Scarlett INDIGO INNOVATION IS-JE52S02 User manual


INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-JE52S02
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM

GB
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel grating filter
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Pulp container 2000 ml
10. Juice jug 800 ml
11. Control Panel
12. Speed selection buttons
13. On/off button “ON/OFF”
14. Display
15. Foam separator
Напряжение: Мощность:
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты II
1500 W
RUS
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер для мякоти 2000 мл
10. Стакан для сока 800 мл
11. Панель управления
12. Кнопки регулировки скорости
13. Кнопка включения/ выключения
14. Дисплей
15. Пеносепаратор
Вес: Размер:
3.93 / 4.61 kg 270 х 420 х 190 мм
(ш) х (в) х (гл.)
111
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
9
10
8

№Дата
Күні
Код работы
Код роботи
Жұмыс коды
Сервис центр
Сервісний центр
Сервис орталығы
Мастер
Майстер
Шебер
Работу принял
Роботу прийняв
Жұмысты қабылдадым
1
2
3
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Кепілдік талоны
Срок гарантии 12 месяцев
Термін дії гарантії – 12 місяців
Кепілдік мерзімі -12 ай
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также
подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також
підтверджую прийнятність гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ
кепілдік шарттарының жарамдылығын растаймын
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушының
қолтаңбасы
№
Печать продавца
Печатка продавця
Жасап шығарылған күні
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт
Жөндеутуралы мәліметтер
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Дата производства:
Дата виробництва:
Жасап шығарылған күні:
Модель
Дата продажи
Дата продажу
Сатылған күні
Серийный номер
Серійний номер
Сериялық нөмірі
Подпись продавца
Підпис продавця
Сатушының қолтаңбасы
Изготовитель «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД».
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай.
Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
ля и на сайте www.scarlett.ru
Виробник «ХОУМ ЕЛЕКТРОНIКС ЛIМITEД».
Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай.
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Өндіруші «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД» .
Құқықтық мекенжайы: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Қытай.
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
www.scarlett.ru веб-торабында берілген

3
CZ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Nerezový síťový filtr
5. Horní část tělesa spotřebiče
6. Vylévací hubička pro šťávu
7. Těleso spotřebiče
8. Západky
9. Nádoba na dřeň 2000 ml
10. Nádoba na šťávu 800 ml
11. Ovládací panel
12. Tlačítko regulace rychlosti
13. Tlačítko zapnutí/vypnutí “ON/OFF”
14. Zobrazení
15. Odlučovač pěny
BG
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
10. Чаша за сок 800 ml
11. Панел за управление
12. Бутони за регулиране на степените
13. Бутон за включване / изключване “ON/OFF”
14. Покажи
15. Сепаратор за пяна
UA
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Контейнер для м’якоті 2000 ml
10. Стакан для соку 800 ml
11. Панель управління
12. Кнопки регулювання швидкості
13. Кнопка увімкнення/ вимкнення “ON/OFF”
14. Дисплей
15. Піносепаратори
SCG
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
5. Горњи део трупа
6. Писак за сливање сока
7. Кућиште
8. Фиксатор
9. Контејнер за меснати део 2000 ml
10. Чаша за сок 800 ml
11. Контролна плоча
12. Дугмад за избор брзине
13. Дугме „ON/OFF“ за укљ/искљ
14. Приказ
15. Сепаратор пене
EST
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest võrkfilter
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
10. Mahlaklaas 800 ml
11. Juhtimispaneel
12. Kiirusevaliku nupud
13. Sisse- ja väljalülitamise nupp „ON/OFF”
14. Näita
15. Vahuseparaator
LV
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
augšējā daļa
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners 2000 ml
10. Sulas glaze 800 ml
11. Vadības panelis
12. Ātruma regulēšanas pogas
13. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga “ON/OFF”
14. Rodyti
15. Putu separators
LT
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
5. Viršutinė korpuso dalis
6. Snapelis sultims išpilti
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Konteineris minkštimui 2000 ml
10. Stiklinė sultims 800 ml
11. Valdymo skydelis
12. Greičio reguliavimo mygtukai
13. Įjungimo/išjungimo mygtukas „ON/OFF“
14. Displejs
15. Putų separatorius
H
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
10. Gyümölcslé részére pohár 800 ml
11. Vezérlőpad
12. Sebességszabályozó gombok
13. “ON/OFF” kapcsoló
14. Prikaz
15. Habszeparátor
KZ
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
10. Шырынға арналған стакан 800 ml
11. Басқару панелі
12. Жылдамдықты реттеу түймелері
13. «ON/OFF» қосу/ өшіру түймешігі
14. Дисплей
15. Көбік айырғыш
SL
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Obrazovke filter
5. Horná časť telesa
6. Výlevka pre šťavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Dóza na dužinu 2000 ml
10. Pohár na šťavu 800 ml
11. Ovládací panel
12. regulátor otáčok
13. vypínač «ON/OFF»
14. Zobrazenie
15. Odlučovač peny

