Schou DAY 751066 User manual

DK:
751066
Digitalt minutur med
stegetermometer
Brug som minutur
Skub knappen bag på apparatet til
positionen Timer.
Nedtælling
Tryk på knapperne ▲/MIN og ▼/SEC
for at indstille nedtællingstiden til
maksimalt 99 minutter og 59 sekunder.
Hvis du trykker på knapperne ▲/MIN
og ▼/SEC samtidigt, nulstilles
minuturet. Tryk på knappen °C/°F/S/S
for at starte nedtælling.
Når tiden er gået, lyder alarmen. Tryk
på en af knapperne for at slukke for
alarmen.
Tidtagning
Tryk på knappen °C/°F/S/S for at starte
tidtagningen. Minuturet tæller op til
maksimalt 99 minutter og 59 sekunder.
Tryk på en af knapperne for at stoppe
tidtagningen, og tryk på knappen
°C/°F/S/S for at genoptage
tidtagningen. Hvis du trykker på
knapperne ▲/MIN og ▼/SEC
samtidigt, nulstilles minuturet.
Brug som stegetermometer
Skub knappen bag på apparatet til
positionen Cook.
Skift eventuelt mellem
temperaturvisning i celcius og
fahrenheit ved at trykke på knappen
°C/°F/S/S.
Indstil kernetemperaturen ved at trykke
på knapperne ▲/MIN og ▼/SEC.
Slut nålens ledning til apparatet.
Sæt nålen i det tykkeste sted på
kødstykket, og tryk nålens spids ind til
midten af kødet.
Apparatet måler temperaturen, som
vises på displayet. Når den ønskede
temperatur er opnået, lyder alarmen.
Vask nålen grundigt efter hver brug.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand,
og der må ikke komme vand eller fugt
ind i det.
Batteriskift
Åbn batteridækslet, og tag det gamle
batteri ud af batterirummet.
Isæt et nyt 1,5 V AAA-batteri. Luk
batteridækslet.
NO:
751066
Digitalt minutt
ur med
steketermometer
Bruk som minuttur
Skyv knappen bak på apparatet til
Timer-posisjonen.
Nedtelling
Trykk på knappene ▲/MIN og ▼/SEC
for å stille inn nedtellingstiden til
maksimalt 99 minutter og 59 sekunder.
Hvis du trykker på knappene ▲/MIN og
▼/SEC samtidig, blir minutturet
nullstilt. Trykk på knappen °C/°F/S/S
for å starte nedtellingen.
Når tiden er gått, høres en alarm. Trykk
på en av knappene for å slå av
alarmen.
Tidtaking
Trykk på knappen °C/°F/S/S for å
starte tidtakingen. Minutturet teller opp
til maks. 99 minutter og 59 sekunder.
Trykk på en av knappene for å stoppe
tidtakingen, og trykk på knappen
°C/°F/S/S for å gjenoppta tidtakingen.
Hvis du trykker på knappene ▲/MIN og
▼/SEC samtidig, blir minutturet
nullstilt.
Bruk som steketermometer
Skyv knappen bak på apparatet til
Cook-posisjonen.
Skift eventuelt mellom
temperaturvisning i celsius og
fahrenheit ved å trykke på knappen
°C/°F/S/S bak på kabinettet.
Still inn kjernetidspunktet ved å trykke
på knappene ▲/MIN og ▼/SEC.
Koble nåleledningen til apparatet.
Sett nålen i den tykkeste delen av
kjøttstykket, og trykk nålespissen inn
mot midten av kjøttet.
Apparatet måler temperaturen som
vises på displayet. Alarmen lyder når
ønsket temperatur er nådd.
Vask nålen grundig etter hver bruk.
Steketermometeret må ikke senkes
ned i vann, og vann eller fukt må ikke
trenge inn.
Skifte batterier
Åpne batteridekselet, og ta ut det
gamle batteriet fra batterirommet.
Sett inn et nytt 1,5 V AAA-batteri. Sett
batteridekselet på plass.
SE:
751066
Digitalt minutur med
stektermometer
Användning som minutur
För knappen på apparatens baksida till
läget Timer.
Nedräkning
Tryck på knapparna ▲/MIN och
▼/SEC för att ställa in
nedräkningstiden på maximalt 99
minuter och 59 sekunder. Om du
trycker på knapparna ▲/MIN och
▼/SEC samtidigt nollställs minuturet.
Tryck på knappen °C/°F/S/S för att
starta nedräkningen.
När tiden har förflutit ljuder larmet.
Tryck på en av knapparna för att
stänga av larmet.
