SDMO SH 10000E Operating instructions

MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
BETRIEBS-
UND WARTUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
DEI GRUPPI ELETTROGENI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS GRUPOS ELECTROGÉNEOS
HANDBOEK VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VAN DE HANDBOEK VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN AGGREGATEN
prjnbndqŠbn on
}jqokr`Š`0hh h
naqkrfhb`mh~ cemep`Šnpm{uaknjnb
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR GENERATORAGGREGATEN
GENERAATTORI
KONEISTOJEN
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJEKIRJA
AЯ46
SH 10000E
–
SH 15000TE
33522109601_3_1
RAMIRENT

2/4
A B
1
8
4
5
7
SH 15000 TE
1
4
2
5
3
6
3
2
RAMIRENT

3/4
B C
SH 10000 E
4
2
5
3
1
6
5
8
9
2
1
3
4
RAMIRENT

4/4
D E
F G
RAMIRENT

Sommaire
1. Préambule
2. Description générale
3. Préparation avant mise en service
4. Utilisation du groupe
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
6. Programme d'entretien
7. Méthode d'entretien
8. Stockage du groupe
9. Recherche de pannes mineures
10. Caractéristiques
11. Section des câbles
12. Déclaration de conformité "C.E."
1. Préambule
1.1. Recommandations
Nous vous remercions pour l’achat d’un de nos groupes électrogènes. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de respecter
scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien de votre groupe électrogène.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci
d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification
Danger
Attention, risque de commotion
électrique
Terre
Attention, risque de brûlure
Attention, le groupe électrogène est
livré sans huile. Effectuer la
vérification du niveau d’huile avant
tout démarrage du groupe.
1 2 3
1 - Attention, se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène
2 - Attention, émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos ou mal ventilé
3 - Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant
A = Modèle du groupe
B = Puissance du groupe
C = Tension du courant
D = Ampérage
E = Fréquence du courant
F = Facteur de puissance
Exemple de plaque d’identification
G = Classe de protection
H = Puissance acoustique du
groupe
I = Masse du groupe
J = Norme de référence
K = Numéro de série
1.3. Consignes et règles de sécurité
Danger
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène sans avoir remonté les capots de protection et fermé toutes les portes d’accès.
Ne jamais enlever les capots de protection ni ouvrir les portes d’accès si le groupe électrogène est en fonctionnement.
1.3.1 Avertissements
Plusieurs signes d’avertissement sont susceptibles d’être représentés dans ce manuel.
Danger
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de cette consigne
correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
Avertissement
Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de cette
consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
Attention
Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères sur des personnes
exposées ou la détérioration de toute autre chose.
33522109601_3_1
RAMIRENT

1.3.2 Conseils généraux
Un des facteurs essentiels de sécurité est le respect de la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Par ailleurs, n'essayez jamais d'effectuer des
réparations ou des opérations d'entretien, s'il vous manque l'expérience et/ou l'outillage requis.
A la réception de votre groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de votre commande. La manutention d'un groupe s'effectue
sans brutalité et sans à-coups en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
Avertissement
Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement toutes les
commandes et manœuvres.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans leur avoir auparavant donné les instructions nécessaires.
Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène, même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en présence d'animaux
(énervement, peurs, etc..).
Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement.
Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts sur
l’équipement électrique.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre que le moteur soit
froid).
Ne jamais revêtir d'huile le groupe électrogène dans le but de le protéger de l'attaque de la corrosion. Certaines huiles de conservation sont
inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler.
Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
1.3.3 Précautions contre l'électrocution
Danger
Les groupes électrogènes débitent, lors de leur utilisation, du courant électrique.
Raccorder le groupe électrogène à la terre à chaque utilisation afin de vous garantir d'une électrocution.
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les pieds humides.
Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé. Toujours maintenir les câbles
électriques ainsi que les connexions en bon état.
Ne pas utiliser du matériel en mauvais état qui peut provoquer des électrocutions ou des dommages à l'équipement.
Prévoir un dispositif de protection différentielle entre le groupe électrogène et l'appareillage si la longueur du ou des câbles d'utilisation est
supérieure à 1 mètre. Ce dispositif doit être placé à une distance maximale de 1 mètre des prises de courant du groupe électrogène. Utiliser des câbles
souples et résistants, à gaine caoutchouc, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents. Ne pas connecter le groupe électrogène à
d’autres sources de puissance, comme le réseau de distribution public. Dans les cas particuliers où la connexion de réserve aux réseaux électriques
existants est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un électricien qualifié, qui doit prendre en considération les différences de fonctionnement
de l’équipement, suivant que l’on utilise le réseau de distribution public ou le groupe électrogène.
La protection contre les chocs électriques est effectuée par des disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène. Si ces derniers doivent
être remplacés, ils doivent l’être par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
1.3.4 Précautions contre l'incendie
Danger
Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe.Le moteur ne doit
pas fonctionner dans des milieux contenant des produits explosifs, tous les composants électriques et mécaniques n’étant pas
blindés, des étincelles risquent de se produire.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt
(attendre que le moteur refroidisse).
1.3.5 Précautions contre les gaz d'échappement
Danger
Les gaz d'échappement contiennent une matière très toxique : l'oxyde de carbone. Cette matière peut entraîner la mort si le taux
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Pour cette raison, utilisez toujours votre groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler.
Une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne marche de votre groupe électrogène. Sans celle-ci, le moteur fonctionnerait très vite à une
température excessive qui pourrait entraîner des accidents ou des dommages au matériel et aux biens environnants. Toutefois, si une opération à
l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, il faut prévoir une ventilation appropriée de telle manière que les personnes ou les animaux présents ne soient
pas affectés. Il est impératif d'évacuer les gaz d'échappement à l'extérieur.
1.3.6 Pleins de carburant
Danger
Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Il est interdit de fumer, d'approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir.
Le remplissage doit s’effectuer moteur à l’arrêt. Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol nivelé, plat et horizontal afin d'éviter que le carburant du réservoir ne se déverse sur le moteur.
Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant (si équipé) lors de chaque
remplissage. Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser le carburant, puis revisser le bouchon sur le réservoir à
carburant à l’issue de l’opération de remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement ou
chaud.
RAMIRENT

