Scarlett Silver Line SL-JE51S01 User manual


IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
2
GB DESCRIPTION
RUS
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel strainer with titanium coating
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Switch button
10. Pulp container 2300 ml
11. Juice jug foam separator 1500 ml
12. Filter cleaning brush
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 2300
11. 1500
12.
CZ POPIS
BG
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plod
3. Prhledné víko
4. Speciální filtr z nerezové oceli s titanovým
povrchem
5. Horní část tlesa spotebiče
6. Vylévací hubička pro šávu
7. Tleso spotebiče
8. Západky
9. Pepínač rychlostí
10. Nádoba na de 2300 ml
11. Nádoba na šávu odlučovač pny 1500 ml
12. Kartáč na čištní filtru
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. - 2300 ml
11. 1500 ml
12. .
UA
SCG
1.
2.
3.
4.
.
5.
6.
7.
8.
9.
10. ’ 2300 ml
11. 1500 ml
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 2300 ml
11. c 1500 ml
12.
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest sõel titaanist kattega.
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Kiiruste ümberlüliti
10. Mahuti viljaliha jaoks 2300 ml
11. Mahlaklaas vahuseparaato 1500 ml
12. Filtripuhastushari
1. Stampa
2. Atvrums produktu ievietošanai
3. Caurspdgs vciš
4. Sietifiltrs no nersjoša trauda ar titna prkljumu
5. Snptis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. truma prslgs
9. Biezumu konteiners 2300 ml
10.Sulas glaze putu separators 1500 ml
11.Birste filtra tršanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stmiklis
2. Produkt krovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Tinklinis filtras iš nerdijančio plieno su titanine
danga
5. Viršutin korpuso dalis
6. Snapelis sultims išpilti
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsz fedél
4. Titán bevonatú rozsdamentes acélszr.
5. Készülékház fels része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
3
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Greiči jungiklis
10. Konteineris minkštimui 2300 ml
11. Stiklin sultims put separatorius 1500 ml
12. Šepetlis valyti filtr
8. Rögzítk
9. Gyorsasági fokozat kapcsoló
10.Gyümölcshús részére tartály 2300 ml
11.Gyümölcslé részére pohár habszeparátor 1500 ml
12.Szrtisztító kefe
KZ
SL STAVBA VÝROBKU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 2300 ml
11. k 1500
ml
12.
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehadné veko
4. Siekový filter z nehrdzavejúcej ocele s titánovým
povrchom
5. Horná čas telesa
6. Výlevka pre šavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Prepínač rýchlostí
10. Dóza na dužinu 2300 ml
11. Pohár na šavu odlučovač peny1500 ml
12.Kefka na čistenie filtra
~220-240 / 50 Hz
II 1500W 4.25/5.1kg
mm
215
301
400

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
•For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Do not disassemble the juice extractor when it
is plugged to the power supply. Always unplug
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
and check in a service center.
•This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when not in
use.
•Do not use other attachments than those supplied.
•In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
manufacturer or service centre authorized by the
manufacturer, or experienced qualified personnel
only.
•Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
•Do not place the appliance near gas or electric
oven or store at heated surface.
•Avoid contacting with moving parts.
•The grating filter is very sharp, so handle it with
care.
•Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
to shut off automatically if locks are not fastened
securely in place.
•Do not push products into the appliance by fingers
while it is in operation. If food becomes lodged in
feeder tube, use pusher to push it down. If this
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
then disassemble juice extractor to remove
remaining food.
•Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
cleaning.
•Be sure to switch off the unit after each use.
•Do not overload appliance with products.
•If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
•The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
•After unpacking the unit and before any use, make
sure the mechanical parts of the unit and all
attachments are not damaged.
•Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
outside of the body use a damp sponge.
•Practice assembling and dismantling the unit a few
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
DISMANTLING:
•Unplug the appliance from the power supply.
•Open the locks.
•Remove the transparent lid, pull the grating filter
upwards, then take off separating unit. While doing
this, hold it by the beak from below and by the
underside of the top of the unit on the other side.
ASSEMBLING:
•Place the separating unit on the motor unit, push
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
•Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
securely.
•Mount the transparent lid and fasten the locks.
•Place the pulp container under the cover, and the
glass – under the beak for juice.
•Plug the appliance to the power supply.
OPERATING INSTRUCTIONS
•Before operation, make sure that the lid is tightly
closed.
•Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and
remove seeds.
•Connect the juice extractor to mains and select the
desired speed.
•You can select the desired speed smoothly by
adjusting the motor speed.
Speed
Processed Food
1
Grape, peach, melon,
blueberries, raspberries, water
melon
2
Orange, grapefruit, tangerine
3
Pineapple, netted melon, soft
pear, cucumber, apricot, kiwi.
4
Apple, ginger, hard pear
5
Carrot, pumpkin
•The powerful and professional i-motor provides
continuous operation for 200 hours and increases
the efficiency of juice extraction.
•Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
the juice extractor and press down gently with the
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
•The motor must always be running after fruit or
vegetables were fed into the appliance.
•When pulp container or juice jug is full, switch off
the power and empty containers before continuing
the process.
•We recommend, whenever possible, to clean the
filter of the juice extractor from cake accumulating
in the process of extraction. This will improve the
juice purity considerably. Use the supplied brush to
clean the filter.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
5
•The juice extractor is equipped with "Anti-drop"
function. To stop the juice output, turn the juice
extractor spout, so that its dividing plate is located
at the bottom of the spout.