Tidtagning
Tryck på knappen °C/°F/S/S för att
starta tidtagningen. Minuturet räknar
upp till maximalt 99 minuter och 59
sekunder. Tryck på en av knapparna
för att stoppa tidtagningen och tryck på
knappen °C/°F/S/S för att återuppta
tidtagningen. Om du trycker på
knapparna ▲/MIN och ▼/SEC
samtidigt nollställs minuturet.
Användning som stektermometer
För knappen på apparatens baksida till
läget Cook.
Växla eventuellt mellan
temperaturvisning i celcius och
fahrenheit genom att trycka på
knappen °C/°F/S/S.
Ställ in innertemperaturen genom att
trycka på knapparna ▲/MIN och
▼/SEC.
Anslut nålens sladd till apparaten.
Sätt nålen i köttstyckets tjockaste ställe
och tryck nålens spets in till köttets
mitt.
Apparaten mäter temperaturen, som
visas på displayen. När den önskade
temperaturen har uppnåtts ljuder
larmet.
Tvätta nålen grundligt efter varje
användning. Apparaten får inte sänkas
ner i vatten och det får inte komma in
vatten eller fukt i den.
Batteribyte
Öppna batteriluckan och ta ut det
gamla batteriet ur batterifacket.
Sätt i ett nytt 1,5 V AAA-batteri. Stäng
batteriluckan.

FI:
751066
Digitaalinen ajastin ja
paistolämpömittari
Käyttö ajastimena
Työnnä laitteen takana oleva painike
Timer-asentoon.
Laskeminen alaspäin
Säädä ajastusaika painamalla MIN/▲-
ja ▼/SEC-painikkeita.
Enimmäisajastusaika on 99 minuuttia
ja 59 sekuntia. Voi nollata ajastimen
pitämällä MIN/▲- ja ▼/SEC-painikkeet
samanaikaisesti painettuna. Aloita ajan
laskeminen alaspäin painamalla
°C/°F/S/S-painiketta.
Kun aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki. Sulje hälytys painamalla
mitä tahansa painiketta.
Ajanotto
Aloita ajanotto painamalla °C/°F/S/S-
painiketta. Ajastin laskee ajan 99
minuuttiin ja 59 sekuntiin asti. Voit
pysäyttää ajanoton painamalla
jompaakumpaa painiketta ja jatkaa
ajanottoa painamalla °C/°F/S/S-
painiketta. Voi nollata ajastimen
pitämällä MIN/▲- ja ▼/SEC-painikkeet
samanaikaisesti painettuna.
Käyttö paistolämpömittarina
Työnnä laitteen takana oleva painike
Cook-asentoon.
Voit vaihtaa lämpötilanäytön celcius-
asteista fahrenheit-asteisiin ja takaisin
painamalla kotelon takana olevaa
°C/°F/S/S-painiketta.
Säädä keskikohdan lämpötila-asetus
painamalla MIN/▲- ja ▼/SEC-
painikkeita.
Kytke teräsanturin johto laitteeseen.
Aseta teräsanturi lihapalan
paksuimpaan kohtaan ja työnnä se
keskelle lihapalasta.
Laite mittaa lämpötilan, joka näkyy
näytössä. Kun haluttu lämpötila
saavutetaan, laite ilmoittaa siitä
äänimerkillä.
Puhdista teräsanturi huolellisesti
jokaisen käyttökerran jälkeen. Laitetta
ei saa upottaa veteen eikä sen
koteloon saa joutua vettä tai kosteutta.
Paristojen vaihtaminen
Avaa paristotilan kansi ja poista vanha
paristo paristotilasta.
Aseta tilalle uusi 1,5 voltin AAA-paristo.
Sulje paristotilan kansi.
GB:
751066
Digital timer and meat
thermometer
To use as a timer
Push the button at the back of the
appliance to Timer.
Countdown
Press the ▲/MIN and ▼/SEC buttons
to set the countdown time to a
maximum of 99 minutes and 59
seconds. Press the ▲/MIN and ▼/SEC
buttons at the same time to reset the
timer. Press the °C/°F/S/S button to
start the countdown.
Once the set time has elapsed, the
alarm will sound. Press any button to
turn off the alarm.
Timing
Press the °C/°F/S/S button to start
timing. The timer counts up to a
maximum of 99 minutes and 59
seconds. Press any button to stop
timing and press the °C/°F/S/S button
to resume timing. Press the ▲/MIN
and ▼/SEC buttons at the same time
to reset the timer.
To use as a meat thermometer
Push the button at the back of the
appliance to Cook.
The temperature display can be
changed between Celsius and
Fahrenheit by pressing the °C/°F/S/S
button.