1.3.7 Précautions contre les brûlures
Avertissement
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou juste après son
arrêt.
L’huile chaude entraîne des brûlures, aussi il faut éviter le contact avec la peau. S’assurer que le système n’est plus sous pression avant toute
intervention. Ne jamais démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de remplissage d’huile enlevé, il y a risque de rejet d’huile.
1.3.8 Précautions d'utilisation des batteries
Danger
Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu
N’utiliser que des outils isolés
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte.
1.3.9 Protection de l'environnement
Ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à cet effet. Faire en sorte d'éviter, lorsque cela est possible, la
réverbération des sons sur les murs ou autres constructions, le volume s'en trouverait amplifié. Si le silencieux d'échappement de votre groupe
électrogène n'est pas équipé d'un pare-étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux non cultivés,
faire très attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas d'incendie (débroussailler une zone assez large à l'endroit où vous prévoyez de
placer votre groupe électrogène).
1.3.10 Danger des pièces tournantes
Avertissement
Ne jamais s’approcher d’une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants ou des cheveux longs sans filet de
protection sur la tête. Ne pas tenter d’arrêter, de ralentir ou de bloquer une pièce tournante en fonctionnement.
1.3.11 Capacité du groupe électrogène (surcharge)
Ne jamais excéder la capacité (en Ampère et/ou Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement en service continu.
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareillages électriques
(exprimée en Watt). Cette puissance électrique est généralement indiquée sur la plaque de constructeur des ampoules, des appareils électriques, des
moteurs, etc. Le total de toutes les puissances des appareils utilisés ne devra pas excéder en même temps la puissance nominale du groupe.
1.3.12 Conditions d'utilisation
Les performances mentionnées des groupes électrogènes sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO 3046-1 :
+27°C, 100 m au-dessus du niveau de la mer, degré hygrométrique égal à 60 %, ou
+20°C, 300 m au-dessus du niveau de la mer, degré hygrométrique égal à 60 %.
Les performances des groupes électrogènes sont réduites d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de température de 10°C et/ou environ 1
% pour chaque élévation de hauteur de 100 m.
2. Description générale
2.1. Description du groupe
Moteur (rep. 1, fig. A) Alternateur (rep. 5, fig. A) Robinet carburant (rep. 6, fig. C)
Bougie d’allumage (2 bougies) (rep. 2, fig. A) Prises électriques (rep. 4, fig. B) Poignée démarreur (rep. 8, fig. C)
Disjoncteurs (rep. 1, fig. B) Jauge à huile (rep. 1, fig. D) Filtre à air (rep. 1, fig. C)
Prise de terre (rep. 2, fig. B) Compteur horaire (rep. 3, fig. B) Clef de démarrage (rep. 2, fig. C)
Filtre à huile (rep. 6, fig. A) Filtre à carburant (rep. 5, fig. C) Silencieux d’échappement (rep. 7, fig. A)
Starter (rep. 3, fig. C) Batterie (rep. 5, fig. B) Bouchon de réservoir carburant (rep. 8, fig. A)
Bouchon de vidange d’huile (rep. 3, fig. A) Bouchon de remplissage d’huile (rep. 2, fig. D)
Démarreur – ré-enrouleur (rep. 4, fig. C) Réservoir de carburant (rep. 4, fig. A) Interrupteur "lièvre/tortue" (rep. 9, fig. C)
3. Préparation avant mise en service
3.1. Vérification du niveau d'huile
Vérifier avant chaque démarrage le niveau d’huile moteur
La vérification, comme l’appoint d’huile, se fera le groupe posé sur une surface horizontale.
nRetirer la jauge (rep. 1, fig. D) et vérifier visuellement le niveau d’huile (le niveau optimum se situe entre la limite supérieure et inférieure de la
jauge).
oSi un appoint est nécessaire, dévisser le bouchon de remplissage d'huile (rep. 2 fig. D) et faire le plein du carter moteur à l’aide d’un entonnoir
(fourni) avec de l'huile neuve et homologuée par l'orifice de remplissage. Le niveau doit se situer entre la limite supérieure (rep. 3 fig. D) et
inférieure (rep. 4 fig. D) de la jauge, puis revisser le bouchon de remplissage et remettez en place la jauge d’huile.
pEssuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
RAMIRENT