CAUTION:
•The juice extractor cannot process bananas,
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
•The juice extractor cannot process coconuts or
other hard food.
•When process is completed, switch off and unplug
the unit.
CLEANING
•Remove and wash all removable parts in warm
soapy water. Rinse filter assembly from under side
for easy removal of residue from strainer holes. Do
not use a dishwasher or very hot water.
•Do not use steel woods, abrasive cleaners or
scouring pad on appliance.
•To clean the outside of the motor unit, use a damp
sponge.
•Never immerse the body in water.
•Some vegetables, such as carrots, may cause
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
parts immediately after use with small amount of
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
rinse well and dry.
•The grating filter must be replaced as soon as any
signs of damage or wear and tear appear.
STORAGE
•Store assembled cleaned and dried juice extractor
in a dry place.
RUS
• ,
,
,
.
•
.
.
• .
• ,
.
, .
•
,
.
,
.
•
( )
,
,
,
.
•
.
•
.
• ,
.
• ,
,
,
.
•
.
.
•,
.
• ,
.
•
,
.
• .
•
– .
• ,
.
,
.
• .
, .
,
,
.
•
.
.
•
.
• .
•
0ºC,
2 .
•
,
,
.
• ,
.
• ,
.
,
.
/
:
• .
• .
• , ,
.
.
.
:
• ,
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
6
•
.
•
,
.
•
.
•
, -
.
• .
• ,
.
• / .
.
• ,
.
• ,
.
1
, , ,
, ,
2
, ,
,
3
, ,
, ,
, .
4
, ,
5
,
• i-
.
• /
,
.
.
•
.
•
,
.
• ,
–
.
.
•
«».
, ,
,
.
:
•
, ,
, .
•
.
•
0
.
•
.
.
•
,
.
• .
• .
•
,
, .
,
.
•
.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
•Ped prvním použitím spotebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrm elektrické sít.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotebič není určen pro
prmyslové účely.
•Používejte spotebič pouze ve vnitních prostorách.
•Je zakázáno rozebírat odšavovač, je-li
pipojena do elektrické sít.Vždy vytáhnte
zástrčku ze zásuvky ped čištním a v pípad, že
elektrický pístroj nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponoujte pístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, okamžit jej odpojte od elektrické
sít a obrate se na Servisní stedisko pro kontrolu.
•Spotebič není určen k použití osobami (včetn
dti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotebiče osobou,
zodpovdnou za jejích bezpečnost.
•Dti musí byt pod dohledem pro zabránni her se
spotebičem.
•Nedovolujte, aby si dti hrály se spotebičem.
•Nikdy nenechávejte zapnutý spotebič bez dozoru.
•Používejte spotebič výhradn s píslušenstvím
z dodávky.
•Nepoužívejte spotebič s poškozeným napájecím
kabelem.
•Nesmíte sami provádt jakékoliv opravy pístroje
nebo výmnu součástek. Pokud je to nutno,
obrate se na nejbližší servisní stedisko.
•Dávejte pozor a chrate síový kabel ped ostrými
hranami a horkem.
•Netáhnte za napájecí kabel, nepekrucujte jej a
neotáčejte kolem tlesa spotebiče.
•Nestavte spotebič na plynový nebo elektrický
sporák, a také v blízkosti zdroj tepla.
•Nesáhejte na pohybující části spotebiče.
•Bute opatrní pi použití kovových částí – jsou
velmi ostré.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
7
•Než záčnte odšavovat pekontrolujte, že je víko
je bezpečn upevnno. Váš odšavovač je vybaven
bezpečtnostním systémem, který automaticky
blokuje motor, není-li víko stanoveno správn.
•Netlačte na plody prsty. Zstaly-li kousky plod v
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
Nepomže-li to, vypnte spotebič, odpojte jej od
elektrické sít, demontujte jej a vyčistte.
•Pokaždé ped demontováním a čištním vytáhnte
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
se musí zastavit.
•Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotebič.
•Nepetžujte spotebič plody.
•Pokud byl výrobek určitou dobu pi teplotách pod
0° C, ped zapnutím ho nechejte pi pokojové
teplot po dobu nejmén 2 hodiny.
•Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádt menší zmny na konstrukci
výrobku, které značn neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PÍPRAVA K PRÁCI
•Rozbalte spotebič a zkontrolujte, není-li poškozen
spotebič nebo pislušenství.
•Dobe umyjte části, které budou v kontaktu
s potravinami a vysušte je. Tleso spotebiče otete
jemným hadrem.
•Ped začátkém odšavování zkuste nkolikrát
smontovat a demontovat spotebič.
MONTOVÁNÍ
DEMONTOVÁNÍ:
•Vytáhnte zástrčku ze zásuvky.
•Otevete západky prhledného víka.
•Sejmte víko, vyjmte síový filtr, potom sejmte
oddlovací blok. Současn ji držte za spodní část
výlevky a na druhé stran za spodní část horní
části tlesa spotebiče.
MONTOVÁNÍ:
•Nastavte oddlovací blok na tleso motoru a tlačte
na nj obma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
•Nastavte síový filtr a otáčejte jej ve smru
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
•Nastavte prhledné víko a upevnte ho západky.
