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG
(Neufassung) (Maschinenrichtlinie)
−RICHTLINIE 2014/35/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt (Neufassung)
(Niederspannungsrichtlinie) mit/und Anordnung 797 vom 30. August 1994 des
dänischen Wohnungsbauministeriums.
−RICHTLINIE 2014/30/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
über die elektromagnetische Verträglichkeit (Neufassung) (EMV-Richtlinie).
Brovst 1. Juni 2016
Unterzeichnet am Datum Claus Nielsen

BEDIENUNGSANWEISUNGEN
SCANGRIND NASS-SCHLEIFER
Vielen Dank, dass Sie sich für ein SCANTOOL Produkt entschieden haben. Der SCANGRIND Nass-
Schleifer ist ein Dänisches Qualitätsprodukt und damit Sie nur beste Ergebnisse bei der Verwendung des
Schleifers erzielen, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch.
BEDIENUNG DES SCHLEIFERS
Bevor Sie den Motor starten, überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1) Alle Einstellungen und Prüfungen wurden durchgeführt, während die Maschine nicht am Stromnetz
angeschlossen war.
2) Der Stein ist per Hand frei drehbar.
3) Die Werkzeugauflage ist im Bereich bis zu 3 mm vom Umlauf des Steins positioniert und fest angezogen.
BEI START UND VERWENDUNG DER MASCHINE
1) Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Hälfte auf.
2) Stecken Sie den vorgesehenen Netzstecker ein.
3) Drücken Sie den Schalter für die gewünschte Drehrichtung.
4) Passen Sie die Werkzeugauflage an, um den richtigen Schleifwinkel zu erhalten.
5) Prüfen Sie, ob sich der Stein, besonders wenn dieser ein frischer Ersatzstein ist, in gutem Zustand
befindet, indem Sie die Maschine bis zur maximalen Geschwindigkeit aufdrehen und so mindestens 30
Sekunden laufen lassen, bevor Sie sie verwenden.
6) Lassen Sie die Maschine bis zur Höchstgeschwindigkeit anlaufen, bevor das Werkstück geschleift wird.
7) Führen Sie das Werkstück sanft auf den Schleifstein und vermeiden Sie zu festen Druck und ein „Stoßen“
gegen das Rad.
8) Setzen Sie immer einen leichten aber festen Druck an und lassen Sie den Stein bei der höchst möglichen
Geschwindigkeit rotieren.
9) Scangrind kann maximal 30 Minuten/Stunde verwendet werden.
10) Halten Sie den Stein nicht an, indem Sie am Ende des Schleifvorgangs Druck auf ihn anwenden. Lassen
Sie Maschine immer unbehindert und frei zum Halt kommen.
11) Geben Sie einmal pro Jahr ein paar Tropfen Öl auf die selbst schmierenden Radkugellager
(Schmierlöcher befinden sich in der Mitte jedes Lagerblocks).
12) Ziehen vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Wasser an der Rückseite der Maschine
ab.
AUSWECHSELN DES STEINS (Beachten Sie die Anweisungen auf der Unterseite der Maschine)
1) Prüfen Sie den Stein, um prüfen, das der Außendurchmesser nicht die empfohlene Größe überschreitet
und das das Lager korrekt sitzt.
2) Drehen Sie beiden äußersten Schrauben an jedem Kugellager heraus, damit diese entfernt werden
können (die Schrauben in der Mitte dienen nur zum Schmieren). Entfernen Sie die Achse mit den
angebrachten Teilen und legen Sie sie auf dem Zahnrad ruhend ab. Entfernen Sie Messing-Lager, V-Ring,
die beiden Plastikmuttern und den Plastikring. Der Stein kann nun entfernt und ein neuer eingesetzt werden.
3) Achten Sie bei der Befestigung darauf, dass Sie die Schrauben genug anziehen, um das Rad fest in
Position zu halten. Vermeiden Sie einen übermäßigen Klemmdruck.
4) Nachdem Sie den Stein befestigt haben, starten Sie die Maschine und prüfen Sie, ob der Stein rund läuft.
Falls nicht, lösen Sie leicht die beiden Muttern und drehen Sie den Stein ein wenig. Ziehen Sie die Muttern
wieder an und überprüfen Sie erneut den Lauf. Dieser Vorgang wird wiederholt, bis der Stein sauber rund
läuft.
ALLGEMEIN
Die Maschine ist für maximal dreißig Minuten ständigem Betrieb geeignet. Nach zwanzig Minuten dauernden
Betriebs, muss die Maschine eine Pause von mindestens derselben Anzahl Minuten haben. Der speziell
entwickelte Nass-Stein wurde entwickelt, um im Wasser zu bleiben, es wird jedoch empfohlen, den
Wasserbehälter zu leeren, da dies dabei hilft, die Maschine sauber zu halten.
Die Maschine hat einen Geräuschpegel von unter 70 dB.
PFLEGE DES STEINS
Legen Sie Ersatzschleifsteine flach auf eine glatte Oberfläche mit einer Schicht Kompressionsmaterial
zwischen den Stone und der Lagerfläche. Ein ähnliches Material sollte zwischen die Steine gelegt werden,
wenn mehrere gelagert werden.
Wenn der Schleifstein genutzt wird, nutzt er sich ab. Es wird empfohlen, dass der Stein ersetzt wird, wenn
der Durchmesser ungefähr 25% unterhalb der ursprünglichen Größe liegt (z.B. 200 mm auf 150 mm).
Die Abnutzung am Stein kann Radialschläge verursachen, die wiederum zu Vibrationen der Maschine und
zum „Springen“ des Werkstücks führen kann. Um wieder Gleichgewicht und ein effizientes Schleifen zu
erreichen, muss der Stein neu ins Gleichgewicht gebracht werden. Ein Stück gehärteter Stahl kann
verwendet werden, um den Stein wieder ins Gleichgewicht zu bringen. Der Stein muss vollständig trocken
sein, wenn er neu ausgelotet wird. Das Stück gehärteter Stahl wird auf die Werkzeugauflage gehalten und