3.2. Vérification du niveau de carburant
Danger
Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant et faire le plein dans un endroit aéré.
Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage du
carburant. N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage).
Après avoir fait le plein, vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Faire attention à ne pas renverser de carburant pendant le remplissage du réservoir.
Avant de mettre le groupe électrogène en marche, et si du carburant a été renversé, s’assurer que celui-ci a séché et que les
vapeurs sont dissipées.
nDévisser le bouchon du réservoir à carburant (rep. 8, fig. A)
oRemplir le réservoir (rep. 4, fig. A) à l’aide d’un entonnoir (fourni) en prenant soin de ne pas renverser le carburant
pRevisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
3.3. Vérification de la batterie de démarrage
Danger
Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu
N’utiliser que des outils isolés
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte.
nS’assurer que la cosse « - » de la batterie est correctement raccordée au circuit.
3.4. Mise à la terre du groupe
Pour raccorder le groupe à la terre, utiliser un fil de cuivre de 10 mm2 fixé à la prise de terre du groupe et à un piquet de terre en acier galvanisé
enfoncé de 1 mètre dans le sol. Cette mise à la terre dissipe par ailleurs l'électricité statique engendrée par les machines électriques.
3.5. Emplacement d'utilisation
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale et suffisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas (l'inclinaison du
groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries et prévoir le ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu d'utilisation du groupe,
tout en respectant une certaine distance de sécurité.
4. Utilisation du groupe
4.1. Procédure de mise en marche
nVérifier que le câble de terre soit bien raccordé à la vis (rep. 2, fig. B).
oPlacer la clé (rep. 2, fig. C) de démarrage/arrêt sur la position contact.
pOuvrir le robinet d’essence (rep. 6, fig. C) situé sous le réservoir en dévissant la molette.
qTirer sur la tirette du starter (rep. 3, fig. C) jusqu’à la position maximale.
rPlacer la clé (rep. 2, fig. C) sur la position démarrage et la maintenir dans cette position jusqu’à ce que le moteur démarre. Remarque : si le
moteur ne démarre pas au bout de 15 secondes, stopper l’essai et attendre 2 minutes avant de réitérer une tentative.
sLorsque le moteur a démarré, lâcher la clé (rep. 2, fig. C), attendre que la température du moteur commence à s’élever puis ramener
graduellement la tirette du starter vers sa position initiale.
4.2. Fonctionnement
Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (environ 3 mn) :
nBrancher la ou les prises mâles dans la ou les prises femelles (rep. 4, fig. B) du groupe.
oSuivant le modèle, vérifier que les disjoncteurs (rep. 1, fig. A) sont enclenchés. A partir de cet instant, vous pouvez utiliser vos appareillages
électriques.
Nota
Nos groupes électrogènes sont équipés de prises de type « Schucco ». Dans le cas, exceptionnel, d’impossibilité de branchement
de vos appareils électriques, un adaptateur sera fourni gratuitement sur simple demande auprès de agences commerciales
(fournir une preuve d’achat).
Le compteur horaire (rep. 3, fig. B) est en service et calcule le temps de fonctionnement du groupe électrogène.
Ce groupe électrogène est équipé d'une mise au ralenti automatique.
nLorsque l'interrupteur "lièvre/tortue" (rep. 9, fig. C) est positionné sur la position "tortue" et après 2 minutes de fonctionnement sans besoin en
courant, la vitesse de rotation du moteur est ralentie. Lors d'un appel de courant, la vitesse de rotation revient automatiquement au régime
nominal.
oLorsque l'interrupteur "lièvre/tortue" (rep. 9, fig. C) est positionné sur la position "lièvre", la vitesse de rotation du moteur reste en régime
nominal, même sans demande de courant. Cette position est recommandée pour le démarrage de moteurs électriques puissants.
Remarque : au démarrage du groupe et quelque soit la position de l'interrupteur "lièvre/tortue", la vitesse de rotation du groupe sera celle du
régime nominal.
RAMIRENT

4.3. Arrêt
Avertissement
Après l’arrêt du groupe, le moteur même éteint continue à dégager de la chaleur
La ventilation appropriée du groupe électrogène doit être assurée après son arrêt.
nDébrancher les prises pour laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 mn.
oPlacer la clé (rep. 2, fig. C) de démarrage/arrêt sur arrêt, le groupe s’arrête.
pFermer le robinet d’essence (rep. 6, fig. C) en vissant la molette du robinet.
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
5.1. Sécurité d'huile
Cette sécurité a été conçue pour prévenir tout endommagement du moteur à cause d’un manque d’huile dans le carter moteur. Elle arrête
automatiquement le moteur. Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile moteur avant de procéder à la recherche d’une autre
cause de panne.
5.2. Disjoncteur
Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. D’éventuelles
surcharges et/ou court-circuits font interrompre la distribution d’énergie électrique.
6. Programme d'entretien
6.1. Rappel de l'utilité
La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien.
Toutefois, il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe électrogène qui détermine ce programme. Aussi, si le groupe
électrogène est utilisé dans des conditions sévères, il y a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts. Ces périodes d’entretien
s’appliquent seulement aux groupes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce livret.
6.2. Tableau d'entretien
effectuer les opérations d’entretien à la
première de chaque échéance
atteinte
élément
A chaque
utilisation
premier
mois ou 20
heures
3 mois ou
60 heures
Chaque
mois
5 mois ou
100 heures
Chaque
année ou
500 heures
Vérifier le niveau •
Huile moteur Renouveler
•
•
Filtre à huile moteur Remplacer
•
Vérifier •
Nettoyer
•
Filtre à air
Remplacer Ne remplacer que l’élément en papier
Vérifier – ajuster
•
Bougie d’allumage Remplacer
•
Vérifier
•
Filtre à essence Remplacer
•
Nettoyage du groupe électrogène
•
Jeu aux soupapes * Vérifier
•
Chambre de combustion * Nettoyer
•
batterie Vérifier
•
Nota : * ces opérations doivent être confiées à un de nos agents
7. Méthode d'entretien
7.1. Remplacement du filtre à air
Danger
Ne jamais utiliser d'essence ou de solvant à point d'éclair bas pour le nettoyage de l'élément du filtre à air, un incendie ou une
explosion peut en résulter.
nLibérer les quatre languettes (rep. 1, fig. F) de verrouillage, et déposer le couvercle de filtre à air (rep. 2, fig. F).
oDéposer l’élément en mousse (rep. 3, fig. F) puis l’élément en papier (rep. 4, fig. F).
pNettoyer les éléments de filtre à air s’ils doivent être réutilisés en tapotant plusieurs fois légèrement l’élément sur une surface dure afin d’en
retirer la saleté en excès, ou envoyer de l’air comprimé basse pression à travers le filtre. Ne jamais essayer d’enlever la saleté à l’aide d’une
brosse. Le brossage forcera la saleté à l’intérieur des fibres. Remplacer l’élément en papier s’il est trop sale.
qEssuyer la saleté de l’intérieur du corps du filtre à air et du cache, en utilisant un chiffon humide. Faire attention à empêcher la saleté de
pénétrer dans la chambre d’air qui mène au carburateur.
qRéinstaller les éléments de filtre à air et le couvercle. Accrocher parfaitement les languettes de verrouillage.
RAMIRENT