•Umístte nádobu na dr pod pokličku a skleničku
pod výlevku na šávu.
•Pípojte spotebič do elektrické sít.
PROVOZ
•Ped začátkem provozu se jistte, že je víko dobe
zafixováno.
•Dobe opláchnte zeleninu / ovoce. Odstrate
slupku a pecky.
•Pipojte odšavovač k elektrické síti, zvolte
potebnou rychlost.
•Díky plynulému pepínání rychlostí mžete
samostatn mnit rychlost otáček motoru.
Rychlost
Zpracovávané potraviny
1
Hroznové víno, broskev,
cukrový meloun, borvky,
maliny, vodní meloun
2
Pomeranč, grapefruit,
mandarinka
3
Ananas, muškátový meloun,
hruška mkká, okurka,
meruka, kiwi.
4
Jablko, zázvor, hruška tvrdá
5
Mrkev, dýn
•Výkonný a profesionální i-motor zabezpečuje
nepetržitý provoz více než 200 hodin a zvyšuje
efektivitu odšavování.
•Vložte pipravenou zeleninu / ovoce do
odšavovače, trochu pitlačte posunovačem.
V ŽÁDNÉM PÍPAD NEDLEJTE TO PRSTY
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PEDMTY.
•Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
•Budou-li nádoba na de nebo pohár na šávu
plné, vypnte odšavovač a vyprázdnte nádoby.
•Doporučujeme, abyste co nejčastji čistili filtr
odšavovače od pokrutin, které vznikají bhem
provozu. Toto mnohem zvýší kvalitu šávy. Na
čištní používejte speciální kartáč, který je součástí
balení.
•Odšavovač je vybaven funkcí Anti-drop. Pro
zablokování písunu šávy otočte hubičku
odšavovače, aby píčka hubičky byla dole.
UPOZORNNÍ:
•Odšavovač není určen pro odšavování banán,
meruek, manga, papája.
•Nepoužívejte odšavovač na odčavování kokosu a
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
•Po odšavování vypnte odšavovač a vytáhnte
zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTNÍ
•Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
•Nepoužívejte pro čištní kovovou houbu, brusné
mycí prostedky nebo brusný papír.
•Otete tleso spotebiče vlhkou jemnou houbou.
•Neponoujte tleso spotebiče do vody.
•Nkteré plody, nap. mrkev, mohou obarvit
plastové části odšavovače, proto je hned po
ukončení odšavování umyjte s menším množstvím
nebrusných prostedk, potom dobe opláchnte a
vysušte.
•Pi prvních píznacích poruchy anebo opotebení
síového filtru, je teba jej vymnit.
SKLADOVÁNÍ
•Skladujte umytý a vysušený odšavovač
v smontovaném stavu v suchém míst.
BG
• ,
.
•
.
.
• .
•
,
. ,
,
.
• ,
.
. ,

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
8
.
•
( ) ,
, ,
,
,
.
•
.
• .
•
.
•
.
•
.
• .
,
.
•,
.
• ,
.
• ,
,
.
• .
•,
.
• ,
,
.
,
,
.
•
,
,
. ,
,
.
• ,
,
.
• ,
,
.
•
.
•
0ºC,
,
- 2 .
•
,
,
.
• ,
.
• ,
.
.
• ,
.
:
• .
• .
• , ,
.
.
:
•
,
.
•
,
.
•
.
•
, – .
• .
• , ,
.
• /.
.
•
,
.
•
,
.
1
, , ,
, ,
2
, ,
,
3
, ,
, ,
, .
4
, ,
5
,
• i-
200
.
• -
/ , .
.
•
.
• ,
.
• , ,
-
–
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
9
,
.
• «».
,
,
.
:
•
, , .
•
/ .
•
,
.
•
. -
.
.
• ,
,
.
•
.
• .
•
,
,
,
.
•
,
.
•
.
UA
• !
SCARLETT .
SCARLETT
,
.
•
SCARLETT
,
, 2 ()
.
,
,
.
• ,
,
.
•
.
.
• .
• ,
.
,
.
•
,
. ,
.
•
( )
,
,
,
.
• ,
.
• .
• .
• ,
.
•
.
•
.
.
•,
.
• ,
.
•
,
.
• ,
.
•
– .
• ,
.
,
,
.
• .
, .
,
,
.
•
.
.
• ’
.
• .
•
.
•
0ºC,
2 .
•

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
10
,
,
.
•,
.
• ,
, . ’
.
•
.
:
• .
• .
• , ,
.
.
:
•
.
•
, .
•
.
• ’
, - .
• .
• ,
.
• / .
.
• ,
.
•
.
,
1
, , ,
, ,
2
, ,
,
3
, ,
', , , .
4
, ,
5
,
• i-
200
.
• /
,
.
.
•
.
• ’
,
.
•, ,
,
–
.
,
.
•
«». ,
,
.
:
•
, , ,
.
•
.
•
.
•
.
.
.
•
, .
• .
• .
• , , ,
,
,
.
•
.
•
.
SCG
•
,
,
.
• ,
.
.
• .
•
.
.
• ,
.
,
.
• (
) ,
.
•
.
• .
• .
•
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
11
•
.
• .
,
.
•
.
• ,
.
•
.
• .
•
.
•
.
.
• .
,
. ,
,
.
• e a
.
.
•
.