Set the core temperature by pressing
the ▲/MIN and ▼/SEC buttons.
Connect the cord to the appliance.
Insert the probe into the thickest part of
the meat and press the tip of the probe
into the middle of the meat.
The appliance measures the
temperature, which is shown on the
display. Once the required temperature
has been recorded, the alarm will
sound.
Wash the probe thoroughly after use.
The appliance must not be submerged
in water, as water or moisture must not
be allowed to penetrate it.
Changing the battery
Open the battery cover and remove the
old battery.
Insert a new 1.5 V AAA battery. Close
the battery cover.
DE:
751066
Digitale Minutenuhr mit
Bratenthermometer
Gebrauch als Minutenuhr
Schieben Sie die Taste an der Rückseite
des Geräts in die Stellung „Timer“.
Countdown
Drücken Sie auf die Tasten ▲/MIN und
▼/SEC, um die Countdown-Zeit von
maximal 99 Minuten und 59 Sekunden
einzustellen. Wenn Sie gleichzeitig auf
die Tasten ▲/MIN und ▼/SEC drücken,
wird die Minutenuhr auf Null gestellt.
Drücken Sie die Taste °C/°F/S/S, um mit
dem Countdown zu beginnen.
Wenn die Zeit verstrichen ist, ertönt der
Alarm. Drücken Sie auf eine beliebige
Taste, um den Alarm abzuschalten.
Zeitmessen
Drücken Sie die Taste °C/°F/S/S, um mit
dem Zeitmessen zu beginnen. Die
Minutenuhr misst bis zu 99 Minuten und
59 Sekunden. Drücken Sie auf eine
beliebige Taste, um das Zeitmessen zu
stoppen, und drücken Sie auf die Taste
°C/°F/S/S, um das Zeitmessen wieder
aufzunehmen. Wenn Sie gleichzeitig auf
die Tasten ▲/MIN und ▼/SEC drücken,
wird die Minutenuhr auf Null gestellt.
Gebrauch als Bratenthermometer
Schieben Sie die Taste an der Rückseite
des Geräts in die Stellung „Cook“.
Wechseln Sie gegebenenfalls zwischen
der Temperaturanzeige in Celsius und
Fahrenheit, indem Sie die Taste
°C/°F/S/S drücken.
Stellen Sie die Kerntemperatur durch
Drücken der Tasten ▲/MIN und ▼/SEC
ein.
Schließen Sie das Kabel der Nadel an
das Gerät an.
Stechen Sie die Nadel an der dicksten
Stelle des Fleischstücks ein und drücken
Sie die Spitze der Nadel bis zu Mitte des
Fleischs.
Das Gerät misst die Temperatur, die im
Display angezeigt wird. Wenn die
gewünschte Temperatur erreicht ist,
ertönt der Alarm.
Waschen Sie die Nadel nach jedem
Gebrauch gründlich ab. Das Gerät darf
nicht in Wasser eingetaucht werden, und
es darf weder Wasser noch Feuchtigkeit
in es eindringen.
Austausch der Batterien
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
und nehmen Sie die alte Batterie aus
dem Batteriefach.
Legen Sie eine neue 1,5 V AAA-Batterie
ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung.

PL:
751066
Cyfrowy minutnik
i termometr do mięsa
Używanie minutnika
Nacisnąć przycisk z tyłu urządzenia,
aby włączyćminutnik.
Odliczanie
Nacisnąć przyciski ▲/MIN i ▼/SEC,
aby ustawićczas odliczania na
maksymalnie 99 minut i 59 sekund.
Nacisnąć równocześnie przyciski
▲/MIN i ▼/SEC, aby zresetować
minutnik. Nacisnąć przycisk °C/°F/S/S,
aby rozpocząć odliczanie.
Po upływie ustawionego czasu
uruchomi sięalarm. Nacisnąć dowolny
przycisk, aby wyłączyćalarm.
Odmierzanie czasu
Nacisnąć przycisk °C/°F/S/S, aby
rozpocząć mierzenie czasu. Minutnik
odmierza maksymalnie 99 minut i 59
sekund. Nacisnąć dowolny przycisk,
aby zatrzymaćodmierzanie czasu, i
nacisnąć przycisk °C/°F/S/S, aby
wznowićodmierzanie czasu. Nacisnąć
równocześnie przyciski ▲/MIN i
▼/SEC, aby zresetowaćminutnik.
Używanie termometru do mięsa
Nacisnąć przycisk z tyłu urządzenia,
aby włączyćtryb gotowania.
Wyświetlacz temperatury można
przełączaćmiędzy stopniami Celsjusza
i Fahrenheita, naciskając przycisk
°C/°F/S/S.