7.2. Entretien de la batterie de démarrage
Danger
Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu
N’utiliser que des outils isolés
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte.
La batterie ne nécessitant pas d’entretien, il suffit de vérifier l’état et le serrage des raccordements ainsi que la propreté générale.
7.3. Remplacement du filtre à huile
nVidangez l’huile moteur (cf. 7.2) puis déposer le filtre à huile (rep. 6, fig. A) avec une clé de filtre et laisser l’huile résiduelle s’écouler.
oJeter le filtre à huile.
pNettoyer la base du filtre puis enduire le joint du filtre avec de l’huile moteur propre et reposer le filtre neuf sur son emplacement.
qSerrer à la main le filtre jusqu’à ce que le joint arrive en butée puis visser le filtre à l’angle spécifié ou le serrer avec une clé dynamométrique
(angle d’orientation : 1 tour 3/4 ou 22N-m).
rRemettre la quantité spécifiée d’huile dans le moteur, mettre le groupe en route, vérifier l’absence de fuite et réajuster le niveau si nécessaire
7.4. Renouvellement de l'huile moteur
Vidangez l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète.
nDéposer le bouchon de remplissage d’huile (rep. 2, fig. D) et le bouchon de vidange (rep. 3, fig. A), et vidanger l’huile dans un bidon approprié.
oA l’issue, resserrer à fond le bouchon de vidange puis faire le plein jusqu’à la limite supérieure de la jauge de niveau avec de l’huile
recommandée.
pResserrer à fond le bouchon de remplissage d’huile.
7.5. Remplacement du filtre à carburant
nDéposer le cache et les éléments du filtre à air puis déposer les deux boulons de 6 mm et deux boulons spéciaux de 5 mm du carter de filtre à
air.
oDéposer le carter de filtre à air.
pDégager le filtre à carburant (rep. 5, fig. C).
qVérifier l’absence d’eau ou de sédiments dans le filtre à carburant puis reposer le filtre à carburant et le carter de filtre à air.
7.6. Contrôle de la bougie d'allumage
nDéposer le capuchon des bougies d’allumage (rep. 2, fig. A) et utiliser une clé à bougie pour déposer chaque bougie d’allumage.
oInspecter visuellement les bougies d’allumage et les jeter si les électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou écaillé. En cas de réutilisation
nettoyer les bougies avec une brosse métallique.
pMesurer visuellement l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. L’écartement doit être de 0.7 à 0.8 mm. Vérifier que la
rondelle des bougies d’allumage est en bon état et visser les bougies à la main pour éviter de fausser les filets.
qAprès avoir mis les bougies en place, les serrer à l’aide d’une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Le nettoyage des bougies s’effectue uniquement avec un grattoir ou une brosse métallique et un chiffon propre.
7.7. Contrôle des boulons, écrous et vis
Un contrôle quotidien et minutieux de toute la visserie est nécessaire afin de prévenir tout incident ou panne.
nInspecter l’ensemble du groupe électrogène avant chaque démarrage ainsi qu’après chaque utilisation.
oResserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Nota : Le serrage des boulons de culasse sera effectué par un spécialiste. Consulter votre agent régional.
7.8. Nettoyage du groupe
nEnlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris et nettoyer le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse (le lavage au jet
d’eau est déconseillé, et le nettoyage avec un nettoyeur haute pression est interdit).
oNettoyer avec attention les entrées et sorties d’air moteur et alternateur.
pVérifier l’état général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant.
RAMIRENT

8. Stockage du groupe
Les groupes électrogènes devant être inutilisés pendant un longue durée doivent subir des opérations particulières en vue de leur bonne conservation.
S’assurer que l’aire de stockage n’est pas poussiéreuse ou humide. Nettoyer l’extérieur du groupe électrogène et appliquer un produit antirouille.
nQuand le moteur est encore chaud, vidanger l’huile du carter et remplacer la par de l’huile neuve de qualité appropriée.
oDéconnecter la conduite de carburant au moteur et placer le bout libre de cette conduite dans un bidon de carburant homologuée.
pOuvrir le robinet de carburant (rep. 6, fig. C) et laisser le carburant s’écouler dans le bidon.
qRefermer le robinet de carburant, puis remonter la conduite de carburant sur le moteur.
rDesserrer la vis de vidange (rep. 1, fig. G) du carburateur et vidanger le carburateur dans le bidon
sAprès avoir terminé la vidange, resserrer la vis de vidange du carburateur.
tRetirez les 2 bougies et verser environ 15 ml d’huile moteur dans le cylindre. Remontez les bougies et faites tourner le moteur pour répartir
l’huile puis nettoyez le groupe électrogène et boucher les entrées et sorties d’air de l’alternateur avec du ruban adhésif plastique.
uDéposer la batterie et la remiser au sec. La recharger 1 fois par mois.
vEntreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec.
9. Recherche de pannes mineures Causes probables Actions correctives
Groupe électrogène mis en charge pendant le démarrage Enlever la charge
Niveau d’essence ou d’huile insuffisant Faire le plein d’essence ou d’huile
Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet
Alimentation en carburant obturée ou fuyante Faire remettre le système en état de marche
Le moteur ne
démarre pas
Filtre à air obturé Nettoyer le filtre à air
Causes probables Actions correctives
Ouvertures de ventilation obturées Nettoyer les protecteurs d’aspiration et de refoulement
Le moteur s’arrête
Surcharge probable Contrôler la charge
Causes probables Actions correctives
Disjoncteur déclenché Mettre le disjoncteur en service
Disjoncteur défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
Prise femelle défectueuse Faire vérifier, réparer ou remplacer
Cordon d’alimentation des appareils défectueux Changer le cordon
Pas de courant
électrique
Alternateur défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
Causes probables Actions correctives
Surcharge du groupe électrogène Réduire la charge
Déclenchement
disjoncteur Équipement ou cordon défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
Nota
Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter par les numéros ci-dessous la station
la plus proche :
RAMIRENT