•
.
•
0ºC,
2
.
• ,
, oje
, .
•
.
• ,
.
, .
• ,
.
:
• .
• .
• , ,
. ,
,
.
:
•
(
).
•
.
•
.
• ,
.
• .
•
.
• /.
.
•
.
•
.
1
, , ,
, ,
2
, ,
3
, , ,
, , .
4
, ,
5
,
• -
200
.
• / ,
.
.
•
.
•
,
.
•
.
.
.
• „ “.
,
.
:
•
, , , .
•
.
•
.
•
.
.
.
•
, .
• .
• .
• , ,
,
,
.
•
,
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
12
• ,
.
ESTKASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
•Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
•Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet väljas.
•On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
mahlapressi ei kasutata.
•Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
vooluvõrgust ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
•Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
•Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
•Ärge laske lastel seadmega mängida.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
•Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
komplekti.
•Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
•Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
Teeninduskeskuse poole.
•Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
•Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
ega kerige millegi ümber.
•Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
lähedale.
•Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
•Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
kuna nad on väga teravad.
•Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
lukustatud. Seade on varustatud
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
•On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
ummistunud kohad ära.
•Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
mootor peavad seiskuma.
•Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
•Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
•Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
•Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
•Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
korras.
•Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
lapiga.
•Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
panna ja lahti võtta.
KOKKUPANEMINE
LAHTIVÕTMINE:
•Eemaldage seade vooluvõrgust.
•Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
•Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
KOKKUPANEMINE:
•Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
kuni klõpsatuseni.
•Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
see kohale lukustub.
•Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
•Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
aga mahlatila alla.
•Ühendage seade vooluvõrku.
KASUTAMINE
•Enne kasutamist veenduge, et kaas oleks
korralikult suletud.
•Peske köögiviljad ja puuviljad korralikult. Koorige
puuviljad ning eemaldage nende seemned.
•Ühendage mahlapress vooluvõrku ning valige
soovitud kiirus.
•Te saate valida soovitud kiirust sujuvalt
reguleerides mootori kiirust.
Kiirus
Töödeldud toit
1
Viinamari, virsik, melon,
mustikas, vaarikas, arbuus.
2
Apelsin, greip, mandariin.
3
Ananass, võrkjas melon, kurk,
aprikoos, kiivi.
4
Õun, ingver, kõva pirn.
5
Porgand, kõrvits.
•Võimas ja professionaalne i-mootor suudab järjest
töötada 200 tundi ja muudab mahla pressimise
efektiivsemaks.
•Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
•Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
puhul.
•Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
•Soovitame alati kui võimalik puhastada
mahlapressi filter pressimise käigus sinna
kogunenud jääkidest. Siis jääb mahl märgatavalt
puhtam. Filtri puhastamiseks kasutage
kaasasolevat harja.
•Mahlapress on varustatud “tilkumisvastase”
funktsiooniga. Mahlavoolu peatamiseks keerake
mahlapressi tila nii, et selle jaotusplaat asetseb tila
allosas.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
13
TÄHELEPANU:
•Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
valmistamiseks.
•Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
valmistamiseks.
•Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
eemaldage seade vooluvõrgust.
PUHASTUS
•Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
selleks nõudepesumasinat.
•Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
•Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
•Ärge asetage korpus vette.
•Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
ära kuivatada.
•Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
asendage see uuega.
HOIDMINE
•Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠBAS NOTEIKUMI
•Pirms pirmreizjs ieslgšanas prbaudiet, vai
ierces tehniskie raksturojumi, kas nordti uz
uzlmes atbilst elektrotkla parametriem.
•Izmantot tikai sadzves vajadzbm, atbilstoši
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierce nav paredzta
rpnieciskai izmantošanai.
•Neizmantot rpus telpm.
•Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja t ir pievienota
elektrotklam.Vienmr atvienojiet ierci no
elektrotkla pirms ts tršanas, vai ar tad, ja Js to
neizmantojat.
•Lai izvairtos no elektrostrvas trieciena vai
uzliesmošanas, neieievietojiet ierci den vai kd
cit šidrum. Ja tas ir noticis, nekavjoties
atvienojiet to no elektrotkla un dodieties uz tuvko
Servisa centru.
•Ierce nav paredzta izmantošanai personm
(ieskaitot brnus) ar pazemintm fiziskm,
emocionlm vai intelektulm spjm vai
personm bez dzves pieredzes vai zinšanm, ja
vias nekontrol vai neinstru ierces lietošan
persona, kas atbild par viu drošbu.
•Brni ir jkontrol, lai nepieautu splšanos ar
ierci.
•Neaujiet brniem splties ar ierci.
•Neatstjiet ieslgtu ierci bez uzraudzbas.
•Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierces
pamatkomplekt.
•Neizmantojiet ierci ar bojtu elektrovadu.
•Necentieties patstvgi labot ierci. Bojjumu
rašans gadjum dodieties uz tuvko Servisa
centru.
•Sekojiet ldzi, lai elektrovads nepieskartos klt
asm malm un karstm virsmm.
•Nevelciet, negrieziet un ne uz k neuztiniet
elektrovadu.
•Nenovietojiet ierci uz karstas gzes vai
elektroplts, k ar pie citiem siltuma avotiem.
•Neaiztieciet ierces rotjošs daas.
•Uzmangi lietojiet ierces metlisks daas – ts ir
oti asas.