4
GB
INSTRUCTION MANUAL
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
•Before the first connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating
label corresponds to the mains voltage in your
home.
•For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for
any other purposes than described in this
instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Do not disassemble the juice extractor when it
is plugged to the power supply. Always unplug
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do
not immerse the appliance in water or any
other liquids. If it has happened, unplug it
immediately and check in a service center.
•This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances
by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when
not in use.
•Do not use other attachments than those
supplied.
•In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by
the manufacturer or service centre authorized
by the manufacturer, or experienced qualified
personnel only.
•Do not attempt to repair, adjust or replace
parts in the appliance. Check and repair
the malfunctioning appliance in the nearest
service center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord
around the appliance.
•Do not place the appliance near gas or
electric oven or store at heated surface.
•Avoid contacting with moving parts.
•The grating filter is very sharp, so handle it
with care.
•Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is
designed to shut off automatically if locks are
not fastened securely in place.
•Do not push products into the appliance
by fingers while it is in operation. If food
becomes lodged in feeder tube, use pusher
to push it down. If this doesn’t work, turn the
motor off, unplug unit, and then disassemble
juice extractor to remove remaining food.
•Do not run juice extractor continuously for
longer than 10 minute. Turn off switch and let
it rest for at least 10 minute to cool down the
motor, otherwise the motor may be damaged.
•Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor
are stopped completely before disassembling
and cleaning.
•Be sure to switch off the unit after each use.

5
GB
INSTRUCTION MANUAL
•Do not overload appliance with products.
•If the product has been exposed to
temperatures below 0ºC for some time it
should be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to
introduce minor changes into the product
design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
2. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
•After unpacking the unit and before any use,
make sure the mechanical parts of the unit
and all attachments are not damaged.
•Wash and dry all parts of the appliance,
which will come into contact with products.
To clean the outside of the body use a damp
sponge.
•Practice assembling and dismantling the unit
a few times before making juice.
3. HOW TO ASSEMBLE
•DISMANTLING:
•Unplug the appliance from the power supply.
•Open the locks.
•Remove the transparent lid, pull the grating
filter upwards, then take off separating unit.
While doing this, hold it by the beak from
below and by the underside of the top of the
unit on the other side.
•ASSEMBLING:
•Place the separating unit on the motor unit,
push with both hands on the separating unit
until it clicks into place.
•Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
securely.
•Mount the transparent lid and fasten the locks.
•Place the pulp container under the cover, and
the glass – under the beak for juice.
•Plug the appliance to the power supply.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
•Before starting make sure that the juicer
is switched off and transparent lid fixed
properly.
•Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut
fruits into small pieces so as to be fitted
into the feeding tube. Remove the stone
or peel from those citrus and fruit: prunes,
apricots, cherries or oranges, lemons,
melons, etc.
•Connect the juice extractor to mains.
•Press the ON/OFF button to switch the
appliance on. The juice extractor will start
operation at lowest speed.
•Using "+" and "-" buttons, set the required
speed (1 to 5), depending on the type of
the product processed.
•Softer products, such as grape, peach,
melon, and berries, should be processed
at lower speeds.
•Harder products, such as carrots,
pumpkin, apples, and pears, should be
processed at higher speeds.
•Feed the pre-prepared fruits and
vegetables into the juice extractor and
press down gently with the pusher. NEVER
USE FINGERS AS PUSHER.