10. Caractéristiques
Modèle SH 10000 E SH 15000 TE
Type du moteur GX 620
Puissance (Watt) 10000
Puissance (kVA) cosφ0.8 12,5
Courant continu X
Courant 230V-43.5A 230V-16A / 400V-14.5A
Type de prises 1x10/16A-230V / 1x16A-230V / 1x32A-230V 1x10/16A-230V / 1x16A-230V / 1x16A-400V
Disjoncteur ●
Sécurité d'huile ●
Batterie ●
Niveau de pression acoustique à 1 m 87dBA
Poids en kg (sans carburant) 148 151
Dimensions Lxlxh en cm 87x56x75
Huile recommandée SAE 15W40
Capacité du carter d'huile en L (avec filtre) 1,8
Capacité du carter d'huile en L (sans filtre) 1,4
Carburant recommandé Essence sans plomb
Capacité du réservoir de carburant en L 26
Bougie NGK-ZGR5A / DENSO : J16CR-U
●: série ○: option X : impossible
11. Section des câbles Longueur des câblesIntensité débitée
(A) 0 – 50 mètres 51 – 100 mètres 101 –150 mètres
6 1.5 mm2 1.5 mm22.5 mm2
8 1.5 mm22.5 mm24.0 mm2
10 2.5 mm24.0 mm26.0 mm2
12 2.5 mm26.0 mm210.0 mm2
16 2.5 mm210.0 mm210.0 mm2
18 4.0 mm210.0 mm210.0 mm2
24 4.0 mm210.0 mm216.0 mm2
26 6.0 mm216.0 mm216.0 mm2
28 6.0 mm216.0 mm216.0 mm2
12. Déclaration de conformité "C.E."
Nom et adresse du fabricant
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description de l'équipement
Produit Groupe électrogène
Marque SDMO
Type SH 10000E – SH 15000TE
P assignée : 8000 W
G. Le Gall, représentant habilité du fabricant, déclare que le produit est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
98/37/EC / Directive machines.
73/23/CEE / Directive basse tension
89/336/CEE / Directive compatibilité électromagnétique
10/2006
G. Le Gall
RAMIRENT

Contents
1. Preface
2. General description
3. Preparation before starting
4. Using the generator set
5. Safety features (if fitted, see specifications table)
6. Maintenance schedule
7. Maintenance procedures
8. Storing the generating set
9. Fault finding
10. Specifications
11. Cable sizes
12. EC Declaration of conformity
1. Preface
1.1.Recommendations
Thank you for buying one of our generating sets. We recommend that you read this manual carefully and follow the safety and
maintenance advice and user instructions for your generating set very closely.
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In the intention of permanently
improving the quality of our products, this information may be amended without warning.
1.2.Pictograms and plates on the generating sets and what they mean
Danger
Warning: risk of electric shock
Earth
Danger, risk of burns
Warning: the generating set is
supplied without oil. Always
check the oil level before starting
the generating set.
1 2 3
1 - Important: refer to the documentation accompanying the generating set.
2 - Warning: emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or poorly ventilated area.
3 - Stop the motor before filling with fuel.
A = Generating set model
B = Generating set output
C = Voltage
D = Amperage
E = Current frequency
F = Power factor
Example of an identification plate
G = Protection rating
H = Generating set noise output
I = Generating set earth
J = Reference Standard
K = Serial number
1.3.Instructions and safety regulations
Danger
Do not run the generating set without having put back the protective covers and closed the access doors.
Never take the protective covers off or open the access doors if the generating set is running.
1.3.1 Warnings
You are likely to encounter several warning symbols in this manual.
Danger
This symbol indicates a definite risk to the health and life of people. Not following this instruction may seriously
affect the health of people or prove fatal.
Warning
This symbol draws attention to the potential risk to the health and life of people. Not following this instruction may
seriously affect the health of people or prove fatal.
RAMIRENT

Warning
This symbol indicates a dangerous situation if the warning is not heeded.
Not following this instruction could result in non-serious injury or damage.
1.3.2 General advice
One of the fundamental safety considerations is observation of the interval between maintenance procedures (see maintenance
schedule). Furthermore, never attempt to carry out repairs or maintenance procedures without the necessary experience and/or tools.
When you take delivery of your generating set, check that it is complete and not damaged in any way. A generating set should be
handled gently, avoiding sudden movements, and the place where it is to be stored or used should be carefully prepared beforehand.
Warning
Before use, it is essential that you know how to stop the generating set immediately and that you thoroughly
understand all the controls and operations.
Never let other people use the generating set without giving them all necessary instructions beforehand.
Never let children touch the generating set, even when it is not in operation. Do not operate the generating set near animals (as it
could cause them to panic).
Never start the motor without an air filter or exhaust.
Never invert the positive and negative battery terminals (if fitted) when connecting them. Such an inversion can lead to severe damage
to the electrical equipment.
Never cover the generating set with any type of material while it is in operation or just after it has been turned off. Wait until the
motor is cold.
Never coat the generating set with oil in an attempt to protect it from corrosion. Some preservative oils are flammable. Also, some are
dangerous to inhale.
In all cases, respect the local regulations currently in place concerning the use of generating sets.
1.3.3 Safety guidelines to prevent electrocution
Danger
While they are in operation, generating sets produce electric current.
Connect the generating set to earth each time you use it, in order to prevent electrocution.
Never touch stripped cables or disconnected connectors. Never handle a generating set with wet hands or feet. Never expose the
equipment to liquid splashes or rainfall, and do not place it on wet ground. Always keep the electrical cables and the connections in
good condition.
Do not use equipment in a poor state of repair which could lead to electrocution or damage to the equipment.
Use a differential protection device between the generating set and the appliances if the cable or cables used are more than 1 metre in
length. This device must be positioned at a maximum distance of 1 metre from the generating set electrical sockets. Use flexible,
durable cables, with rubber sheathing, conforming to the IEC 60245-4 standard or equivalent cables. Do not connect the generating
set to other power sources, such as the mains. In specific cases where there is provision for a reserve connection to existing electrical
networks, this must only be carried out by a qualified electrician, who should take the operating differences of the equipment into
account, according to whether the public distribution network or generating set is being used.
Special circuit breakers designed for use with generating sets are used to prevent electrocution. If these circuit breakers need to be
replaced, circuit breakers with identical nominal ratings and specifications must be used.
1.3.4 Safety guidelines to prevent fire
Danger
Keep all inflammable materials (e.g.: petrol, oil, fabric etc.) out of the way when the generating set is in operation.
The motor should not be operated in areas containing explosive products. There is a risk of sparks forming where
all electrical and mechanical components are not shielded. Never cover the generating set with any materials while
it is operating or just after it has been switched off (wait for the motor cool down).
1.3.5 Safety guidelines for exhaust gases
Danger
Exhaust gases contain carbon monoxide, which is a highly toxic substance. This substance can cause death if it is
present in excessive concentrations in the air inhaled.
For this reason, always use the generating set in a well ventilated area, where gases will not be able to accumulate.
Good ventilation is required for your generating set to work properly. Without this, the motor would very quickly run at too high a
temperature, which could lead to accidents or damage to the equipment and to surrounding items. However, if it is necessary to
operate it inside a building, adequate ventilation must be provided, so that people and animals are not affected. It is imperative that
exhaust gases are discharged outside.
RAMIRENT