•Pirms ierces ieslgšanas prliecinieties, vai vciš
ir krtgi nostiprints. Jsu ierce ir aprkota ar
drošbas sistmu, kas automtiski to atsldz
nepareiza vcia uzlikšanas gadjum.
•Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augu
gabalii ir iesprduši atvrum, izmantojiet stampu.
Ja tas nepaldz, izsldziet ierci, atvienojiet to no
elektrotkla, izjauciet un iztriet.
•Katru reizi pirms ierces izjaukšanas un tršanas
atvienojiet to no elektrotkla. Vism iekrtas
rotjošajm dam un motoram pilnb japstjas.
•Izsldziet ierci katru reizi pc ts lietošanas.
•Neprslogojiet ierci ar produktiem.
•Ja izstrdjums kdu laiku ir atradies temperatr
zem 0ºC, pirms ieslgšanas tas ir jpatur istabas
apstkos ne mazk k 2 stundas.
•Ražotjs patur sev tiesbas bez papildu
brdinjuma ieviest izstrdjuma konstrukcij
nelielas izmaias, kas btiski neietekm t drošbu,
darbspju un funkcionalitti.
SAGATAVOŠANA DARBAM
•Izpakojiet ierci un prbaudiet vai izstrdjums un
t piederumi nav bojti.
•Rpgi nomazgjiet detaas, kas bs tieš saskar
ar produktiem, nožvjiet ts. No rpuses korpusu
notriet ar mkstu un nedaudz mitru lupatu.
•Pirms sulu spiedes lietošanas paminiet to
vairkas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
to no apakšas aiz snpša un no otras puses aiz
korpusa augšdaas apakšas.
SALIKŠANA
IZJAUKŠANA:
•Atvienojiet ierci no elektrotkla.
•Attaisiet caurspdg vcia fiksatorus.
•Noemiet vciu, izemiet tklveida filtru, pc tam
separatora bloku.
SALIKŠANA:
•Uzstdiet separatoru uz elektromotora korpusa un
piespiediet ar abm rokm ldz klikšim.
•Uzstdiet tklveida filtru un pagrieziet to
pulksterdtja virzien ldz tas nostsies sav
viet.
•Uzstdiet caurspdgo vciu un aiztaisiet
fiksatorus.
•Novietojiet biezumu savkšanas tvertni zem vka,
bet glzi – zem sulas snpša.
•Pievienojiet ierci pie elektrotkla.
EKSPLUATCIJA
•Pirms skt darbu, prliecinieties, ka vks ir droši
piefiksts.
•Rpgi nomazgjiet drzeus/ augus. Nomizojiet
un izemiet kaulius.
•Pievienojiet sulu spiedi elektrotklam, izvlieties
vajadzgo trumu.
•Pateicoties laidenai trumu prslgšanai, js varat
patstvgi regult motora griešans trumu.
trums
Apstrdjamie produkti
1
Vnogas, persiki, melone,
mellenes, avenes, arbzs
2
Apelsni, greipfrti, mandarni
3
Ananss, muskatmelone,

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
14
persiki, guri, aprikozes, kivi
4
boli, ingvers, cietie bumbieri
5
Burkni, irbis
•Jaudgam un profesionlam i-motoram ir vairk k
200 stundu neprtrauktas darbbas resurss, kas
paaugstina sulas pagatavošanas efektivitti.
•Ielieciet sagatavotos drzeus/augus suluspied,
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKD
GADJUM NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
•Produktus iepildiet tikai motora darbbas laik.
•Kad biezumu tvertne vai sulas glze piepildsies,
izsldziet suluspiedi un atbrvojiet tilpni.
•Iesakm pc iespjas biežk attrt sulu spiedes
filtru no produktu cietajm atliekm, kas veidojas
darba proces, jo tas btiski uzlabos sulas trbu.
Šim nolkam izmantojiet komplekt ietilpstošo filtra
tršanas birsti.
•Sulu spiede ir aprkota ar pretpilšanas funkciju.
Sulas padeves prtraukšanai pagrieziet sulu
spiedes snpti t, lai snpša starpsiena atrastos
apakš.
UZMANBU:
•Suluspiede nav paredzta sulas pagatavošanai no
banniem, aprikozm, mango un papaijas.
•Suluspiedi nedrkst izmantot sulas iegšanai no
kokosiem un citiem cietiem augiem un drzeiem.
•Beidzot darbu ar suluspiedi izsldziet to un
atvienojiet no elektrotkla.
TRŠANA
•Izmazgjiet visas sulu spiedes noemams daas
ar siltu deni un ziepm. Filtra atveri visrtk
mazgt no otras puses. Šim mrim neizmantojiet
trauku mazgjamo mašnu.
•Tršanai neizmantojiet metliskas birstes,
abrazvos mazgšanas ldzekus vai metlisks
njias.
•No rpuses korpusu triet ar nedaudz mitru skli.
•Neievietojiet korpusu den.
•Daži produkti, piemram, burkni, var nokrsot
suluspiedes plastmasas detaas, tpc uzreiz pc
darbbas beigm, to nepieciešams nomazgt ar
nelielu daudzumu neabrazva mazgšanas
ldzeka, krtgi noskalot un izžvt.
•Pie pirmajiem tklveida filtra bojjumiem vai
nolietošans, tas nekavjoties jnomaina.