Ustawićtemperaturę, naciskając
przyciski ▲/MIN i ▼/SEC.
Podłączyćprzewód do urządzenia.
Umieścićsondęw najgrubszej części
mięsa do połowy jego wysokości.
Urządzenie zmierzy temperaturę, która
zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
Po osiągnięciu żądanej temperatury
zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy.
Dokładnie umyćsondępo użyciu. Nie
zanurzaćurządzenia w wodzie,
ponieważnie wolno dopuścićdo
wniknięcia wilgoci ani wody do jego
wnętrza.
Wymiana baterii
Otworzyćpokrywękomory baterii
i wyjąć zużytąbaterię.
WłożyćnowąbaterięAAA 1,5 V.
Zamknąć pokrywękomory na baterie.
ES: Temporizador y termómetro
para carne 751066
Uso como temporizador
Pulse el botón de la parte trasera del
dispositivo para acceder al
Temporizador.
Cuenta atrás
Pulse los botones ▲/MIN y ▼/SEC
para ajustar el tiempo de cuenta atrás
hasta un máximo de 99 minutos y 59
segundos. Pulse los botones ▲/MIN y
▼/SEC al mismo tiempo para reiniciar
el temporizador. Pulse el botón
°C/°F/S/S para iniciar la cuenta atrás.
Una vez que el tiempo haya
transcurrido, sonará la alarma. Pulse
cualquier botón para detener la alarma.
Cronometraje
Pulse el botón °C/°F/S/S para iniciar el
cronometraje. El temporizador cuenta
hasta un tiempo máximo de 99 minutos
y 59 segundos. Pulse cualquier botón
para detener el cronometraje y pulse el
botón °C/°F/S/S para reanudarlo. Pulse
los botones ▲/MIN y ▼/SEC al mismo
tiempo para reiniciar el temporizador.
Uso como termómetro de carne
Pulse el botón de la parte trasera del
dispositivo para acceder a Cocinar.
La pantalla de temperatura puede
alternar entre Celsius y Fahrenheit
pulsando el botón °C/°F/S/S.
Ajuste la temperatura interior pulsando
los botones ▲/MIN y ▼/SEC.
Conecte el cable al dispositivo.
Introduzca la sonda en la parte más
gruesa de la carne, y empuje la punta
de la sonda hacia el medio de la carne.
El dispositivo mide la temperatura, que
a continuación aparece en la pantalla.
Una vez que se alcance la temperatura
requerida, sonará la alarma.
Lave bien la sonda después de cada
uso. El dispositivo no debe sumergirse
en agua, ya que no deben entrar
humedad en su interior.
Cambio de la batería
Abra la tapa del compartimento de
batería y extraiga la batería usada.
Inserte una nueva batería AAA de 1.5
V. Cierre la tapa del compartimento
para pilas.
IT:
751066
Timer digitale e
termometro per carni
Utilizzo come timer
Portare il pulsante sul retro
dell'apparecchio su Timer.
Conto alla rovescia
Premere i pulsanti ▲/MIN e ▼/SEC
per impostare il conto alla rovescia fino
a un massimo di 99 minuti e 59
secondi. Premere i pulsanti ▲/MIN e
▼/SEC contemporaneamente per
azzerare il timer. Premere il pulsante
°C/°F/S/S per avviare il conto alla
rovescia.
Una volta trascorso il tempo impostato,
viene emesso un avviso acustico.
Premere un pulsante qualunque per
spegnere l'avviso acustico.
Cronometro
Premere il pulsante °C/°F/S/S per
avviare il cronometro. Il timer conta fino
a un massimo di 99 minuti e 59
secondi. Premere un pulsante qualsiasi
per fermare il cronometro e premere il
pulsante C/°F/S/S per farlo ripartire.
Premere i pulsanti ▲/MIN e ▼/SEC
contemporaneamente per azzerare il
timer.
Utilizzo come termometro per carni
Portare il pulsante sul retro
dell'apparecchio su Cook.
L'indicazione della temperatura può
essere cambiata fra Celsius e
Fahrenheit premendo il pulsante
°C/°F/S/S.
Impostare la temperatura interna
premendo i pulsanti ▲/MIN e ▼/SEC.
Collegare il cavo all'apparecchio.
Inserire la sonda nel punto più spesso
del pezzo di carne e spingere la punta
della sonda nel mezzo del pezzo di
carne.
L'apparecchio misura la temperatura,
che viene visualizzata sul display. Una
volta raggiunta la temperatura
desiderata, viene emesso un segnale
acustico.