1.3.6 Filling with fuel
Danger
The fuel is highly flammable and its vapours are combustible.
Smoking, using a naked flame or producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled.
Filling should be carried out with the motor turned off. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
Always place the generating set on a flat, level and horizontal surface to avoid fuel spillage from the tank onto the motor. Storage and
handling of petroleum products must be carried out in accordance with the law. Close the fuel tap (if fitted) each time the tank has
been filled. Fill the tank using a funnel, taking care not to spill any fuel. Then screw the petrol cap back on to the fuel tank as soon as
filling is complete. Never top up fuel when the generating set is in operation or hot.
1.3.7 Safety guidelines against burns
Warning
Never touch the motor or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped.
Hot oil burns, avoid contact with the skin. Check that the system is no longer pressurised before carrying out any procedures. Never
start or run the motor when the oil filler cap is off as oil may splash out.
1.3.8 Safety guidelines for handling batteries
Danger
Never place the battery close to a flame or fire
Use only insulated tools
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
1.3.9 Protecting the environment
Never drain or discard used oil onto the ground, but put it into a designated container. As far as possible, try to avoid sound
reverberating through walls and buildings, as the noise will be amplified. If the exhaust silencer of your generating set is not fitted
with a spark arrester and you need to use it in wooded, bushy or uncultivated areas, be extremely careful and make sure that sparks do
not cause a fire (clear vegetation from a fairly large area where you wish to place your generating set).
1.3.10 Danger of moving parts
Warning
Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that is not enclosed in a
protective hair net. Do not try to stop, slow down or impede a moving part when it is in operation.
1.3.11 Capacity of the generating set (overload)
Never exceed the rated load of the generating set (in Amps and/or Watts) when it is running continuously.
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the electric appliances (in Watts). This
electrical power rating is usually found on the manufacturer's plate on bulbs, electrical appliances, motors etc. The sum total of power
required by these appliances should not exceed the nominal power rating of the generating set.
1.3.12 Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained in example conditions according to ISO 3046-1:
+27°C, 100 m above sea-level, humidity level equal to 60 % or
+20°C, 300 m above sea-level, humidity level equal to 60 %.
Performance is reduced by approximately 4 % for every additional 10°C and/or approximately 1 % for every additional 100 m in
altitude.
2. General description
2.1.Description of the generating set
Engine (no. 1, fig. A) Alternator (no. 5, fig. A) Fuel tap (no. 6, fig. C)
Spark plugs (no. 2, fig. A) Electric sockets (no. 4, fig. B) Starting handle (no. 8, fig. C)
Circuit breakers (no.1, fig. B) Dipstick (no. 1, fig. D) Air filter (no. 1, fig. C)
Earth connection (no. 2, fig. B) Working hours counter (no. 3, fig. B) Ignition key (no. 2, fig. C)
Oil filter (no. 6, fig. A) Fuel filter (no. 5, fig. C) Exhaust silencer (no. 7, fig. A)
Choke (no. 3, fig. C) Battery (no. 5, fig. B) Fuel filler cap (no.8, fig. A)
Oil drain plug (no. 3, fig. A) Oil filler cap (no. 2, fig. D) "hare/tortoise" switch (no.9, fig. C)
Starter-rewinder (no. 4, fig. C) Fuel tank (no. 4, fig. A)
RAMIRENT

3. Preparation before starting
3.1.Checking the oil level
Always check the engine oil level before starting.
Checking and topping up should be carried out with the generating set on a horizontal surface.
nTake out and inspect the dipstick (no. 1 , fig D) to check the oil level (the optimum level is anywhere between the upper and
lower marks on the dipstick).
oIf it is necessary to add oil, unscrew the oil filler cap (no. 2 , fig D) and fill the engine sump through the oil filler neck with new,
approved oil, using the funnel provided. The level should be between the upper (no. 3 , fig D) and lower (no. 4 , fig D) marks on
the dipstick. Then screw on the filler cap and replace the dipstick.
pWipe off excess oil with a clean cloth.
3.2.Checking the fuel level
Danger
Stop the engine before filling up with fuel and fill up in a well-ventilated area.
Do not smoke, or bring naked flames or sparks near to the area where you are filling up with fuel or where the fuel
is stored.
Only use clean fuel without any water.
Do not overfill the tank (there should not be any fuel in the filler neck).
When you have filled up, ensure that the tank cap is closed correctly.
Take care not to spill any fuel when filling the tank.
Before starting up the generating set, and if any fuel has been spilt, make sure that it has dried and that the vapours
have cleared away.
Check the fuel level and top up if necessary:
nUnscrew the fuel tank cap (no.8, fig A).
oFill the tank (no. 4, fig A) using a funnel, taking care not to spill fuel.
pScrew the cap back on to the fuel tank.
3.3.Checking the starter battery
Danger
Never place the battery close to a flame or fire
Use only insulated tools
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
nEnsure that the battery "-" terminal is connected to the circuit correctly.
3.4.Earthing the generating set
To earth the generating set, use a 10 mm2 copper wire attached to the generating set earth connection and to an earthing rod of
galvanised steel set in the ground to a depth of 1 metre. This also dissipates the static electricity that builds up in the electrical
machines.
3.5.Positioning the generating set for operation
Place the generating set on a flat, horizontal surface which is firm enough to prevent the set sinking down (under no circumstances
should the set tilt any direction by more than 10°).
Choose a site that is clean, well-ventilated and sheltered from bad weather, and store the additional supplies of oil and fuel within
close proximity, although respecting a certain distance for safety.
4. Using the generator set
4.1.Starting procedure
nCheck that the earth cable is firmly connected to the fixing screw (no. 2, fig. B).
oPlace the ignition key (no.2, fig. C) in starting position.
pOpen the fuel tap (no. 6, fig. C),which can be found underneath the tank, by unscrewing the toothed wheel.
qPull out the choke (no. 3, fig. C) as far as it will go.
rPut the key (no. 2, fig. C) in the starting position and keep it in this position until the engine starts. Note: if the engine does not
start within 15 seconds, stop trying and wait 2 minutes before trying again.
sWhen the engine has started, release the key (no. 2, fig C), wait until the engine temperature starts to rise then gradually push the
choke back to its original position.
RAMIRENT