GLABŠANA
•Tru un izžvtu sulu spiedi glabjiet salikt veid
saus viet.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONS
•Prieš pirmj naudojim patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos technins gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
•Prietais naudokite tik buitiniams tikslams
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
Prietaisas nra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Naudoti tik patalpose.
•Draudžiama ardyti sulčiaspaud, jeigu j jungta
elektros tinkl. Prieš valydami prietais arba jo
nesinaudodami visada išjunkite j iš elektros tinklo.
•Nenardinkite prietaiso vanden bei kitus skysčius,
nes elektros srov gali Jus nutrenkti arba prietaisas
gali užsidegti. vykus tokiai situacijai, išjunkite j iš
elektros tinklo ir kreipkits Serviso centr
patikrinimui.
•Prietaisas nra skirtas naudotis žmonms (skaitant
vaikus), turintiems sumažjusias fizines, jausmines
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žini,
kai asmuo, atsakingas už toki žmoni saugum,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja j, kaip naudotis
šiuo prietaisu.
•Vaikus btina kontroliuoti, kad jie nežaist šiuo
prietaisu.
•Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
•Nepalikite jungto prietaiso be priežiros.
•Nenaudokite neeinanči pristatymo komplekt
reikmen.
•Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
šakut buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remont
galima tik autorizuotame Serviso centre.
•Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkits artimiausi
Serviso centr.
•Pasirpinkite, kad elektros laidas neliest aštri
kamp ir karšt pavirši.
•Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
•Nestatykite prietaiso ant karštos elektrins ar
dujins virykls ir šalia šilumos šaltini.
•Nelieskite judanči prietaiso dali.
•Bkite atsargs naudodami metalines dalis – jos
labai aštrios.
•Prieš jungdami prietais sitikinkite, kad jo
dangtelis patikimai užfiksuotas. Js prietaise yra
rengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
prietais, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
•Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisi
gabaliukai užstrigo krovimo angoje, pasinaudokite
stmikliu. Jeigu tai nepadjo, išjunkite prietais ir
ištraukite laid iš elektros lizdo. Tada prietais
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
•Kiekvien kart prieš išardydami ir valydami
prietais išjunkite j iš elektros tinklo. Visos
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
•Kiekvien kart baig darb btinai išjunkite
prietais iš elektros tinklo.
•Neperkraukite prietaiso produktais.
•Jeigu gaminys kai kur laik buvo laikomas
žemesnje nei 0 ºC temperatroje, prieš jungdami
prietais palaikykite j kambario temperatroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
•Gamintojas pasilieka teis be atskiro perspjimo
nežymiai keisti renginio konstrukcij išsaugant jo
saugum, funkcionalum bei esmines savybes.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
•Išpakuokite prietais ir patikrinkite, ar jis ir jo
reikmenys nepažeisti.
•Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išors korpus
nuvalykite minkštu ir truputi drgnu audiniu.
•Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaud
prieš praddami j naudotis.
SURINKIMAS
•pagrindo.
IŠARDYMAS:
•Išjunkite prietais iš elektros tinklo.
•Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
•Nuimkite dangtel, ištraukite tinklin filtr, po to
nuimkite separatoriaus blok. Tuo metu prilaikykite

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
15
j iš apačios už snapelio ir iš kitos puss už
korpuso viršutins dalies apatinio skyriaus.
SURINKIMAS:
•Pastatykite separatori ant elektros variklio
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
sprigteljimo.
•dkite tinklin filtr ir sukite j pagal laikrodžio
rodykl, kol jis neatsistos viet.
•renkite skaidr dangtel ir užsekite fiksatorius.
•Pastatykite minkštimo surinkimo konteiner po
dangčiu, o stiklin – po sulči išpylimo snapeliu.
•junkite prietais elektros tinkl.
VEIKIMAS
•Prieš eksploatavimo pradži sitikinkite, kad
patikimai bt užfiksuotas dangtelis.
•Atidžiai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite
odel ir kauliukus.
•Sulčiaspaud junkite elektros tinkl, parinkite
reikiam greit.
•Sklandžiai perjungiant greičius, galite savarankiškai
reguliuoti variklio apsuk greit.
Greitis
Apdorojami produktai
1
Vynuogs, persikai, melionai,
mlyns, aviets, arbzai
2
Apelsinai, greipfurtai,
mandarinai
3
Ananasai, muskusiniai melionai,
minkštosios kriaušs, agurkai,
abrikosai, kiviai
4
Obuoliai, imbieras, kietosios
kriaušs
5
Morkos, moligai
•Galingas ir profesionalus i-variklis leidžia
nepertraukiamai eksploatuoti sulčiaspaud ilgiau
nei 200 valand ir užtikrina efektyvesn
eksploatavim.
•Sudkite paruoštas daržoves / vaisius
sulčiaspaud, truputi prispausdami juos stmikliu.
JOKIU BDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINI
DAIKT.
•Produktus dkite tik varikliui veikiant.
•Kai konteineris minkštimui ar stiklin sultims
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaud ir
ištuštinkite talpas.
•Esant galimybms, rekomenduojame kuo dažniau
valyti sulčiaspauds filtr nuo jame susikaupusi
likuči - galsite gerti švaresnes sultis. Šiam tikslui
naudokite filtro valymui komplekte esant šepetl.