Lavare accuratamente la sonda dopo
l'uso. L'apparecchio non deve essere
immerso in acqua, in quanto l'acqua o
l'umidità non devono penetrare al suo
interno.
Sostituzione della batteria
Aprire il coperchio del vano batteria e
rimuovere la batteria vecchia.
Inserire una nuova batteria AAA da 1,5
V. Chiudere il coperchio del vano
batteria.

NL:
751066
Digitale timer en
vleesthermometer
Gebruiken als timer
Zet de knop op de achterkant van het
apparaat naar Timer.
Aftellen
Druk op de ▲/MIN- en ▼/SEC-
knoppen om de afteltijd in te stellen
met een maximum van 99 minuten en
59 seconden. Druk tegelijkertijd op de
▲/MIN- en ▼/SEC-knoppen om de
timer te resetten. Druk op de
°C/°F/S/S-knop om het aftellen te
starten.
Als de tijd voorbij is, klinkt het alarm.
Druk op een willekeurige knop om het
alarm uit te schakelen.
Stopwatch
Druk op de °C/°F/S/S-knop om de
stopwatch te starten. De timer gaat tot
maximaal 99 minuten en 59 seconden.
Druk op een willekeurige knop om de
stopwatch te stoppen en druk op de
°C/°F/S/S-knop om de stopwatch te
hervatten. Druk tegelijkertijd op de
▲/MIN- en ▼/SEC-knoppen om de
timer te resetten.
Gebruiken als vleesthermometer
Zet de knop op de achterkant van het
apparaat naar Cook.
U kunt kiezen tussen een
temperatuurweergave in Celsius of
Fahrenheit door op de °C/°F/S/S-knop
te drukken.
Stel de kerntemperatuur in door op de
▲/MIN- en ▼/SEC-knoppen te
drukken.
Sluit het snoer aan op het apparaat.
Steek de sonde in het dikste deel van
het vlees en druk de punt van de
sonde in het midden van het vlees.
Het apparaat meet de temperatuur en
geeft deze weer op het display. Zodra
de vereiste temperatuur is gemeten,
klinkt het alarm.
Was de sonde grondig na gebruik.
Dompel het apparaat niet onder in
water. Water of vocht mogen het
apparaat niet binnendringen.
Batterij vervangen
Open de batterijklep en verwijder de
oude batterij
Plaats een nieuwe 1,5 V AAA-batterij.
Sluit de batterijklep.
FR
:
751066
minuteur et
thermomètre à viande numériques
Utilisation en tant que minuteur
Appuyez sur le bouton au dos de
l'appareil pour sélectionner le minuteur
(Timer).
Compte à rebours
Appuyez sur les boutons ▲/ MIN et ▼
/ SEC pour régler le temps de compte
à rebours à une valeur maximale de 99
minutes et 59 secondes. Appuyez
simultanément sur les boutons ▲/
MIN et ▼/ SEC pour réinitialiser le
minuteur. Appuyez sur le bouton
°C/°F/S/S pour lancer le compte à
rebours.
Lorsque le temps s'est écoulé, une
sonnerie retentit. Appuyez sur un
bouton quelconque pour arrêter la
sonnerie.
Chronométrage
Appuyez sur le bouton °C/°F/S/S pour
lancer le chronométrage. Le minuteur
compte jusqu'à 99 minutes et 59
secondes. Appuyez sur un bouton
quelconque pour arrêter le
chronométrage et appuyez sur le
bouton °C/°F/S/S pour poursuivre le
chronométrage. Appuyez
simultanément sur les boutons ▲/
MIN et ▼/ SEC pour réinitialiser le
minuteur.
Utilisation en tant que thermomètre
de cuisson
Appuyez sur le bouton au dos de
l'appareil pour sélectionner le
thermomètre (Cook).
L'affichage de la température peut être
changé en degrés Celsius ou
Fahrenheit en appuyant sur le bouton
°C/°F/S/S.
Réglez la température interne en
appuyant sur les boutons ▲/ MIN et
▼/ SEC.
Raccordez le cordon à l'appareil.
Insérez la sonde dans la partie la plus
épaisse de la viande et enfoncez-la
jusqu'à atteindre le centre du morceau.
L'appareil mesure la température et
celle-ci est affichée à l'écran. Lorsque
la mesure de la température est
terminée, une sonnerie retentit.
Lavez bien la sonde après usage.
L'appareil ne doit pas être plongé dans
de l'eau étant donné que l'eau ou
l'humidité ne doivent pas pénétrer à
l'intérieur.
Changement de pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
pile et retirez la pile usagée.
Insérez une pile AAA de 1,5 V neuve.
Fermez le couvercle du compartiment.
Other Schou Kitchen Appliance manuals