4.2.Operation
When the running speed of the generating set has stabilised (approximately 3 minutes):
nConnect the plugs into the generating set sockets (no. 4, fig B).
oDepending on the model, check that circuit breakers (no. 1, fig A) are connected. From now on, you can use your electrical
appliances.
The working hours counter (no. 3, fig B) is in operation and calculates the operating time of the generating set.
This generating set is equipped with an automatic idle function.
nWhen the "hare/tortoise" switch (no. 9, fig. C) is in the "tortoise" position and after 2 minutes of operation with no power, the
motor running speed is at idle speed. When the power is switched on, the running speed returns automatically to nominal speed.
oWhen the "hare/tortoise" switch (no. 9, fig. C) is positioned in the "hare" position, the motor running speed stays at normal speed,
even when the power is switched on. This position is recommended for starting the electric motors.
Note: when starting the generating set, regardless of the position of the hare/tortoise switch", the generating set running speed
will be the nominal speed.
4.3.Switching off
Warning
When the generating set is turned off, the engine continues to give out heat, even though it is not running.
Appropriate ventilation should be provided after the generating set is turned off.
nTake the plugs out of the sockets and allow the engine to run without any charge for 1 to 2 minutes.
oPlace the ignition key (no. 2, fig C) in the stop position and the engine will stop.
pClose the petrol tap (no. 6, fig C) by tightening the toothed wheel.
5. Safety features (if fitted, see specifications table)
5.1.Oil cut-out
This mechanism is designed to prevent any damage to the motor resulting from lack of oil in the motor sump. It automatically cuts out
the motor. If the motor stops and will not restart, check the motor oil level before looking for any other cause of the problem.
5.2.Circuit breaker
The electrical circuit of the set is protected by several magnetothermal, differential or thermal cut-out switches. Any overload and/or
short circuits cause the supply of electrical energy to be cut.
6. Maintenance schedule
6.1.Reminder of use
The maintenance interval frequency and the operations to be carried out are outlined in the maintenance programme.
However, it should be added that it is the environment in which the generating set is operating which determines this programme.
Accordingly, if the set is used in extreme conditions, shorter intervals between maintenance procedures should be adopted.
These maintenance schedules apply only to generating sets running on fuel and oil, that conform to the specifications given in this
booklet.
6.2.Maintenance table
carry out these maintenance procedures at
whichever of the two intervals
is reached first
part
Each time it
is used
Within
the 1st
month or
20 hours
Every 3
months
or 60
hours
Every
month
Every 5
months
or 100
hours
Every
year or
500 hours
Check the level •
Engine oil Change
•
•
Oil filter Replace
•
Check •
Clean
•
Air filter
Replace Replace only the paper element
Check and adjust •
Spark plugs Replace
•
Check
•
Fuel filter Replace
•
Cleaning the generating set
•
Valve clearance * Check
•
Combustion chamber * Clean
•
Battery Check
•
NB: * these procedures should be carried out by our registered agents
RAMIRENT

7. Maintenance procedures
7.1.Replacing the air filter
Danger
Never use petrol or flammable solvents for cleaning the air filter element as this could result in a fire or explosion.
nUndo the four securing lugs (no.1, fig F) and remove the air filter cover (no. 2, fig F).
oRemove the foam element (no. 3, fig F) and the paper element (no. 4, fig F).
pIf they are to be re-used, clean the air filter elements by tapping them gently several times on a hard surface to eliminate excess
dirt, or pass low pressure compressed air through the filter. Never try to remove dirt using a brush. This will just push the dirt into
the fibres. Replace the paper element if it is too dirty.
qWipe the dirt from the inside of the air filter and cover, using a damp cloth. Be careful not to let dirt get into the air chamber that
leads to the carburettor.
rReassemble the air filter elements and cover. Replace the securing plates exactly in position.
7.2.Starter battery maintenance
Danger
Never place the battery close to a flame or fire
Use only insulated tools
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
As the battery is maintenance-free, just check the condition and tightness of the connections and its general cleanliness.
7.3.Replacing the oil filter
nEmpty the engine oil (see 7.2) and then remove the oil filter (no. 6, fig A) with a filter wrench and let any residual oil drain out.
oDiscard the oil filter.
pClean the base of the filter then smear the filter joint with clean oil and place the new filter in position.
qTighten the filter by hand until the joint touches, then screw the filter at the angle specified or tighten it with a torque wrench
(angle of orientation 1 3/4 turns or 22Nm).
rPut the specified amount of oil in the engine, start the generating set, check for leaks and readjust the level if necessary.
7.4.Renewing the motor oil
Change the oil when the engine is still hot, to ensure that drainage is rapid and complete.
nRemove the oil filler cap (no. 2, fig. D) and the drain plug (no. 3, fig. A), and empty the oil into a suitable container.
oWhen this is done, replace the drain plug tightly and then fill with recommended oil to the upper marker on the dipstick.
pScrew back the oil filler cap as far as it will go.
7.5.Replacing the fuel filter
nRemove the air filter cover and elements, then remove the two 6 mm nuts and the two special 5 mm nuts from the air filter
housing.
oRemove the air filter housing.
pTake out the fuel filter (no. 5, fig C).
qMake sure there is no water or sediment in the fuel filter, then put back the fuel filter and the air filter housing.
7.6.Checking the spark plug
nTake off the spark plug cover (no. 2, fig A) and use a spark plug wrench to remove each spark plug.
oInspect each spark plug carefully and discard any that have worn electrodes or cracked or peeling insulation. If they are to be re-
used, clean the spark plugs with a metallic brush.
pMeasure the space between the electrodes with a thickness gauge. The distance between electrodes should be 0.7 to 0.8 mm.
Check that the spark plug washers are in good condition and screw them in by hand to avoid damaging the threads.
qAfter inserting the spark plugs, tighten them using a spark plug wrench to secure the washer.
rSpark plugs should only be cleaned using a scraper or a metallic brush and a clean cloth.
7.7.Checking bolts, nuts and screws
Daily, detailed checks of all nuts, bolts and screws are essential in order to prevent any accidents or breakdowns.
nInspect the generating set as a whole before and after each use.
oTighten any loose nuts or screws.
NB: the tightening of cylinder head bolts should be carried out by a specialist. Contact your local agent.
RAMIRENT