6
GB
INSTRUCTION MANUAL
•The motor must always be running after fruit
or vegetables were fed into the appliance.
•When pulp container or juice jug is full, switch
off the power and empty containers before
continuing the process.
5. CLEANING
•Remove and wash all removable parts in warm
soapy water. Rinse filter assembly from under
side for easy removal of residue from strainer
holes. Do not use a dishwasher or very hot
water.
•Do not use steel woods, abrasive cleaners or
scouring pad on appliance.
•To clean the outside of the motor unit, use a
damp sponge.
•Never immerse the body in water.
•Some vegetables, such as carrots, may cause
discoloration of the plastic. Reduce this by
washing parts immediately after use with small
amount of non-abrasive cleaner on a cloth,
rub gently, then rinse well and dry.
•The grating filter must be replaced as soon as
any signs of damage or wear and tear appear.
6.STORAGE
•Store assembled cleaned and dried juice
extractor in a dry place.

7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
•Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен
для промышленного применения.
•Не использовать вне помещений.
•Запрещается разбирать соковыжималку,
если она подключена к электросети.
Всегда отключайте устройство от
электросети перед очисткой, или если Вы
его не используете.
•Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте
прибор или шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло,
немедленно отключите его от электросети
и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
•Прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•Дети должны находиться под контролем
для недопущения игры с прибором.
•Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
•Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект поставки.
•При повреждении шнура питания его
замену, во избежание опасности,
должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр,
или аналогичный квалифицированный
персонал.
•Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство. При
возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
•Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
•Не тяните, не перекручивайте и ни на что
не наматывайте шнур питания.
•Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
•Не прикасайтесь к движущимся частям
прибора.
•Будьте осторожны при обращении с
металлическими частями – они очень
острые.
•Перед включением прибора убедитесь,
что крышка надежно зафиксирована. Ваш
прибор оснащен системой безопасности,
которая автоматически отключает прибор
при неправильной установке крышки.
•Запрещается проталкивать продукты
пальцами. Если кусочки фруктов застряли
в приёмной горловине, воспользуйтесь

8
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
толкателем. Если это не помогло,
выключите двигатель и отключите
прибор от электросети, разберите его и
прочистите забившиеся места.
•Не допускается непрерывная работа
свыше 10 минут. Перерыв между
включениями должен составлять не менее
10 минут.
•Каждый раз перед разборкой и очисткой
отключайте устройство от электросети.
Все вращающиеся части и двигатель
должны полностью остановиться.
•Каждый раз после окончания работы
обязательно выключайте устройство.
•Не перегружайте прибор продуктами.
•Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
•Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на
его безопасность, работоспособность и
функциональность.
2. ПОДГОТОВКА
•Распакуйте прибор и проверьте,
не повреждены ли изделие и
принадлежности.
•Тщательно вымойте части, которые
будут соприкасаться с продуктами и
просушите. Снаружи корпус протрите
мягкой, слегка влажной тканью.
3. СБОРКА / РАЗБОРКА
•РАЗБОРКА:
•Отключите прибор от электросети.
•Откройте фиксатор прозрачной крышки.
•Снимите крышку, извлеките сетчатый
фильтр, потянув его вверх. После чего
снимите верхнюю часть корпуса. При этом
придерживайте ее снизу за носик и с другой
стороны за низ верхней части корпуса.
•СБОРКА:
•Перед сборкой убедитесь, что двигатель
выключен и прибор отключен от сети.
•Установите верхнюю часть соковыжималки
на корпус и прижмите обеими руками до
щелчка.
•Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
по часовой стрелке, пока он не встанет на
место.
•Установите прозрачную крышку и застегните
фиксатор.
•Подставьте контейнер для сбора мякоти под
крышку, а стакан - под носик для сока.
•Подключите прибор к электросети.
4. РАБОТА
•Тщательно вымойте овощи, фрукты. Уда-
лите кожуру и косточки.
•Убедитесь, что крышка надёжно зафик-
сирована.
•Подключите соковыжималку к сети.
•Нажмите кнопку «Включения/
Выключения», чтобы включить
соковыжималку. Соковыжималка начнет
работу на первой скорости.