sanft in Richtung des Steins gedrückt, während sich dieser dreht. Dies wird fortgesetzt, bis wieder ein
vollständiger Kontakt mit dem Stein erreicht ist.
SCHLEIFSTEINE:
Für unterschiedliche Anwendungen sind verschiedene Schleifsteine erhältlich:
- Standard grau NK 220 spezial Schleifstein für allgemeine Schleifanwendungen.
- Grün-Karbid für sehr harte Metalle, Glas, Stein, etc.
ANLEITUNG ZUM SCHLEIFEN VON PRÄZISIONSWINKELN
1) Finden Sie den erforderlichen Schleifwinkel auf der Schleifführung.
2) Setzen Sie die Schleifführung auf das Schleifrad.
3) Passen Sie die Werkzeugauflage in der vertikalen Position an und drücken Sie die Werkzeugauflage
gegen die Schleifführung. Ziehen Sie die Flügelschrauben an. Ungefährer Abstand zum Schleifrad: 1,5 mm.
4) Legen Sie das Werkzeug, das geschärft werden soll, auf die Werkzeugauflage und ziehen Sie es von
links nach rechts mit leichtem Druck an dem Schleifrad entlang.
ACHTUNG! Um den korrekten Schleifwinkel zu bekommen, halten Sie das Werkzeug während des
Schleifens immer an der Werkzeugauflage.
FÜHRUNGSPLATTE
Diese brillant einfache Präzisions-Alu-Werkzeugauflage ist nun Standardausrüstung bei allen Nass-
Schleifern. Messerschleifen auf beiden Seiten wird so zum Kinderspiel.
SCHLEIFEN AUF DER OBERSEITE DES NASS-STEINS
Für beste Ergebnisse sollte der Nass-Stein sich auf der Messer zu drehen. Winkel Sie die Werkzeugauflage
so an, dass sich das Messer an der obersten Stelle des Steins anlehnt. Ziehen Sie das Messer leicht und
sanft über den Stein, halten Sie es dabei flach auf der Werkzeugauflage. Leichter Druck ist nur für einen
perfekten Abschluss erforderlich. Drehen Sie das Messer, von einem Ende zum anderen, und schleifen Sie
die Gegenseite, prüfen Sie dabei regelmäßig die Kante auf ein
gleichmäßiges Schleifergebnis. Entfernen Sie zum Schluss den
mikroskopischen Staub mit dem Polierrad (200-S) oder einem
kleinen Abziehstein.
Abb. 1
ON-OFF-ON AFBRYDER
reversibel
ACHTUNG! Prüfen Sie vor dem Beginn des
Schleifens, ob sich der Schleifstein in die
richtige Richtung dreht (Abb. 2)
Rotatio

2 JAHRE GARANTIE
Wenn innerhalb von zwei Jahren ab Lieferdatum der Maschine von SCANTOOL A/S diese auf Grund von
Fehlern im Material oder der Herstellung einen Schaden erleidet, garantieren wir, die Maschine zu unseren
Kosten zu reparieren oder zu ersetzen bzw. das defekte Teil/die defekten Teile zu ersetzen, vorausgesetzt:
1) Das Produkt wird vollständig an eines unserer Servicebüros oder einen offiziellen Serviceagenten
eingesandt.
2) Das Produkt wurde nicht missbräuchlich oder unsachgemäß verwendet und wurde insbesondere nicht auf
eine Weise eingesetzt, die den Bedienungsanweisungen widerspricht.
3) Es wurden keine Reparaturen von anderen Personen außer unserem eigenen Servicepersonal oder der
Belegschaft unserer offiziellen Serviceagenten versucht.
4) Ein Kaufbeleg wird beigefügt, wenn die Waren abgegeben oder zu Reparaturzwecken eingeschickt
werden.