•Sulčiaspaudje sumontuota „Laš nesusidarymo“
funkcija. Norint blokuoti paduodamas sultis,
pasukite sulčiaspauds rankenl tokiu bdu, kad
jos pertvara bt nukreipta žemyn.
DMESIO:
•Sulčiaspaud nra skirta sultims iš banan,
abrikos, mango, papajos spausti.
•Sulčiaspaudje negalima spausti sulči iš kokos ir
kit kiet vaisi ir daržovi.
•Baig darb išjunkite sulčiaspaud ir ištraukite jos
kištuk iš elektros lizdo.
VALYMAS
•Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštins
puss. Nenaudokite tam ind plovimo mašinos.
•Sulčiaspauds valymui nenaudokite metalini
šepetli, šveitimo valymo priemoni ar švitro.
•Iš išors korpus nuvalykite drgna kempine.
•Nenardinkite korpuso vanden.
•Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
plastmasines sulčiaspauds dalis, todl jas verta iš
karto, baigus darb, išplauti su nedideliu kiekiu
švelnios valymo priemons, kruopščiai išskalauti ir
išdžiovinti.
•Pastebj, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nedelsdami pakeiskite j nauju.
SAUGOJIMAS
•Išplaut, išdžiovint ir surinkt sulčiaspaud
laikykite sausoje vietoje.
HHASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•A készülék els használata eltt, ellenrizze
egyeznek-e a mszaki jellemzésben feltüntetett
mszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
•Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
célra.
•Szabadban használni tilos!
•Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos! Tisztítás eltt, vagy használaton
kívül áramtalanítsa a készüléket.
•Áramütés, elektromos tz elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
•Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegend tudással nem rendelkez
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felels személytl.
•A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
•Gyerekek ne használják a készüléket.
•Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket.
•Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
•Ne próbálja egyedül szétszerelni a
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
•Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.
•Ne húzza, tekerje a vezetéket.
•Ne állítsa a készüléket forró tzhelyre, hforrás
közelében.
•Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
•Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
élesek.
•Bekapcsolás eltt zárja le a fedt. Az Ön
gyümölcsfacsarója védrendszerrel van
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
automatikusan kikacsolja a készüléket.
•Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
•Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
szét és tisztítsa meg az eltömdött részeket.
•Minden egyes szétszerelés és tisztítás eltt
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
•Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
•Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
16
•Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása eltt legalább 2 órán
belül tartsa szobahmérsékleten.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrend módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapveten nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
mködképességét, funkcionalitását.
ELKÉSZÍTÉS
•Bontsa ki a gépet és ellenrizze, nem
károsodottak-e a tartozékok.
•Mossa meg az élelmiszerekkel érintkez részeket
és szárítsa meg ket. A készülékházat törölje meg
puha, nedves törlkendvel.
•Használat eltt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
ill. összeszerelését.
ÖSSZESZERELÉS
SZÉTSZERELÉS:
•Áramtalanítsa a készüléket.
•Nyissa fel az áttetsz fedél rögzítit.
•Vegye le a fedelet, vegye ki a szrt, miután vegye
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
és a másik oldalról a test fels része aljánál fogva.
ÖSSZESZERELÉS:
•Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
kattantsa rá azt.
•Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szrt addig, amíg helyére nem áll.
•Tegye fel az áttetsz fedt, és kapcsolja rá a
rögzítket.
•Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
csészét pedig a gyümölcslégyjt orrocska alá.
•Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
•Mieltt elkezdené a mveletet, gyzdjön meg
arról, hogy a fedél megbízhatóan rögzítve van.
•Alaposan mossa meg a zöldséget / gyümölcsöt.
Távolítsa el a termék héját és magvát.
•Áramosítsa a gyümölcsfacsaró gépet, válasszon
megfelel sebességet.
•A sebesség simán történ átkapcsolásának
köszönheten lehetsége van önállóan
szabályozni a motorpergés sebességét.
Sebesség
Feldolgozandó termékek
1
Szl, szibarack,
sárgadinnye, áfonya, málna,
görögdinnye
2
Narancs, grépfrút, mandarin,
3
Ananász, tök, szibarack,
uborka, barack, kivi.
4
Alma, gyömbér, kemény körte
5
Sárgarépa, süttök
•Magas teljesítménnyel rendelkez, professzionális
i-motor több mint 200 óra folyamatos mködés
erforrással rendelkezik, és növeli a
gyümölcslékészítés hatékonyságát.
•Adagolja a gyümölcsfacsaróba az elkészített
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva ket a
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
•Csak üzemel motor mellet rakja a gépbe az
élelmiszert.
•Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
tartályokat.
•Javaslott, amennyiben lehetséges, minél
gyakrabban tisztítani a gyümölcscentrifuga-szrt a
mködés közben felhalmozódott mellékterméktl,
mivel ez jelentsen növeli a gyümölcslé
tisztaságát.
•Ennek érdekében használja a készletben lév
szrtisztító kefét.
•A gyümölcscentrifuga Cseppmentes funkcióval van
ellátva. A gyümölcsléképzési folyamat leállításához
fordítsa el a centrifuga orrát úgy, hogy az
orrelosztó rekesz alsó helyzetbe kerüljön.
FIGYELEM:
•A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
•A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
•Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket.
TISZTÍTÁS
•Mossa meg az összes levehet tartozékot meleg
szappanos vízben. A szr réseit könnyebb mosni
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
mosogatógépben.
•Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
•Törölje meg a készülékházat kívülrl nedves
szivaccsal.
•Ne merítse a készülékházat vízbe.
•Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
készülék manyag részeit, ezért célszer
használat után rögtön megmosni kevés
mosogatószerrel, és megszárítani ket.
•Károsodás, elhasználódás els jeleinél - cserélje a
szrt.
TÁROLÁS
•Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
helyen tárolja.
KZ /
• ! SCARLETT
.
, SCARLETT
.
•SCARLETT
,
2 ()
.
,
.
•
,
.
•
.
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
17
• .
•
.
.
•
,
.
,
.
•, - ,
( )
,
.
•
.
• .
• .
• -
.
•
.
• .
.
•
.
• ,
.
•
,
.
• .
•
– .
•
.
.
•
. -
,
. ,
,
.
•
.
.
•
.
• .
• 0ºC-
,
2
.
• ,
.
• ,
.
•
.
.
•
.
•.
:
• .
• .
• ,
,
. ,
.
:
•
.
•
.
•
.
•
, –
.
• .
•
.
• / - .
, .
• ,
.
•
.
-
1
, , ,
, ,
2
, ,
,
3
, ,
, , ,
.
4
, ,
5
,
• i- 200
.
• / -
.
.
•
.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
18
•
,
.
•
-
.
.
• «»
.
.
:
• , , ,
.
•
-
.
•
.
• -
.
. -
.
• ,
.
• .
• .
• , ,
,
,
.
•
.
•
.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
•Pred prvým používaním skontrolujte, či
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
elektrickej siete.
•Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
živnostenské účely.
•Nepoužívajte vonku.
•Zákaz demontáže odšavovače pripojeného
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
spotrebič nepoužívate.
•Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred alším
používaním nechajte ho skontrolova
autorizovaným servisom.
•Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
mentálnym handikapom, pokia nemajú skúsenosti
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnos.
•Dbajte na deti, aby sa nesmeli hra so spotrebičom.
•Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
•Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasou
dodávky.
•Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
kábel vymeni v autorizovanom servisnom centre.
•Neskúšajte samostatne opravova spotrebič. Pri
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
servisné centrum.
•Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
•Neahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
•Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
zdrojov.
•Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
prevádzky.
•Bute opatrní s kovovými časami, sú vemi ostré.
•Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
zle.
•Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
a prečistite upchaté miesta.
•Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
časti a motor sa musí úplne zastavi.
•Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
•Nepreažujte spotrebič potravinami.
•Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 °C,
pred zapnutím je potrebné ho necha pri izbovej
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
•Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonáva menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnos jeho používania, prevádzkyschopnos
ani funkčnos.
PRÍPRAVA
•Rozbate spotrebič a skontrolujte, či neboli
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
•Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
•Pred prvým používaním skúste previes montáž
a demontáž odšavovača.
DEMONTÁŽ:
•Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
•Uvonite poistky prehadného veka.
•Snímte veko, potiahnite sieovitý filter hore a
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
Súčasne ju držte za spodnú čas výlevky a na
druhej strane za spodnú čas hornej časti telesa
spotrebiča.

IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S01
19
MONTÁŽ:
•Nastavte separačnú jednotku na teleso
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
cvaknutia.
•Nastavte sieovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
na správnom mieste.
•Nastavte prehadné veko a zapnite poistky.
•Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
a pohárik pod výlevku na šavu.
•Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
•Pred použitím sa presvedčte, že veko je pevne
zafixované.
•Dôkladne umyte ovocie a zeleninu, odstráte šupu
a jadierka.
•Odšavovač zapojte do elektriny a vyberte
potrebnú rýchlos.
•Vaka plynulému prepínaniu rýchlostí môžete
samostatne regulova otáčky motora.
Rýchlos
Spracovávané potraviny
1
Hrozno, Broskyne, Dya,
čučoriedky, maliny, melón
2
Pomaranč, grepfruit,
mandarínky
3
Ananás, muškátová dya,
mäkká hruška, uhorka,
marhule, kivi.
4
Jablko, zázvor, tvrdá hruška
5
Mrkva, tekvica
•Profesionálny a vemi výkonný i-motor dokáže
pracova nepretržite viac ako 200 hodín a zvyšuje
efektívnos prípravy šavy.
•Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI
ANI INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
•Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
•Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šavu
plné, vypnite odšavovač a vyprázdnite dózu a
pohár.
•Filter odšavovača odporúčame čo najčastejšie
čisti od odadu, ktorý sa v procese usádza – šava
tak bude omnoho čistejšia. Na čistenie použite
kefku, ktorá je súčasou balenia.
•Odšavovač je doplnený o funkciu „Antikvapka“.
Dávkovanie šavy jednodcho zablokujete tak, že
otočíte dávkovač aby bola priehradka pod ním.
UPOZORNENIE:
•Odšavovač nie je určený k príprave šavy
z banánov, marhú, manga, papaye.
•Odšavovač nemožno používa na odšavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
•Ak ukončite odšavovanie, vypnite odšavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
•Vymyte všetky odnímatené časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie my z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
•Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgový papier.
•Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
•Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
•Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbi
plastové časti odšavovača, preto ich hne po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
•Ak si všimnite, že sieovitý filter je poškodený,
vymete ho.
Other manuals for Silver Line SL-JE51S01
1
Table of contents
Languages:
Other Scarlett Juicer manuals