9
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Кнопками "+", "-" установите нужную вам
скорость (от 1 до 5) , в зависимости от вида
обрабатываемого продукта.
•Более мягкие продукты, такие как
виноград, персик, дыня, ягоды
обрабатывайте на низких скоростях.
•Более твердые, такие как морковь, тыква,
яблоки, груша - на более высоких.
•Загрузите подготовленные овощи, фрукты
в соковыжималку, слегка придавливая
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ
ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•Чтобы остановить работу, нажмите на
кнопку включения «Включения/Выключения
» еще раз.
•Загружайте продукты только при
работающем двигателе.
•Когда контейнер для мякоти или стакан
для сока наполнятся, выключите
соковыжималку и освободите ёмкости.
5. ОЧИСТКА
•Вымойте все съёмные части тёплой
водой с мылом. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
•Не используйте для очистки металлические
щетки, абразивные моющие средства или
шкурку.
•Снаружи корпус протирайте влажной
губкой.
•Не погружайте корпус в воду.
Съемные пластиковые части
соковыжималки могут окраситься
некоторыми продуктами, например,
морковью. Поэтому сразу по окончании
работы следует вымыть их с небольшим
количеством неабразивного средства,
после чего тщательно вымыть и высушить.
6.ХРАНЕНИЕ
•Храните вымытую и высушенную
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1.Гарантийный срок 12(двенадцать)
месяцев со дня передачи изделия
Потребителю.
2.Гарантийный ремонт производится
в авторизованных Сервисных Центрах.
3.Условия гарантии не предусматри-
вают периодическое техническое
обслуживание, установку и настройку
изделия на дому у владельца.
4.Гарантия не распространяется на:
•приборы, у которых гарантийные
талоны заполнены не полностью или с
исправлениями;
•расходные материалы и аксессу-
ары (фильтры,сетки, мешки, насадки,
шланги и т. п.), в том числе из стекла;
•естественный износ изделия: меха-
нические повреждения, повреждения
вызванные качеством воды;
•дефекты, вызванные перегрузкой,
неправильной или небрежной экс-
плуатацией, проникновением жидко-
стей, пыли, насекомых и др. посторон-
них предметов внутрь изделия, воз-
действием высоких температур на

10
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
пластмассовые и другие нетермостой-
кие части, действием непреодоли-
мой силы ( несчастный случай, пожар,
наводнение, неисправность элек-
трической сети, удар молнии и др.);
непреодолимой силы ( несчастный
случай, пожар, наводнение, неисправ-
ность электрической сети, удар мол-
нии и др.);
•Повреждения, вызванные самостоя-
тельным изменением владельцем кон-
струкции изделия или его комплектую-
щих;
5.Потребитель имеет право предъя-
вить изготовителю требования, пред-
усмотренные законом «О защите прав
потребителей» в течение гарантийного
срока.
6.Потребитель обязан соблюдать пра-
вила безопасной эксплуатации и хра-
нения.
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
•Před prvním použitím spotřebiče
zkontrolujte, zda technické údaje uvedené
na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu
s tímto Návodem k použití. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
•Používejte spotřebič pouze ve vnitřních
prostorách.
•Je zakázáno rozebírat odšťavovač,
je-li připojena do elektrické sítě. Vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky před
čištěním a v případě, že elektrický přístroj
nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a
požáru neponořujte přístroj do vody nebo
jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě
jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se
na Servisní středisko pro kontrolu.
•Spotřebič není určen k použití osobami
(včetně děti) se sníženými fyzickými,
mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, které nemají zkušenosti
nebo znalosti, pokud se nenacházejí
pod dohledem nebo nejsou instruováni o
použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou
za jejích bezpečnost.
•Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni
her se spotřebičem.
•Nedovolujte, aby si děti hrály se
spotřebičem.
•Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.