Reservedelstegning af Scanslib 150/Split drawing of Scanslib 150

Reservedelsliste til Scanslib 150/ Spare parts list for Scanslib 150
Pos
Benævnelse
Beschreibung
Description
Item no
1
Kabel
Kabel
Cable
0231375
2
Kabelaflaster
Kabelisolierung
Cable isolation
0231330
3
Pl. skrue M2,9x9,5
Schraube M2,9x9,5
Screw M2,9x9,5
0231371
4
Kronmuffe
Hülse
Sleeve
0231332
5
Ledning 230V
Kabel
Cable
0231329
6
Afbryder
Schalter
Switch
0231328
7
Hætte for afbryder
Schutzabdeckung für
Schalter
Protection cover f/
switch
0231323
8
Fladstik
Flachstecker
Flat plug
0231366
9
Motor 1x230V
Motor 1x230V
Motor 1x230V
0231315
10
Møtrik M8
Mutter M8
Nut M8
0231350
11
Stålsætbolt M6x55
Schraube M6x55
Screw M6x55
9231338
12
Tandremshjul 44 T
Zahnriemenrad 44T
Cog-beltwheel 44T
0231110
13
Låsemøtrik M6
Mutter M6
Nut M6
0951406
14
Tandrem 130XL
Zahnriemen 130XL
Toothed belt 130XL
0231221
15
Motortandhjul
Angetriebenes Zahnrad
Geared motor wheel
0231211
16
Maskinskrue M4x14
Schraube M4x14
Screw M4x14
0231196
17
Holdeplade for motor
Halteplatte für Motor
Retaining plate
f/motor
0231365
18
Maskinskrue M4x6
Schraube M4x6
Screw M4x6
0231342
19
V-ring
V-Ring
V-ring
0231324
20
PG-11 møtrik
Mutter PG 11
Nut PG 11
0231348
21
Flange
Ring
Flange
0231307
22
Vådsten 150x40x20
Nass-Stein 150x40x20
Wetstone 150x40x20
0209110
23
Aksel m/flange
Achse mit Ring
Axle w/ flange
0231106
24
Bund Scanslib 150
Unterteil für Scanslib 150
Bottom f/Scanslib 150
0231102
25
Maskinskrue M4x45
Schraube M4x45
Screw M4x45
0231369
26
Fjederskive 4mm
Federscheibe 4mm
Springdisk 4mm
0737658
27
Kabinet
Gehäuse
Cabinet
0231101
28
Tandremshjul 35 T
Zahnriemenantrieb 35T
Toothed belt drive
35T
0231108
29
Seegerring udv. 12mm
Seegerring 12mm
Seegerring 12mm
0231355
30
Tandrem 110 XL
Zahnriemen 110XL
Toothed belt 110XL
0231121
31
Slibeanlæg alu.
Werkzeugauflage Alu
Tool rest alu.
0231318
32
Knebelmøtrik M6
Handgriff M6
Handgrib M6
0924687
33
Fjeder
Feder
Spring
0411124
34
Polyamid skive ø6
Polyamid-Scheibe ø6
Polyamid disk ø6
0231356
35
Stang alu.
Alu- Griff
Alu. bar
0231114
36
Bræddebolt M6x60
Abdeckung M6x60
Cover M6x60
0207741
37
Aflastningbøjle
Löseklemme
Relief clamp
0231368
38
Kondensator
Kondensator
Condensator
1461506
39
Lejedæksel lille
Abdeckung klein
Cover small
0231304
40
Lejedæksel stor
Abdeckung groß
Cover big
0231305
41
Akselrør f/tandhjul
Achsgehäuse für Zahnrad
Axle housing f/ gear
wheel
0232334
42
Pladeskrue M2,9x19
Schraube M2,9x19
Screw M2,9x19
0231341
43
Pinolskrue M4x12
Schraube M4x12
Screw M4x12
0231364

Reservedelstegning af Scanslib 200 (S) / Split drawing of Scanslib 200 (S)