7.8.Cleaning the generating set
nRemove all dust and debris from around the exhaust and clean the generating set using a cloth and a brush (cleaning with a water
jet is not recommended, and cleaning with high-pressure cleaning equipment is forbidden).
oCarefully clean the motor air inlets and outlets and the alternator.
pCheck the general condition of the generating set and, if necessary, replace any faulty parts.
8. Storing the generating set
Generating sets which are to remain unused for more than 30 days must undergo certain procedures in order to keep them in good
condition.
nWhile the engine is still hot, drain the oil from the sump and replace it with new oil of suitable quality.
oDisconnect the engine fuel pipe and place the free end of the pipe in an approved container.
pOpen the fuel tap (no. 6, fig. C) and drain the fuel into the container.
qClose the fuel tap, then re-connect the fuel pipe to the engine.
rUndo the drain screw (no. 1, fig. G) of the carburettor and drain the carburettor into an approved container.
sAfter draining, replace the carburettor drain screw.
tRemove the 2 spark plugs and pour approximately 15 ml of engine oil into the cylinder. Replace the plugs and turn the engine
over to distribute the oil. Then clean the generating set and cover the alternator air inlets and outlets with plastic adhesive tape.
uRemove the battery and store it somewhere dry. Recharge it once a month.
vStore the generating set in a clean, dry place.
9. Fault finding Probable causes Remedial action
The generating set is on charge during start-up Take it off charge
Not enough petrol or oil Fill up with petrol or oil
The fuel tap is closed Open the fuel tap
Fuel supply blocked or leaking Have the system repaired
The engine will
not start
Blocked air filter Clean the air filter
Probable causes Remedial action
Blocked ventilation inlets Clean the air inlet and outlet guards
The engine cuts
out Possible overload Check the load
Probable causes Remedial action
Circuit breaker tripped out Re-set the circuit breaker
Faulty circuit breaker Have it checked, repaired or replaced
Faulty plug sockets Have them checked, repaired or replaced
Faulty appliance leads Change the leads
No electric
current
Faulty alternator Have it checked, repaired or replaced
Probable causes Remedial action
Generating set overload Reduce the load
Circuit breaker
trips out Faulty equipment or lead Have it checked, repaired or replaced
RAMIRENT

10. Specifications
Model SH 10000E SH 15000TE
Engine type HONDA GX 620
Output (Watts) 10000
Maximum output 50 Hz (KVA) cos ϕ0.8 12,5
Direct current X
Alternating current 230V -43,5A 230V-16A / 400V-14,5A
Socket type 1x10/16-230V / 1x16A-230V / 1x32A-
230V
1x10/16A-230V / 1x16A-230V / 1x16A-
400V
Circuit breaker ●
Oil guard ●
Battery ●
Acoustic pressure at 1 m 87 dB(A)
Weight in kg (without fuel) 148 151
Dimensions l x w x h in cm 87x56x75
Recommended oil SAE 15W40
Oil sump capacity in L (with filter) 1,1
Oil sump capacity in L (without filter ) 1,4
Recommended fuel Unleaded petrol
Fuel tank capacity in litres 26
Spark plug NGK-ZGR5A / DENSO : J16CR-U
●: standard ○: optional X: impossible
11. Cable sizes Cable lengthsRated current
(A) 0 – 50 metres 51 – 100 metres 101 – 150 metres
6 1.5 mm2 1.5 mm22.5 mm2
8 1.5 mm22.5 mm24.0 mm2
10 2.5 mm24.0 mm26.0 mm2
12 2.5 mm26.0 mm210.0 mm2
16 2.5 mm210.0 mm210.0 mm2
18 4.0 mm210.0 mm210.0 mm2
24 4.0 mm210.0 mm216.0 mm2
26 6.0 mm216.0 mm216.0 mm2
28 6.0 mm216.0 mm216.0 mm2
12. EC Declaration of conformity
Name and address of manufacturer
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description of the equipment
Product Generating set
Make SDMO
Type SH 10000E – SH15000TE
Rated output: 8000 W
G. G. Le Gall, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
98/37/EC / Machinery Directive.
73/23/EEC / Low Voltage Directive (modified by Directive 93/68/EEC)
89/336/EEC / Directive on Electromagnetic Compatibility (modified by directives 92/3/EEC1 and 93/68/EEC)
10/2006
G. Le Gall
RAMIRENT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SDMO Inverter manuals

SDMO
SDMO TECHNIC 15000 TE Instructions for use

SDMO
SDMO R44C3 Operating instructions

SDMO
SDMO ALIZE 3000 Operating instructions

SDMO
SDMO PRO 3000 E Instructions for use

SDMO
SDMO R5T Operating instructions

SDMO
SDMO KOHLER PERFORM 3000 TB UK C5 Instructions for use

SDMO
SDMO J40UCM User manual

SDMO
SDMO AQUALINE TR 3.60 H Instructions for use

SDMO
SDMO 6500 TE Instructions for use

SDMO
SDMO PRO 2000 Instructions for use