11
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
•Používejte spotřebič výhradně s
příslušenstvím z dodávky.
•Nepoužívejte spotřebič s poškozeným
napájecím kabelem.
•Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy
přístroje nebo výměnu součástek. Pokud
je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před
ostrými hranami a horkem.
•Netáhněte za napájecí kabel,
nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa
spotřebiče.
•Nestavte spotřebič na plynový nebo
elektrický sporák, a také v blízkosti zdrojů
tepla.
•Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
•Buďte opatrní při použití kovových částí –
jsou velmi ostré.
•Než záčněte odšťavovat překontrolujte,
že je víko je bezpečně upevněno. Váš
odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
systémem, který automaticky blokuje
motor, není-li víko stanoveno správně.
•Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky
plodů v nakládacím otvoru, použíjte
posunovač. Nepomůže-li to, vypněte
spotřebič, odpojte jej od elektrické sítě,
demontujte jej a vyčistěte.
•Maximální doba nepřetržité práce
– maximálně 10 minut s přestávkou
minimálně 10 minut.
•Pokaždé před demontováním a čištěním
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Všechny
rotující části a motor se musí zastavit.
•Pokaždé po ukončení provozu vypínejte
spotřebič.
•Nepřetěžujte spotřebič plody.
•Pokud byl výrobek určitou dobu při
teplotách pod 0° C, před zapnutím ho
nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
•Výrobce si vyhrazuje právo bez
dodatečného oznámení provádět menší
změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání,
provozuschopnost ani funkčnost.
2. PŘÍPRAVA
•Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li
poškozen spotřebič nebo přislušenství.
•Dobře umyjte části, které budou v
kontaktu s potravinami a vysušte je. Těleso
spotřebiče otřete jemným hadrem.
•Před začátkém odšťavování zkuste
několikrát smontovat a demontovat
spotřebič.
3. MONTOVÁNÍ
•DEMONTOVÁNÍ:
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Otevřete západky průhledného víka.
•Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
části tělesa spotřebiče.
•MONTOVÁNÍ:

12
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
•Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a
tlačte na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
•Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
•Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
•Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
pod výlevku na šťávu.
•Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
4.PROVOZ
•Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že
je odšťavovač vypnut a víko je bezpečně
upevněno.
•Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte
slupky a pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte
na menší části, které by snadno procházely
do nakládacího otvoru.
•Připojte odšťavňovač k elektrické síti.
•Stiskněte tlačítko "On/Off" pro zapnutí
odšťavňovače. Odšťavňovač začne
pracovat na první rychlosti.
•Tlačítkami "+", "-" nastavte požadovanou
rychlost (1 až 5), v závislosti na typu
produktu.
•Měkčí potraviny, jako je vinná réva,
broskve, meloun, jahody zpracovávejte na
nízkých rychlostech.
•Tvrdší potraviny, jako je mrkev, dýně,
jablka, hrušky – na vyšších rychlostech.
•Vložte připravenou zeleninu / ovoce
do odšťavovače, trochu přitlačte
posunovačem. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NEDĚLEJTE TO PRSTY ANI JINÝMI
NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
•Nakládejte plody pouze, když je motor v
provozu.
•Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár
na šťávu plné, vypněte odšťavovač a
vyprázdněte nádoby.
5.ČIŠTĚNÍ
•Umyjjte všechny snímatelní části teplou
vodou s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt
z opačné strany. Nepoužívejte myčku
nádobí.
•Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu,
brusné mycí prostředky nebo brusný papír.
•Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou
houbou.
•Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
•Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
plastové části odšťavovače, proto je hned
po ukončení odšťavování umyjte s menším
množstvím nebrusných prostředků, potom
dobře opláchněte a vysušte.
•Při prvních příznacích poruchy anebo
opotřebení síťového filtru, je třeba jej
vyměnit.
6.SKLADOVÁNÍ
•Skladujte umytý a vysušený odšťavovač v
smontovaném stavu v suchém místě.