Reservedelsliste til Scanslib 200 (S)/ Spare parts list for Sanslib 200 (S)
Pos
Benævnelse
Beschreibung
Description
Item no
1
Kabel
Kabel
Cabel
0231375
2
Kabelaflaster
Kabelisolierung
Cable isolation
0231330
3
Aflastningbøjle
Löseklemme
Relief clamp
0231368
4
Pl.skrue M2,9x9,5
Schraube M2,9x9,5
Screw M2,9x9,5
0231371
5
Kronmuffe
Hülse
Sleeve
0231332
6
Pl.skrue M2,9x19
Schraube M2,9x19
Screw M2,9x19
0231341
7
Ledning 230V
Kabel 230V
Cabel 230V
0231329
8
Hætte for afbryder
Schutzabdeckung für
Schalter
Protection cover f/switch
0231323
9
Afbryder
Schalter
Switch
0231328
10
Fladstik
Flachstecker
Flat plug
0231366
11
Motor 1x230V
Motor 1x230V
Motor 1x230V
0231315
12
Kondensator
Kondensator
Condensator
1461506
13
Stålsætbolt M6x55
Schraube M6x55
Screw M6x55
9231338
14
Tandrems/tandhjul 44T
Zahnriemenrad/Zahnrad
44T
Cog-beltwheel/Geared
wheel 44T
0231270
15
Låsemøtrik M6
Mutter M6
Nut M6
0951406
16
Facetskive 6mm
Scheibe 6mm
Disk 6mm
0231346
17
Plade f/200 60x20x4
Platte 60x20x4
Plate 60x20x4
0200867
18
Tandrem 130XL
Zahnriemenrad 130XL
Cog-beltwheel 130XL
0231221
20
Akselrør f/tandhjul
Achsgehäuse für
Zahnrad
Axle housing f/ gear
wheel
0232334
21
Tandhjul 44T
Zahnrad 44T
Geared wheel 44T
0231210
22
Plade f/200 60x20x2
Platte 60x20x2
Plate 60x20x2
0231273
23
Møtrik M8
Mutter M8
Nut M8
0231350
25
Motortandhjul f/200
Angetriebenes Zahnrad
Geared motor wheel
0231211
26
Pinolskrue M4x12
Schraube M4x12
Screw M4x12
0231364
27
Lejedæksel lille
Abdeckung klein
Cover small
0231304
28
Maskinskrue M4x6
Schraube M4x6
Screw M4x6
0231342
29
V-ring
V-Ring
V-ring
0231324
30
PG-11 møtrik
Mutter PG -11
Nut PG-11
0231348
31
Flange
Ring
Flange
0231307
32
Vådsten ø200x45x20
Nass-Stein ø200x45x20
Wetstone ø200x45x20
0209440
33
Aksel
Achse
Axle
0231206
35
Maskinskrue M4x45
Schraube M4x45
Screw M4x45
0231369
36
Fjederskive 4mm
Federscheibe 4mm
Springdisk 4mm
0737658
37
Tandhjul 35T
Zahnrad 35T
Gear wheel 35T
0231208
38
Seegerring udv. 12mm
Seegerring 12mm
Seegerring 12mm
0231355
39
Lejedæksel stort
Abdeckung groß
Cover big
0231305
40
Plade 113x17x2
Platte 113x17x2
Plate 113x17x2
0231274
41
Slibeanlæg alu.
Werkzeugauflage Alu
Tool rest alu.
0231318
42
Knebelmøtrik M6
Handgriff M6
Handgrib M6
0924687
43
Fjeder
Feder
Sping
0411124
44
Polyamid skive ø6
Polyamid-Scheibe ø6
Polyamid disk ø6
0231356
45
Anlægsstang alu.
Alu-Scheibe
Alu. bar
0231214
46
Bræddebolt M6x60
Abdeckung M6x60
Cover M6x60
0207941
47
Maskinskrue M4x12
Schraube M4x12
Skrew M4x12
0231359
48
Plade 60x20x1,5
Platte 60x20x1,5
Plate 60x20x1,5
0231365
48
Skærmskive 4mm
Scheibe 4mm
Disk 4mm
0231326
50
Bund f/200
Unterteil für Scanslib
200(S)
Bottom f/Scanslib
200(S)
0231202
51
Kabinet f/200
Gehäuse für Scanslib
200(S)
Cabinet f/Scanslib 200
(S)
0231201
52
Gummirulle Ø36 (200S)
Führungsplatte Ø36
(200S)
Guide Plate Ø36 (200S)
0200851
53
Låsemøtrik M6 (200S)
Mutter M6 (200S)
Nut M6 (200S)
0951406
54
Stålbolt M6x55 (200S)
Schraube M6x55 (200S)
Skrew M6x55 (200S)
9231338
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Scantool Grinder manuals