13
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Преди първото използване на уреда
проверете, дали посоченото на лепенката с
технически характеристики захранване на
Вашата сокоизстисквачка съответства на
захранването на Вашата мрежа.
•Сокоизстисквачката е предназначена
само за домашна употреба и в никакъв
случай не е за промишлено използване.
Експлоатирайте уреда съответно тази
инструкция.
•Не ползвайте уреда на открито.
•Забранява се да разглобявате
сокоизстисквачката, ако тя е включена
в контакт. Винаги изключвайте уреда от
контакт, ако не го ползвате и задължително,
преди да го почиствате.
•Не потапяйте уреда, кабела или щепсела
му във вода или други течности. Ако
това се е случило веднага изключете
сокоизстисквачката от контакт. Преди да я
използвате отново, проверете работата на
уреда в квалифициран сервизен център.
•Фурната не трябва да се управлява от хора
(включително деца) с понижени физически,
сетивни или умствени способности, или
от лица, които не притежават съответните
знания и опит, ако тези лица не са под
надзор или не са инструктирани относно
използването на фурната от друго лице,
отговарящо за тяхната безопасност.
•Децата не трябва да се оставят сами до
фурната и не трябва да им се разрешава да
играят с нея.
•Не позволявайте децата да играят с уреда.
•Никога не оставяйте работеща
сокоизстисквачка без надзор.
•Използвайте само съставните части от
комплекта.
•Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
повреден щепсел или кабел.
•Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
отстраняване на неизправности и ремонт,
обърнете се в специализиран сервизен
център.
•Следете, кабелът да не докосва горещи
повърхности и остри предмети.
•Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте
нищо с кабела.
•Не слагайте каната на горещи повърхности,
а също така близо до електрически печки,
пердета или под рафтове.
•Не пипайте движещи се части на изделието.
•Внимавайте, защото металните части на
сокоизстисквачката са много остри.
•Преди да включите изделието в контакт,
проверете, капакът да е сложен
правилно и е фиксиран добре. Вашата
сокоизстисквачка има специална
предпазваща система, ако капакът е сложен
неправилно или не е затворен, тогава тя
няма да проработи.
•Забранява се да пробутвате продукти в
уреда с помощта на пръсти, ако парченца
плодове са заседнали в отвора за подаване,
използвайте блъскач. Ако това не е
помогнало, изключете сокоизстисквачката

14
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
от контакт, разглобете я и освободете от
излишно количество продукти.
•Максимално работно време на уреда без
почивка е не повече от 10 минути, интервал
да бъде не по-малък от 10 минути.
•Всеки път, преди да разглобявате или да
почиствате изделието, изключвайте го от
контакт Всички въртящи се части трябва да
спрат.
•Всеки път, когато сте приключили
експлоатация на изделието, задължително
го изключвайте от контакт.
•Не натоварвайте сокоизстисквачката с
много продукти.
•Ако изделието известно време се е
намирало при температура под 0ºC, тогава
преди да го включите, то трябва да престои
на стайна температура не по-малко от 2
часа.
•Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та
на изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
2. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
•Извадете уреда от опаковката и проверете,
дали всичките му части са налични.
•Измийте добре тези части на
сокоизстисквачка, които имат допир до
продукти. Забършете корпуса с меко леко
намокрено парцалче.
•Преди да започнете експлоатация на
уреда, опитайте се първо да го разглобите
и да го съберете няколко пъти за практика.
3. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
•РАЗГЛОБЯВАНЕ:
•Изключете уреда от контакт.
•Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
•Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
след това свалете блока от сепаратор. При
това я придържайте отдолу за чучурчето и
от другата страна отдолу за горната част на
корпуса.
•СГЛОБЯВАНЕ:
•Поставете сепаратора върху корпуса на
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
щракне.
•Поставете мрежестия филтър и го завъртете
по часовниковата стрелка, докато той стане
на мястото си.
•Поставете прозрачен капак и затегнете
фиксаторите.
•Сложете контейнера за събиране на пюрето
под капака, а чашата – под чучурчето за сок.
•Включете уреда в контакт.
4. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
•Преди да започнете работа, проверете
дали уредът да е изключен от контакта, а
капакът да е затворен добре.
•Измийте добре плодовете / зеленчуците.
Обелете ги и извадете костилки (вишни,
круши и т. н.). Нарежете плодовете /
зеленчуците на дребни парчета, така че те
да минават леко през отвора.

15
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
•Включете сокоизстисквачката към мре-
жата.
•Натиснете бутона «Включване /Изключ-
ване», за да включите сокоизстисквачката.
Сокоизстисквачката ще започне да работи
на първата скорост.
•С помощта на бутоните „+“, „-“ настройте
необходимата скорост (от 1 до 5), в зави-
симост от вида на обработвания продукт.
•По-меките плодове, такива като грозде,
праскова, пъпеш, горски плодове обработ-
вайте при ниски скорости.
•По-твърдите, като моркови, тиква, ябълка,
круша – при по-високи.
•Сложете в уреда подготвените по-рано
плодове / зеленчуци, като леко ги
притискате с блъскача. В НИКАКЪВ
СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С ПРЪСТИ ИЛИ
СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
•Слагайте продуктите само когато
двигателят работи.
•Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
изключете сокоизстисквачката от контакт и
изсипете сока от чашата.
5.ПОЧИСТВАНЕ
•Измийте всички свалящи се части с вода
и сапун. Отвори на филтъра по-удобно
е да се измиват от друга страна. Не
използвайте съдомиялна машина за
почистване на сокоизстисквачката.
•За почистване на уреда не ползвайте
телчета, метални четки, драскащи миялни
средства или шкурка.
•От външна страна забършете корпуса с
влажна гъбичка.
•Не потапяйте корпуса във вода.
•Някои продукти могат да изцапат
пластмасовите части на уреда, затова
ги измийте веднага във вода с препарат,
след като сте приключили работа на
сокоизстисквачката, а после изсушете
добре.
•При неизправности на мрежестия филтър
или след като той е изхабен вече, веднага
го заменете с друг.
6.СЪХРАНЯВАНЕ
•Съхранявайте измита и изсушена
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
прохладно място.

16
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
продукції торговельної марки SCARLETT та
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує
високу якість та надійну роботу своєї продукції
за умови дотримання технічних вимог, вказаних
в посібнику з експлуатації.Термін служби виробу
торгової марки SCARLETT у разі експлуатації
продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з
дня передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі дотримання
цих умов, термін служби виробу може значно
перевищити вказаний виробником строк.
1. МІРИ БЕЗПЕКИ
•Перед першим вмиканням перевірте,
чи відповідають технічні характеристики
виробу, позначені на наліпці параметрам
електромережі.
•Використовувати тільки у побуті відповідно
даній Інструкції з експлуатації. Прилад
не призначений для виробничого
використання.
•Не використовуйте поза приміщеннями.
•Заборонено розбирати Соковижималку,
якщо вона підключена до електромережі.
Завжди вимикайте пристрій з
електромережі перед очищенням, або
якщо Ви його не використовуєте.
•Щоб запобігти враження електричним
струмом і загорання, не занурюйте
прилад у воду чи інші рідини. Якщо це
відбулося, негайно вимкніть його з мережі
та зверніться до Сервісного центру для
перевірки.
•Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них
опиту або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані
про використання приладу особою, що
відповідає за їх безпеку.
•Діти повинні знаходитись під контролем,
задля недопущення ігор з приладом.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
•Не залишайте ввімкнений прилад без
нагляду.
•Не використовуйте приладдя, що не
входить до комплекту поставки.
•Не використовуйте прилад з ушкодженим
шнуром живлення.
•Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок
звертайтеся до найближчого Сервісного
центру.
•Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
•Не тягніть за шнур живлення, не
перекручуйте та ні на що не намотуйте
його.
•Не ставте прилад на гарячу газову чи
електричну плиту, та не розташовуйте біля
джерел тепла.
•Не торкайтеся під час роботи частин
приладу, що рухаються.

17
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•Поводьтеся обережно з металевими
частинами – вони дуже гострі.
•Перед вмиканням приладу переконайтесь,
що кришка надійно зафіксована. Прилад
обладнаний системою безпеки, яка
автоматично вимикає його, якщо кришка
установлена невірно.
•Заборонено проштовхувати продукти
пальцями. Якщо шматочки фруктів
застрягли у прийомній горловині,
скористайтеся штовхальником. Якщо це не
допомогає, виключіть прилад та вимкніть
його з електромережі, потім розберіть
соковижималку та прочистіть захряслі
місця.
•Максимальна тривалість безперервної
праці – не більше 10 хвилин з перервою не
менше 10 хвилин.
•Кожного разу перед розбиранням
та очищенням вимикайте прилад з
електромережі. Всі обертові частини та
двигун мають цілком зупинитись.
•Кожного разу наприкінці роботи
обов’язково вимикайте пристрій.
•Не перевантажуйте прилад продуктами.
•Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
•Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
•Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити
незначні зміни до конструкції виробу, що
кардинально не впливають на його безпеку,
працездатність та функціональність.
2.ПІДГОТОВКА
•Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
приладдя.
•Ретельно вимийте частини, які будуть
стикатися їжі, та просушіть. Зовні корпус
протріть м’якою ледве вологою тканиною.
•Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
соковижималки перед початком роботи.
3.ЗБОРКА
•РОЗБИРАННЯ:
•Вимкніть прилад з електромережі.
•Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
•Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр,
після чого зніміть блок сепаратора. При
цьому притримуйте її знизу за носик та
з іншої сторони за низ верхньої частини
корпуса.
•СКЛАДАННЯ:
•Установіть сепаратор на корпус
електродвигуна та притисніть обома
руками до клацання.
•Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
годинниковій стрілці, поки він не стане на
місце.
•Установіть прозору кришку та застебніть
фіксатори.
•Підкладіть контейнер для збирання м’якоті
під кришку, а склянку - під носик для соку.
•Підключите прилад до електромережі.

18
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
4.ЕКСПЛУАТАЦІЯ
•Перед початком роботи переконайтеся, що
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
зафіксована.
•Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть
шкірку та кісточки (вишні, груші та ін.),
поріжте на дрібні шматочки, які б легко
проходили у загрузочну горловину.
•Увімкніть соковижималку у мережу.
•Натисніть кнопку «Увімкнення/Вимкнення»,
щоб увімкнути соковижималку.
Соковижималка почне роботу на першій
швидкості.
•Кнопками «+», «-» встановіть потрібну
швидкість (від 1 до 5), в залежності від виду
продукту, що оброблятиметься.
•Більш м'які продукти, такі як виноград,
персик, диня, ягоди, обробляйте на
низьких швидкостях.
•Більш тверді, такі як морква, тиква, яблуко,
груша - на більш високих.
•Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
соковижималку, легенько притискаючи
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ
ЦЕ ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ
ПРЕДМЕТАМИ.
•Підставте стакан для соку под злив.
•Завантажуйте продукти тільки коли двигун
працює.
•Коли контейнер для м’якоті чи стакан для
соку наповняться, вимкніть соковижималку
та спорожните ємності.
5.ОЧИЩЕННЯ
•Вимийте усі знімні частини теплою водою
з милом. Фільтр зручніше промивати зі
зворотної сторони. Не використовуйте для
цього посудомийну машину.
•Не використовуйте при очищенні металеві
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
•Зовні корпус витирайте вологою губкою.
•Не занурюйте корпус у воду.
•Деякі продукти, наприклад, морква,
можуть зафарбувати пластмасові частини
соковижималки, тому їх варто відразу ж
наприкінці роботи вимити з невеликою
кількістю неабразивного засобу, після чого
ретельно промити та висушити.
•При перших ознаках несправності чи зносу
сітчатий фільтр слід змінити.
6.ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Зберігайте вимиту та висушену
соковижималку в зібраному стані у сухому
місці.
7. УМОВИ ГАРАНТII
1. Гарантійний термін складає 12
(дванадцять) місяців від дня передачі
виробу Споживачеві.
2. Гарантійний ремонт здійснюється в
Авторизованих Сервісних Центрах.
3. Умови гарантії не передбачають
періодичне технічне обслуговування,
встановлення та налаштування виробу
вдома у власника.
4. Гарантія не поширюється на:
•прилади, в яких гарантійні талони
заповнені не повністю або містять
Table of contents
Languages:
Other Scarlett Juicer manuals